Самый сложный язык из союзных республик СССР

Автор Alexandra A, сентября 3, 2013, 21:46

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Türk

Цитата: Tibaren от сентября  4, 2013, 22:55
Цитата: Dağ Xan от сентября  4, 2013, 22:47
Цитата: Штудент от сентября  4, 2013, 22:46
Цитата: Alexandra A от сентября  4, 2013, 21:25
По ходу -

Форум остался на целых 3 дня без модераторства...

Такое бывает не часто - в следующий раз это случится ровно через 1 год, и через 4 года (считая от нынешнего года).
Шо простите? :???
Почему удалили мой ответ вам касательно термина "азербайджанский язык" ?
Потому что ваш ответ опять скатывается в политику. Здесь другой раздел.
Я привел цитаты с источниками, на конкретные вопросы/комменты Штудента и Calle, верните хотя бы тот мой пост с цитатами на источники.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Alexandra A

Цитата: Karakurt от сентября  4, 2013, 21:40
Цитата: Alexandra A от сентября  4, 2013, 21:24
Кстати, а из 5 тюркских языков (именно из этих 5!) -

азербайджанский, туркменский, узбекский, казахский, киргизский -

какой самый простой и какой сложный?
Вы как думаете?

Самый сложный наверное киргизский...

С его крайне изменёнными морфемами, вроде

ler > ter

для множественного числа.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Tibaren

Цитата: Dağ Xan от сентября  4, 2013, 22:58
Цитата: Tibaren от сентября  4, 2013, 22:55
Цитата: Dağ Xan от сентября  4, 2013, 22:47
Цитата: Штудент от сентября  4, 2013, 22:46
Цитата: Alexandra A от сентября  4, 2013, 21:25
По ходу -

Форум остался на целых 3 дня без модераторства...

Такое бывает не часто - в следующий раз это случится ровно через 1 год, и через 4 года (считая от нынешнего года).
Шо простите? :???
Почему удалили мой ответ вам касательно термина "азербайджанский язык" ?
Потому что ваш ответ опять скатывается в политику. Здесь другой раздел.
Я привел цитаты с источниками, на конкретные вопросы/комменты Штудента и Calle, верните хотя бы тот мой пост с цитатами на источники.
Вам по теме есть что сказать?
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

-Dreamer-

Эльвин, это вы про тему «Азербайджанский язык»? Там не помешал бы ваш ответ. Хотя можно это у вас в блоге обсудить. Цитируйте мои сообщения и Калле у себя в блоге и отвечайте на них.

spalis

эстонский довольно сложный язык ну и
свеикас вам

табасаранский , кто литературу нашёл ??

Pawlo

Цитата: Red Khan от сентября  4, 2013, 21:24
Цитата: Pawlo от сентября  4, 2013, 20:18
Цитата: Red Khan от сентября  4, 2013, 20:15
Цитата: Pawlo от сентября  4, 2013, 20:14
Бардзую дзенько
Издеваетесь?  :E:
Просто прикалуюсь :green:
1 http://translate.google.com/#auto/ru/Бардзую дзенько  :-\

Цитата: Pawlo от сентября  4, 2013, 20:14
Неприятна такая дискриминация надеюсь ее со временем исправят
2 А в чём дискриминация-то?  :???
1 там банальная инврсия с моей стороны вместо "благодарю очень" "оченяю благодарно" :green:
2 ну так и с практической точки зрения что хуже перевод и с  теоретической что как бы второго сорта языки оказались.
Кстати жаль что там нет татарского и окситанского
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Toman

Цитата: Alexandra A от сентября  4, 2013, 23:03
Самый сложный наверное киргизский...

С его крайне изменёнными морфемами, вроде

ler > ter

для множественного числа.
В казахском то же самое. Но что в этом сложного? Там же всё чисто механически, по фонетике подбирается. Если реально браться учить язык - ну, на второй же день уже вообще перестанешь замечать данное явление, как само собой разумеющееся.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Jumis

Цитата: Red Khan от сентября  4, 2013, 21:27
Ударение: на второй слог.
Значение: 1. (ж.) национальный головной убор татар, тюбетейка, каляпуш; 2. (м. и ж.) малокультурный, недалёкий, примитивный человек (обычно коренной национальности), плебей, деревенщина, провинциал; инвектива, обидное прозвище татар.
Регион: Татарстан.
Вон оно что, благодарю...
У бабушки чаплашками назывались самые "зашуганные" по хозяйству небольшие кастрюльки: картофан в мундирах там сварить, или курам на двор чего вынести. Регион: Ивановская бласть.
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Tibaren

Цитата: spalis от сентября  4, 2013, 23:17
табасаранский , кто литературу нашёл ??
В СССР была такая союзная республика - Табасарания?
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Jumis

Цитата: Tibaren от сентября  5, 2013, 08:03
Цитата: spalis от сентября  4, 2013, 23:17
табасаранский , кто литературу нашёл ??
В СССР была такая союзная республика - Табасарания?
Фарсинии тоже не было, но народ-то проживал же ж малёха?..
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

.

Цитата: Tibaren от сентября  5, 2013, 08:03
Цитата: spalis от сентября  4, 2013, 23:17
табасаранский , кто литературу нашёл ??
В СССР была такая союзная республика - Табасарания?
Благодаря Шурочке, коряво сформулировавшей название темы, формально годится любой язык, основная масса носителей которого проживала на территории любой из союзных республик, в т.ч. и РСФСР. :smoke:
Русский перевод, бессмысленный и беспощадный.

Tibaren

Цитата: . от сентября  5, 2013, 08:21
Благодаря Шурочке, коряво сформулировавшей название темы, формально годится любой язык, основная масса носителей которого проживала на территории любой из союзных республик, в т.ч. и РСФСР. :smoke:
:yes: Можно тогда разом решить вопрос о сложности и сказать, что это баскский, некая масса носителей которого прочно осела в Москве с 30-х годов прошлого века (потомки беженцев, жертв режима Франко).
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

.

Цитата: Tibaren от сентября  5, 2013, 08:27
Цитата: . от сентября  5, 2013, 08:21
Благодаря Шурочке, коряво сформулировавшей название темы, формально годится любой язык, основная масса носителей которого проживала на территории любой из союзных республик, в т.ч. и РСФСР. :smoke:
:yes: Можно тогда разом решить вопрос о сложности и сказать, что это баскский, некая масса носителей которого прочно осела в Москве с 30-х годов прошлого века (потомки беженцев, жертв режима Франко).
:negozhe: См. выделенное. «Некая» масса была и китайцев, и корейцев, и арабов.
Русский перевод, бессмысленный и беспощадный.

Alexandra A

Цитата: Toman от сентября  5, 2013, 03:48
Цитата: Alexandra A от сентября  4, 2013, 23:03
Самый сложный наверное киргизский...

С его крайне изменёнными морфемами, вроде

ler > ter

для множественного числа.
В казахском то же самое. Но что в этом сложного? Там же всё чисто механически, по фонетике подбирается. Если реально браться учить язык - ну, на второй же день уже вообще перестанешь замечать данное явление, как само собой разумеющееся.

Хорошо, переформулирую.

Из 5 тюркских языков: азербайджанский, туркменский, узбекский, казахский, киргизский -

где самая регулярная грамматика?

(То что синтаксис у них похож, и он тюркский исторически - это и так понятно.)

В турецком грамматика достаточно регулярная.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Цитата: . от сентября  5, 2013, 08:21
Благодаря Шурочке, коряво сформулировавшей название темы, формально годится любой язык, основная масса носителей которого проживала на территории любой из союзных республик, в т.ч. и РСФСР. :smoke:

В Советском Союзе не было официальных языков.

Официальные языки были только dê factô, что я и отразила в названии темы - языки союзных республик. (Я же не написала языки СССР - а языки союзных республик СССР, то етсь понятно что это основные языки союзных республик, dê factô официальные.)
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

behemothus

Цитата: Alexandra A от сентября  5, 2013, 09:22
В Советском Союзе не было официальных языков.

Сильно...
Хотя секса тоже не было.
отвечающий только вредит своими ответами тем, кто об этом не догадывается. 
 
Гордится ли Отец-Создатель,
Что сын Его - национал-предатель?
(С) ЛевЪ ОпекушинЪ

Alexandra A

Цитата: behemothus от сентября  5, 2013, 09:26
Цитата: Alexandra A от сентября  5, 2013, 09:22
В Советском Союзе не было официальных языков.

Сильно...
Хотя секса тоже не было.

Что удивляетесь? Где советские законы которые устанавливают официальные языки?
Языки ведь формально были все равноправны...

В Соединённых Штатах во многих штатах и на федеральном уровне тоже нет официальных языков. В британии нет официального языка. В Швеции кажется нет (или не было долгое время).
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Штудент

Цитата: Alexandra A от сентября  5, 2013, 09:22
В Советском Союзе не было официальных языков.
Были и ещё как. Конституции всех трёх республик Закавказья включали статью об официальном языке, в Грузии даже волнения какие-то были по этому поводу.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Штудент

Цитата: Alexandra A от сентября  4, 2013, 23:03
Цитата: Karakurt от сентября  4, 2013, 21:40
Цитата: Alexandra A от сентября  4, 2013, 21:24
Кстати, а из 5 тюркских языков (именно из этих 5!) -

азербайджанский, туркменский, узбекский, казахский, киргизский -

какой самый простой и какой сложный?
Вы как думаете?

Самый сложный наверное киргизский...

С его крайне изменёнными морфемами, вроде

ler > ter

для множественного числа.
В азербайджанском ассимиляция l- аффикса множественного числа тоже есть, но не отражается в орфографии.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Штудент

Цитата: Dağ Xan от сентября  4, 2013, 22:58
Я привел цитаты с источниками, на конкретные вопросы/комменты Штудента и Calle, верните хотя бы тот мой пост с цитатами на источники.
Ваши источники ничего не доказывали.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Alexandra A

Цитата: Штудент от сентября  5, 2013, 10:13
В азербайджанском ассимиляция l- аффикса множественного числа тоже есть, но не отражается в орфографии.

Это не важно.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Штудент

Цитата: Alexandra A от сентября  5, 2013, 10:29
Цитата: Штудент от сентября  5, 2013, 10:13
В азербайджанском ассимиляция l- аффикса множественного числа тоже есть, но не отражается в орфографии.

Это не важно.
Как не важно, фактически аффикс множественного числа в азербайджанском изменён не менее, чем в киргизском, но это затушёвывается морфологическим принципом орфографии. Практически - я вычисляю иностранный акцент именно по произношению, например, слова cavanlar как /dʒɑvɑnˈɫɑɾ/ вместо обычного для нейтива /dʒ͡ɑvɑˈnːɑɾ/.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Штудент

Цитата: -Dreame- от сентября  4, 2013, 16:12
Цитата: Alexandra A от сентября  4, 2013, 15:04
Цитата: -Dreame- от сентября  4, 2013, 14:37
Цитата: Alexandra A от сентября  4, 2013, 14:12
И да, румынский - это самый сложный из романских, конечно.
А сардинский и ретороманский?

Там тоже есть падежи?
Сардинский считается наиболее близким к латыни. Про ретороманский точно не знаю.
Сардинский в плане грамматической системы сферически вакуумный романский мейнстрим, если не считать всяких специфических черт вроде артикля другого происхождения или особенностей образования будущего времени. "Наибольшая близость к латыни" проявляется только в некоторых областях фонетики, вроде сохранения велярных перед гласными переднего ряда, вокализма или сохранения конечных согласных, однако в других случаях сардинский очень даже инновативен и специфичен.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

.

Цитата: Alexandra A от сентября  5, 2013, 09:22
Цитата: . от сентября  5, 2013, 08:21
Благодаря Шурочке, коряво сформулировавшей название темы, формально годится любой язык, основная масса носителей которого проживала на территории любой из союзных республик, в т.ч. и РСФСР. :smoke:
В Советском Союзе не было официальных языков.

Официальные языки были только dê factô, что я и отразила в названии темы - языки союзных республик. (Я же не написала языки СССР - а языки союзных республик СССР, то етсь понятно что это основные языки союзных республик, dê factô официальные.)
В названии темы ВНЕЗАПНО нет ни намёка на официальность языков. Там сказано буквально «Самый сложный язык из союзных республик СССР» — где тут статус? «Язык из республики» не равно «язык республики».
Русский перевод, бессмысленный и беспощадный.

.

Цитата: Штудент от сентября  5, 2013, 10:10
Цитата: Alexandra A от сентября  5, 2013, 09:22
В Советском Союзе не было официальных языков.
Были и ещё как. Конституции всех трёх республик Закавказья включали статью об официальном языке, в Грузии даже волнения какие-то были по этому поводу.
Большие волнения были. (wiki/ru) Демонстрации_в_Грузии_(1978)
Русский перевод, бессмысленный и беспощадный.