Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ударение в украинском

Автор dagege, июля 21, 2013, 20:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Borovik

Цитата: bellachiara от июля 22, 2013, 11:08
что, кто-то котика святить принесет?  :green:

Прикольно,
по-башкирски эти штуки называются "щенята"

Ноэль

Цитата: Drundia от июля 22, 2013, 16:14
Цитата: bellachiara от июля 22, 2013, 08:57
а это что, по-вашему? http://www.yanisyarvi.ru/
в том словаре много географических названий.
да, замечаю, что забыли поставить апостроф вместо твердого знака.
Ещё раз: на каком языке нормативным является написание «Янисъярві»?

Вам іще раз пояснити якнайпростіше? Це назва, українською (див. Вікі) перекладається Янис'ярві. Хтось недодивився і залишив ъ, але це не означає, що геть увесь словник неправильний.

Ноэль

Цитата: Drundia от июля 22, 2013, 16:16
Цитата: DarkMax2 от июля 22, 2013, 11:33
Апострофа на клаве не нашли  :eat:
Спра́ва ж не лише в апо́строфі! Фі́нсько-російську на́зву годилося б передава́ти як «Я́ніс'я́рві».

В укр Вікі так і перекладено, а в тому словнику хтось недодивився, буває.  :donno:

Lodur

Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 21:03Считаете, все работы по восточнославянской акцентологии нужно спустить в унитаз?
Вы сами это предложили, заметьте. :P (Троллю, знаю, но удержаться же невозможно...)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Drundia

Цитата: bellachiara от июля 22, 2013, 22:34
Вам іще раз пояснити якнайпростіше? Це назва, українською (див. Вікі) перекладається Янис'ярві. Хтось недодивився і залишив ъ, але це не означає, що геть увесь словник неправильний.
На моє питання «з якої мови не переклали?» відповіді я, очевидно, не дочекаюся. Тоді перейдемо до наступного. Яким чином його укладали, що отримали таке слово? У звичайних розкладках не буває одночасно «і» та «ъ». А як наголоси там розставлялися вони самі пишуть. Звідти й випливає неправильність.

Lodur

Цитата: Conservator от июля 21, 2013, 22:49сколько себя помню, ве́рбовий. dixi.

это "вербо́вий" по уху как будто утюгом...
Так вы ж с востока. :) Я вот тоже не слышал, но люди же не станут придумывать.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Ноэль

Цитата: Drundia от июля 22, 2013, 23:28
Цитата: bellachiara от июля 22, 2013, 22:34
Вам іще раз пояснити якнайпростіше? Це назва, українською (див. Вікі) перекладається Янис'ярві. Хтось недодивився і залишив ъ, але це не означає, що геть увесь словник неправильний.
На моє питання «з якої мови не переклали?» відповіді я, очевидно, не дочекаюся. Тоді перейдемо до наступного. Яким чином його укладали, що отримали таке слово? У звичайних розкладках не буває одночасно «і» та «ъ». А як наголоси там розставлялися вони самі пишуть. Звідти й випливає неправильність.

Друндя, вы сами привели название: Янисъярви. В каком общепанятном языке используется вот та буковочка после С?
Если вы еще раз сыграете здесь в непонятку, я вынуждена буду пожаловаться.

Elischua

Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:30
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 21:26
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:19
Да, я даю Dagege совет, как изучающему украинский: логики не искать и пользоваться доступными словарями.

Но почему вы даёте такой совет? Ведь там есть система, и это давно установлено и описано. :donno:

Потому что для обычного изучающего забить на стопицот книг и юзать словари укр. ударений будет и быстрее, и спокойнее. Посмотреть и запомнить, и все. На самом деле не так уж и много будет сложных случаев для запоминания. Изучали, знаем...
А если в дальнейшем захочется узнать о чем-то более детально, тогда уже и стопицот научных книг можно прочесть.
Какое невежество.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

DarkMax2

Цитата: Elischua от июля 23, 2013, 00:22
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:30
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 21:26
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:19
Да, я даю Dagege совет, как изучающему украинский: логики не искать и пользоваться доступными словарями.

Но почему вы даёте такой совет? Ведь там есть система, и это давно установлено и описано. :donno:

Потому что для обычного изучающего забить на стопицот книг и юзать словари укр. ударений будет и быстрее, и спокойнее. Посмотреть и запомнить, и все. На самом деле не так уж и много будет сложных случаев для запоминания. Изучали, знаем...
А если в дальнейшем захочется узнать о чем-то более детально, тогда уже и стопицот научных книг можно прочесть.
Какое невежество.
Зато какая надменность!
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Elischua

Цитата: Conservator от июля 21, 2013, 22:15
вербо́вий ..., но так никто не говорит. только ве́рбовий.
Ну зачем же?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Lodur

Да не невежество, а прагматизм. Вполне годный, кстати, для переводчика.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Ноэль

Цитата: Elischua от июля 23, 2013, 00:22
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:30
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 21:26
Цитата: bellachiara от июля 21, 2013, 21:19
Да, я даю Dagege совет, как изучающему украинский: логики не искать и пользоваться доступными словарями.

Но почему вы даёте такой совет? Ведь там есть система, и это давно установлено и описано. :donno:

Потому что для обычного изучающего забить на стопицот книг и юзать словари укр. ударений будет и быстрее, и спокойнее. Посмотреть и запомнить, и все. На самом деле не так уж и много будет сложных случаев для запоминания. Изучали, знаем...
А если в дальнейшем захочется узнать о чем-то более детально, тогда уже и стопицот научных книг можно прочесть.
Какое невежество.

Слушайте, вы вообще различаете ситуации, когда спрашивает человек, изучающий язык для себя, и когда спрашивает, допустим, студент или аспирант, о более глубоком изучении? Топикстартеру надо поскорее, а не поглубже, неужели неясно, а, Ваше Вежество?

Elischua

Цитата: Lodur от июля 23, 2013, 00:25
Да не невежество, а прагматизм. Вполне годный, кстати, для переводчика.
Значит, вопрос этот занимал dagege как переводчика ...
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: bellachiara от июля 23, 2013, 00:30
Слушайте, вы вообще различаете ситуации, когда спрашивает человек, изучающий язык для себя, и когда спрашивает, допустим, студент или аспирант, о более глубоком изучении? Топикстартеру надо поскорее, а не поглубже, неужели неясно, а, Ваше Вежество?
Значит, к человеку, "изучающему язык для себя", глубокое изучение по определению относиться не может....
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Ноэль

Цитата: Elischua от июля 23, 2013, 00:44
Цитата: Lodur от июля 23, 2013, 00:25
Да не невежество, а прагматизм. Вполне годный, кстати, для переводчика.
Значит, вопрос этот занимал dagege как переводчика ...

dagege ранее в других темах писал, что просто интересуется украинским.
причем, как видно, интересуется не настолько, чтобы читать учебник, иначе бы не спрашивал о сложных случаях ударений, вообще не задавал бы такого вопроса, т. к. в учебнике все есть.

пока что это стадия углубления интереса к языку, и потребности здесь: бытовой разговорный уровень (иначе зачем много знать про ударения?), чтение посильных текстов и общение по скайпу. В таких случаях необходимо постоянно иметь под рукой онлайн-словари различной тематики, в данном случае - словарь ударений, из которых лучшие те, что онлайн, а не в дежавю, чтобы быстренько найти нужное слово с телефона или ноута.

то есть не 100500 книг по акцентологии, а тысяча слов из бытового словаря здесь и сейчас.

надеюсь, хоть теперь ясно?

Elischua

Цитата: bellachiara от июля 23, 2013, 00:54
Цитата: Elischua от июля 23, 2013, 00:44
Цитата: Lodur от июля 23, 2013, 00:25
Да не невежество, а прагматизм. Вполне годный, кстати, для переводчика.
Значит, вопрос этот занимал dagege как переводчика ...

dagege ранее в других темах писал, что просто интересуется украинским.
причем, как видно, интересуется не настолько, чтобы читать учебник, иначе бы не спрашивал о сложных случаях ударений, вообще не задавал бы такого вопроса, т. к. в учебнике все есть.

пока что это стадия углубления интереса к языку, и потребности здесь: бытовой разговорный уровень (иначе зачем много знать про ударения?), чтение посильных текстов и общение по скайпу. В таких случаях необходимо постоянно иметь под рукой онлайн-словари различной тематики, в данном случае - словарь ударений, из которых лучшие те, что онлайн, а не в дежавю, чтобы быстренько найти нужное слово с телефона или ноута.

то есть не 100500 книг по акцентологии, а тысяча слов из бытового словаря здесь и сейчас.

надеюсь, хоть теперь ясно?
В таком случае, неужели dagege так короткоумен, что, имея трудности с выбором ударения в украинских словах, и будучи ненамерен углубляться в строй этого языка, сразу сам не решил обратиться к словарю, а открывал эту тему чтобы получить ответ "пользуйся словарём"?

И да, преувеличение, но, всёже, основательных книг по акцентологии украинской/общеславянской не столько.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Ноэль

Цитата: Elischua от июля 23, 2013, 01:04
Цитата: bellachiara от июля 23, 2013, 00:54
Цитата: Elischua от июля 23, 2013, 00:44
Цитата: Lodur от июля 23, 2013, 00:25
Да не невежество, а прагматизм. Вполне годный, кстати, для переводчика.
Значит, вопрос этот занимал dagege как переводчика ...

dagege ранее в других темах писал, что просто интересуется украинским.
причем, как видно, интересуется не настолько, чтобы читать учебник, иначе бы не спрашивал о сложных случаях ударений, вообще не задавал бы такого вопроса, т. к. в учебнике все есть.

пока что это стадия углубления интереса к языку, и потребности здесь: бытовой разговорный уровень (иначе зачем много знать про ударения?), чтение посильных текстов и общение по скайпу. В таких случаях необходимо постоянно иметь под рукой онлайн-словари различной тематики, в данном случае - словарь ударений, из которых лучшие те, что онлайн, а не в дежавю, чтобы быстренько найти нужное слово с телефона или ноута.

то есть не 100500 книг по акцентологии, а тысяча слов из бытового словаря здесь и сейчас.

надеюсь, хоть теперь ясно?
В таком случае, неужели dagege так короткоумен, что, имея трудности с выбором ударения в украинских словах, и будучи ненамерен углубляться в строй этого языка, сразу сам не решил обратиться к словарю, а открывал эту тему чтобы получить ответ "пользуйся словарём"?

И да, преувеличение, но, всёже, основательных книг по акцентологии украинской/общеславянской не столько.

нет, он открывал тему для того, чтобы спросить: реально ли в украинском такой же треш с ударениями, как и в русском? и что с этим делать?
как по-вашему, это спросил человек, желающий прочесть 100500 книг, или все-таки изучающий на уровне туристского разговорника?

и кстати, dagege получил в этой теме:

- туманные упоминания о том, что существуют 100500 книг по акцентологии,
- и три ссылки на словари (одна ссылка пока висит, но это временно).

Drundia

Цитата: bellachiara от июля 22, 2013, 23:53
Друндя, вы сами привели название: Янисъярви. В каком общепанятном языке используется вот та буковочка после С?
Если вы еще раз сыграете здесь в непонятку, я вынуждена буду пожаловаться.
Я не играю в непоняточку. Я обнаруживаю что сначала буквы «и», «ъ» почему-то остались, а ещё одна «и» превратилась в «і». Вот потому (в очередной раз) и спрашиваю: как же они так умудрились? Слово у них выглядит так: Янисъярві. Как видите имеем русско-болгарскую букву «ъ», но при этом украинско-белорусскую букву «і». Славянские кириллические алфавиты содержащие одновременно и «ъ» и «і» мне не известны.

Я могу повторять вопрос пока не получу ответ непосредственно на этот вопрос.

И не надо тут про непонятки, я спрашиваю о том, что меня интересует, а вы мне повторяете то, что я и так знаю. Сколько ж можно?

engelseziekte

Offtop
Цитата: Drundia от июля 23, 2013, 02:40Слово у них выглядит так: Янисъярві. Как видите имеем русско-болгарскую букву «ъ», но при этом украинско-белорусскую букву «і». Славянские кириллические алфавиты содержащие одновременно и «ъ» и «і» мне не известны.
Это русинский словарь.;D

Imp

Цитата: bellachiara от июля 23, 2013, 01:09
Цитата: Elischua от июля 23, 2013, 01:04
Цитата: bellachiara от июля 23, 2013, 00:54
Цитата: Elischua от июля 23, 2013, 00:44
Цитата: Lodur от июля 23, 2013, 00:25
Да не невежество, а прагматизм. Вполне годный, кстати, для переводчика.
Значит, вопрос этот занимал dagege как переводчика ...

dagege ранее в других темах писал, что просто интересуется украинским.
причем, как видно, интересуется не настолько, чтобы читать учебник, иначе бы не спрашивал о сложных случаях ударений, вообще не задавал бы такого вопроса, т. к. в учебнике все есть.

пока что это стадия углубления интереса к языку, и потребности здесь: бытовой разговорный уровень (иначе зачем много знать про ударения?), чтение посильных текстов и общение по скайпу. В таких случаях необходимо постоянно иметь под рукой онлайн-словари различной тематики, в данном случае - словарь ударений, из которых лучшие те, что онлайн, а не в дежавю, чтобы быстренько найти нужное слово с телефона или ноута.

то есть не 100500 книг по акцентологии, а тысяча слов из бытового словаря здесь и сейчас.

надеюсь, хоть теперь ясно?
В таком случае, неужели dagege так короткоумен, что, имея трудности с выбором ударения в украинских словах, и будучи ненамерен углубляться в строй этого языка, сразу сам не решил обратиться к словарю, а открывал эту тему чтобы получить ответ "пользуйся словарём"?

И да, преувеличение, но, всёже, основательных книг по акцентологии украинской/общеславянской не столько.

нет, он открывал тему для того, чтобы спросить: реально ли в украинском такой же треш с ударениями, как и в русском? и что с этим делать?
как по-вашему, это спросил человек, желающий прочесть 100500 книг, или все-таки изучающий на уровне туристского разговорника?

и кстати, dagege получил в этой теме:

- туманные упоминания о том, что существуют 100500 книг по акцентологии,
- и три ссылки на словари (одна ссылка пока висит, но это временно).
Мне кажется, вы довольно метко все подметили и охарактеризовали. Вместо реальных ответов и советов здесь обсуждают все, что угодно, только не то, что требуется.

Лично я занимаюсь украинским давно и понимаю его отлично. Правда, когда начинаю говорить ... Ударения для меня - в принципе главная и чуть ли не единственная преграда в его изучении

Мое личное мнение, не претендую на объективность хотя бы потому, что русский для меня родной и до конца понять, какой же трэш с ударениями в нем мне просто трудно:

Украинское ударение для русскоязычного - это что-то с чем-то и тюбетейка под тюбетейкой. В украинском очень много похожих на русские слов, у которых ударение находится в самых причудливых местах и где угодно, только не там, где подсказывает интуиция большинству русскоязычных. Самое же веселое состоит в том, что также там имеется и немало слов, где ударение такое же, как в русском и я по сей момент во многих случаях не понимаю, какими правилами это регулируется. Ударение в глаголах - еще полбеды, а вот как быть с наречиями, прилагательными и существительными мне далеко не всегда понятно. Во многом, лично для меня, это гадание на кофейной гуще или постоянное проверка по словарю

Еще отдельная "вешалка" с украинским у тех русскоязычных, кто изучал польский. Здесь проблема в том, что слов похожих в двух языках еще больше, чем в русском, но ударение часто, но не всегда, не совпадает. Мой вывод, и это касается не только ударения: если хотите на самом деле потренировать мозг, учите сразу польский и украинский. Для меня это настолько близкие (лексически и во многом грамматически) языки, что говорить на том и другом хорошо не испытывая интерференции и не путая их ни в чем - настоящий интеллектуальный вызов. Единственный способ - уделять обоим языкам одинаковое количество времени и усилий, иначе интерференции гарантирована

Примерно то же можно сказать о белорусском, но орфография там во многом упрощает определение места ударения в слове
海賊王に俺はなる

Lodur

Цитата: Imp от июля 23, 2013, 04:41Лично я занимаюсь украинским давно и понимаю его отлично. Правда, когда начинаю говорить ... Ударения для меня - в принципе главная и чуть ли не единственная преграда в его изучении
Я больше скажу. Как человек, для которого украинский является вторым родным. Ударения в литературном украинском для меня - тоже главная трудность. Причём локальная норма произношения здесь часто не помощник, как все уже успели убедиться в этой теме на примере слова «вéрбо́ви́й». Для меня с Консерватором она одна, для тех, кто живёт западнее - совершенно другая.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Ноэль

Цитата: Drundia от июля 23, 2013, 02:40
Цитата: bellachiara от июля 22, 2013, 23:53
Друндя, вы сами привели название: Янисъярви. В каком общепанятном языке используется вот та буковочка после С?
Если вы еще раз сыграете здесь в непонятку, я вынуждена буду пожаловаться.
Я не играю в непоняточку. Я обнаруживаю что сначала буквы «и», «ъ» почему-то остались, а ещё одна «и» превратилась в «і». Вот потому (в очередной раз) и спрашиваю: как же они так умудрились? Слово у них выглядит так: Янисъярві. Как видите имеем русско-болгарскую букву «ъ», но при этом украинско-белорусскую букву «і». Славянские кириллические алфавиты содержащие одновременно и «ъ» и «і» мне не известны.

Я могу повторять вопрос пока не получу ответ непосредственно на этот вопрос.

И не надо тут про непонятки, я спрашиваю о том, что меня интересует, а вы мне повторяете то, что я и так знаю. Сколько ж можно?

болгарский, значица, общепанятный, ага  :green:

я конечно понимаю, что троллинг - это святое.
я конечно понимаю, что возможно я вам очень нравлюсь, и вы готовы злить меня при любой возможности (вы мне тоже нравитесь, да).
но неужели трудно опознать всем известный бич укр. онлайн-сервисов - взяли русское название, прогнали через гуглтранслейтор и не вычитали дополнительно?
надеюсь, вы послали им извещение об ошибке? или так и будете кричать на весь инет об их плохой работе?
я их услугами пользовалась лет пять, наверно, не считала. никогда никаких проблем.


Ноэль

Цитата: Imp от июля 23, 2013, 04:41
Еще отдельная "вешалка" с украинским у тех русскоязычных, кто изучал польский. (...)
Примерно то же можно сказать о белорусском, но орфография там во многом упрощает определение места ударения в слове

Ой, это темы для двух эпических саг...  :fp:
Не надо об этом, не здесь и не сейчас, тьфу-тьфу-тьфу.

Elischua

Цитата: bellachiara от июля 23, 2013, 10:17
я их услугами пользовалась лет пять, наверно, не считала. никогда никаких проблем.
Как Вы уверены, что проблем никаких не было с ударениями, если, как оказывается, есть проблемы с правописанием? Да, и если Вы всегда доверяете ударениям в словаре, то на основании чего Вы судите "никогда никаких проблем".
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр