Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

В. А. Кочергина. Начальный курс санскрита.

Автор gasyoun, ноября 20, 2006, 07:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

gasyoun

КРИТИКА И БИБЛИОГРАФИЯ  ::)

В. А. Кочергина.   Начальный курс санскрита. — М., Изд-во АН  СССР, 1956. 196 стр. (Ин-т языкознания АН СССР. Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова).
«Начальный курс санскрита» В. А. Кочергиной был создан в процессе преподавания санскрита на филологическом факультете МГУ и является первым пособием по древнеин-дийскому языку, изданным у нас за последнее время1.В учебнике охватываются фонетика и письмо, грамматика (морфология) и часть словообразования (словосложение). Фонетика и письмо составляют содержание начальных уроков первого раздела. В. А. Кочергина пользу-ется латинской транскрипцией слов, даваемых шрифтом devanagari в отличие от русских по-собий и словарей по современным индийским языкам, где принята транскрипция русскими буквами. Использование латинской транскрипции представляется обоснованным,- так как она принята в большинстве ранее созданных учебных пособий, и, знакомясь с ней, учащийся привыкает к пониманию этой транскрипции при использовании других работ, в особенно-сти иностранных. Речь может идти лишь о спорности передачи некоторых звуков в латин-ской транскрипции (например, š или s, как это принято в рецензируемом учебнике, или слу-чаи обозначения долготы в дифтонгах)
При изложении сандхи следовало проводить, где возможно, сопоставления с анало-гичными фонетическими изменениями русского языка. Возможно, было бы полезно ввести и специальные упражнения на некоторые сандхи (например, на сандхи слога ās — занятие VII) по образцу упражнений, собранных в книге Эмено2. Знакомить с явлениями сандхи без связи их с морфологией санскрита невозможно. Однако не всегда при изложении ряда во-просов морфологии В. А. Кочергина обращает внимание учащихся на происходящие в фор-мах словоизменения внутренние сандхи, например, при склонении существительных с осно-вой на i и й (стр. 38—41) или при спряжении в описательном будущем времени (стр. 71). Ука-зания всюду, где это необходимо, на связи сандхи с морфологией способствуют более глубо-кому и научно правильному изложению морфологии. Следует сказать, что в большинстве случаев В. А. Кочергина указывает на внутренние сандхи при изложении, например, жела-тельного наклонения (стр. 44— 45), склонения существительных с основой Hat, и (стр. 45—46), односложных существительных с основой на ā, ī, ū (стр. 57—58) и др. Поэтому указанные выше случаи, где автор отступает от этого принципа подачи материала, нарушают также и единообразие изложения в учебнике вопросов древнеиндийской морфологии.
1   Предшествующие  советские издания учебников санскрита относятся к 20-м годам, например, см. изданный стеклографическим способом и использовавшийся только в Тби-лисском  университете курс лекций по санскриту проф. Г. С. Ахвледиани на грузинском язы-ке («Санскрит. Краткая грамматика и отрывки из классического санскрита и Ригведы,  со словарем», Тифлис, 1920) и переводной учебник Бюлера.
2   М.    В. Emeneau, Sanskrit, Sandhi and exercises, Berkeley — Los Angeles,
163

Морфология составляет основное содержание первого (начиная с VI занятия) и второго разделов учебника. Надо отметить, что при изложении склонения именных основ упущено склонение существительных на о, е и дифтонги (типа rai, nаu, go). Кроме того, нам кажется, что при изложении именного склонения для большей наглядности следовало бы привести образец склонения хотя бы одного прилагательного. При объяснении причастия страда-тельного залога будущего времени следовало бы подчеркнуть особый характер этого при-частия, выражающего долженствование или необходимость и поэтому получившего в грам-матической литературе название participium necessitatis. Хорошо было бы также указать на его близость по значению с латинским gerundivum на -ndus, как отмечает Whitney*. Это по-могло бы учащимся при переводе, так как participium necessitatis — форма, часто встречаю-щаяся в текстах.
На стр. 70 сказано, что описательное будущее время «образуется из nominis agentis на -tar в именительном падеже ед. числа и настоящего времени глагола as — «быть» (эта конст-рукция имеет значение причастия будущего времени действительного залога)». Нам кажет-ся, что это не совсем точное выражение, так как не вся конструкция имеет значение причас-тия будущего времени действительного залога, а только потен agentis на -tar, входящее в эту конструкцию, а вся конструкция имеет значение не причастия будущего времени, а самого будущего времени.
Неточное выражение следует отметить и на стр. 77, где говорится, что «описательный перфект образуется сочетанием отыменной неизменяемой формы на -ат и вспомогательных глаголов as, kar и bhā в форме perfectum». Здесь же даются примеры образования описа-тельного перфекта от глаголов darc, ās и vid, которые показывают, что описательный пер-фект образуется не при помощи отыменной основы, а при помощи основы отглагольной, которая представляет собой отглагольное существительное в винительном падеже на -ат (причем а долгое, а не краткое). Нам кажется, что автору следовало бы указать, что в состав описательного перфекта входит именная основа (или отглагольная), но не отыменная.
Мы считаем, что следовало бы несколько расширить раздел словообразования, вклю-чив туда, кроме словосложения, понятие о важнейших морфологических словообразова-тельных типах древнеиндийского языка: привести наиболее употребительные суффиксы существительных и глагольные префиксы. Это представляло бы большой интерес для зани-мающихся сравнительным языкознанием.
В некоторых случаях было бы не лишним дать сравнение с русским языком, как это удачно делается в разделе о сложных словах (стр. 86—87), и особенно с древними языками. Поскольку учебник рассчитан в первую очередь на студентов и аспирантов, занимающихся вопросами сравнительного языкознания, это не затрудняло бы, а, напротив, облегчало по-нимание и запоминание многих явлений грамматики санскрита. Например, при объяснении конструкции locativus absolūtus следовало бы сослаться на аналогичные конструкции в древнерусском языке (дательный самостоятельный), в латинском языке (ablativus absolūtus), в греческом (genitivus absolūtus), дать сравнение с латинским и греческим языками при объ-яснении степеней сравнения прилагательных, как, например, это дается у Риттера2.
Указанные нами некоторые недостатки учебника легко исправимы в процессе работы над второй частью и при переиздании первой. При издании учебника полностью (первая и вторая часть) было бы целесообразным предпослать ему очерк, характеризующий значение санскрита для сравнительной грамматики индоевропейских языков и для истории развития языков Индии. Рецензируемый учебник В. А. Кочергиной «Начальный курс санскрита» найдет широкое применение среди языковедов разных специальностей и среди востокове-дов.

М. Н. Петерсон и В. В. Вертоградова
http://groups.google.com/group/Nagari/ & http://nagari.southindia.ru
Словари санскрита, прописи дэванагари, материалы по авестийскому, хинди

Komar

Это к 50-летнему юбилею со дня выхода учебника? К сожалению, сам учебник давным давно стал библиографической редкостью и полюбоваться на него можно только в библиотеках. А было бы любопытно почитать такие вот рецензии на более доступные недавно изданные (переизданные) книжки.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

gasyoun

Вертоградова в Питере удивилась, когда я вспомнил эту рецензию и сказала, что считала, что давно забыта. Однако откопал. Петерсон попросил написать ее 10 страниц, она так и сделала, но напечатали только это, вот так вот. Есть еще одна рецензия, но куда-то затерялся файл, на другую, очень малоизвестную книгу Кочергиной.
http://groups.google.com/group/Nagari/ & http://nagari.southindia.ru
Словари санскрита, прописи дэванагари, материалы по авестийскому, хинди

gasyoun

http://groups.google.com/group/Nagari/ & http://nagari.southindia.ru
Словари санскрита, прописи дэванагари, материалы по авестийскому, хинди

Komar

Цитата: gasyoun от июля  4, 2011, 07:53
Нужно ли в новом издании эту резенцию цеплять?

А разве планируется переиздание "Начального курса санскрита"?
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

gasyoun

http://groups.google.com/group/Nagari/ & http://nagari.southindia.ru
Словари санскрита, прописи дэванагари, материалы по авестийскому, хинди

Komar

Цитата: gasyoun от июля  4, 2011, 19:54
Не, 2е издание осенью напечатают, пишу предисловие.

Неплохо было бы уточнить, 2-е издание какой книжки?

И ещё - на кой там предисловие?
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

gasyoun

На кой там интересный вопрос. С оговоркой Дыбо сказала, что можно. За неимением другой. Сам знаешь какой книжки 2е издание. http://dl.dropbox.com/u/34967951/2011-koch-vor.pdf
http://groups.google.com/group/Nagari/ & http://nagari.southindia.ru
Словари санскрита, прописи дэванагари, материалы по авестийскому, хинди


tvitaly1

Цитата: gasyoun от июля 12, 2011, 00:17
На кой там интересный вопрос. С оговоркой Дыбо сказала, что можно. За неимением другой. Сам знаешь какой книжки 2е издание. http://dl.dropbox.com/u/34967951/2011-koch-vor.pdf
"Напоследок несколько слов о типографическом достоинстве данного издания, а точнее об его недостатках."
Плохая фраза.
 

gasyoun

http://groups.google.com/group/Nagari/ & http://nagari.southindia.ru
Словари санскрита, прописи дэванагари, материалы по авестийскому, хинди

Komar

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

gasyoun

http://groups.google.com/group/Nagari/ & http://nagari.southindia.ru
Словари санскрита, прописи дэванагари, материалы по авестийскому, хинди

tvitaly1

Цитата: gasyoun от июля 16, 2011, 16:09
Написать достоинствах?
"Напоследок несколько слов о типографическом достоинстве данного издания, а точнее об его недостатках."
Вы же говорите после этой фразы о недостатках!

Например:
"Напоследок, о недостатках данного произведения."

Komar

Цитата: tvitaly1 от июля 16, 2011, 17:10
Цитата: gasyoun от июля 16, 2011, 16:09
Написать достоинствах?
"Напоследок несколько слов о типографическом достоинстве данного издания, а точнее об его недостатках."
Вы же говорите после этой фразы о недостатках!

Например:
"Напоследок, о недостатках данного произведения."

:=
Тогда уж:
"Напоследок о несостоятельности и полной бесполезности данного учебника."
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

gasyoun

Если бы я считал его бесполезным, не тратил бы время на его переиздание.
"Напоследок, о недостатках данного произведения." - чересчур просто, но подумаю.
http://groups.google.com/group/Nagari/ & http://nagari.southindia.ru
Словари санскрита, прописи дэванагари, материалы по авестийскому, хинди

Komar

Это был сарказм.

Я к тому, что произведение и его типографское исполнение - это две большие разницы.
И если кто-то облажался с вёрсткой - это ещё не повод говорить о "недостатках данного произведения".
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

gasyoun

Когда встречается исполненной иронии с человеком саркастичным, плодом их переписки должна родиться книга.
http://groups.google.com/group/Nagari/ & http://nagari.southindia.ru
Словари санскрита, прописи дэванагари, материалы по авестийскому, хинди

tvitaly1

Цитата: gasyoun от июля 16, 2011, 21:15
Когда встречается исполненной иронии с человеком саркастичным, плодом их переписки должна родиться книга.
Не рождение, а возрождение. :)

Александр1979

Здравствуйте! К сожалению не знаю к кому обратится, нашел случайно Ваш форум, решил спросить! Очень хочу выучить санскрит, скажите как это можно сделать и с чего начать? Правда ли, что самая крутая преподавательница санскрита, это Кочергина? Подскажите как с ней можно связаться? Может кто знает сильных преподавателей санскрита? Очень нужно! Заранее огромное спасибо! Пишите на ящик Alexandor1979@mail.ru

antbez

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

gasyoun

ИСАА Вас отбреют быстро. Лучше найдите Лихушину, ученицу Кочергиной.

В. А. Кочергина. Начальный курс санскрита. – М., Изд-во АН СССР, 1956. 196 стр. (Ин-т языкознания АН СССР. Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова). Критика и библиография 1955: 162-163
«Начальный курс санскрита» В. А. Кочергиной был создан в процессе преподавания санскрита на филологическом факультете МГУ и является первым пособием по древнеиндийскому языку, из-данным у нас за последнее время . В учебнике охватываются фоне-тика и письмо, грамматика (морфология) и часть словообразова-ния (словосложение). Фонетика и письмо составляют содержание начальных уроков первого раздела. В. А. Кочергина пользуется ла-тинской транскрипцией слов, даваемых шрифтом devanagari в от-личие от русских пособий и словарей по современным индийским языкам, где принята транскрипция русскими буквами. Использова-ние латинской транскрипции представляется обоснованным, так как она принята в большинстве ранее созданных учебных пособий, и, знакомясь с ней, учащийся привыкает к пониманию этой транс-крипции при использовании других работ, в особенности ино-странных. Речь может идти лишь о спорности передачи некоторых звуков в латинской транскрипции (например, š или ṣ, как это при-нято в рецензируемом учебнике, или случаи обозначения долготы в дифтонгах).
При изложении сандхи следовало проводить, где возможно, со-поставления с аналогичными фонетическими изменениями русско-го языка. Возможно, было бы полезно ввести и специальные уп-ражнения на некоторые сандхи (например, на сандхи слога s — занятие VII) по образцу упражнений, собранных в книге Эмено . Знакомить с явлениями сандхи без связи их с морфологией санск-рита невозможно. Однако не всегда при изложении ряда вопросов морфологии В. А. Кочергина обращает внимание учащихся на про-исходящие в формах словоизменения внутренние сандхи, напри-мер, при склонении существительных с основой на ĭ и ŭ (стр. 38—41) или при спряжении в описательном будущем времени (стр. 71). Указания всюду, где это необходимо, на связи сандхи с морфологи-ей способствуют более глубокому и научно правильному изложе-нию морфологии. Следует сказать, что в большинстве случаев В. А. Кочергина указывает на внутренние сандхи при изложении, на-пример, желательного наклонения (стр. 44— 45), склонения суще-ствительных с основой на ĭ, ŭ (стр. 45—46), односложных сущест-вительных с основой на ā, ī, ū (стр. 57—58) и др. Поэтому указан-ные выше случаи, где автор отступает от этого принципа подачи материала, нарушают также и единообразие изложения в учебнике вопросов древнеиндийской морфологии.
Морфология составляет основное содержание первого (начиная с VI занятия) и второго разделов учебника. Надо отметить, что при изложении склонения именных основ упущено склонение сущест-вительных на о, е и дифтонги (типа rai, nаu, go). Кроме того, нам кажется, что при изложении именного склонения для большей на-глядности следовало бы привести образец склонения хотя бы одно-го прилагательного. При объяснении причастия страдательного за-лога будущего времени следовало бы подчеркнуть особый характер этого причастия, выражающего долженствование или необходи-мость и поэтому получившего в грамматической литературе назва-ние participium necessitatis. Хорошо было бы также указать на его близость по значению с латинским gerundivum на -ndus, как отме-чает Whitney. Это помогло бы учащимся при переводе, так как participium necessitatis — форма, часто встречающаяся в текстах.
На стр. 70 сказано, что описательное будущее время «образуется из nominis agentis на -tar в именительном падеже ед. числа и на-стоящего времени глагола as — «быть» (эта конструкция имеет зна-чение причастия будущего времени действительного залога)». Нам кажется, что это не совсем точное выражение, так как не вся конст-рукция имеет значение причастия будущего времени действитель-ного залога, а только nomen agentis на -tar, входящее в эту конст-рукцию, а вся конструкция имеет значение не причастия будущего времени, а самого будущего времени.
Неточное выражение следует отметить и на стр. 77, где гово-рится, что «описательный перфект образуется сочетанием отымен-ной неизменяемой формы на -am и вспомогательных глаголов ūs, kar и bhā в форме perfectum». Здесь же даются примеры образова-ния описательного перфекта от глаголов darç, ās и vid, которые по-казывают, что описательный перфект образуется не при помощи отыменной основы, а при помощи основы отглагольной, которая представляет собой отглагольное существительное в винительном падеже на -ām (причем а долгое, а не краткое). Нам кажется, что автору следовало бы указать, что в состав описательного перфекта входит именная основа (или отглагольная), но не отыменная.
Мы считаем, что следовало бы несколько расширить раздел сло-вообразования, включив туда, кроме словосложения, понятие о важнейших морфологических словообразовательных типах древне-индийского языка: привести наиболее употребительные суффиксы существительных и глагольные префиксы. Это представляло бы большой интерес для занимающихся сравнительным языкознани-ем.
В некоторых случаях было бы не лишним дать сравнение с рус-ским языком, как это удачно делается в разделе о сложных словах (стр. 86—87), и особенно с древними языками. Поскольку учебник рассчитан в первую очередь на студентов и аспирантов, занимаю-щихся вопросами сравнительного языкознания, это не затрудняло бы, а, напротив, облегчало понимание и запоминание многих яв-лений грамматики санскрита. Например, при объяснении конст-рукции locativus absolutus следовало бы сослаться на аналогичные конструкции в древнерусском языке (дательный самостоятельный), в латинском языке (ablativus absolutus), в греческом (genitivus abso-lutus), дать сравнение с латинским и греческим языками при объ-яснении степеней сравнения прилагательных, как, например, это дается у Риттера.
Указанные нами некоторые недостатки учебника легко испра-вимы в процессе работы над второй частью и при переиздании пер-вой. При издании учебника полностью (первая и вторая часть) бы-ло бы целесообразным предпослать ему очерк, характеризующий значение санскрита для сравнительной грамматики индоевропей-ских языков и для истории развития языков Индии. Рецензируемый учебник В. А. Кочергиной «Начальный курс санскрита» найдет ши-рокое применение среди языковедов разных специальностей и сре-ди востоковедов.
М. Н. Петерсон и В. В. Вертоградова
http://groups.google.com/group/Nagari/ & http://nagari.southindia.ru
Словари санскрита, прописи дэванагари, материалы по авестийскому, хинди

antbez

Цитировать
При изложении сандхи следовало проводить, где возможно, со-поставления с аналогичными фонетическими изменениями русско-го языка.

В русском их гораздо меньше! Внешние практически отсутствуют (разве что нечто вроде "об облаке").
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

gasyoun

Изначальная рецензия Вертоградовой, а это именно ее текст, была на 10 стр. При всем моем критическом отношении к Кочергиной, 10 стр. это все же сильно. Считаю, что отрывки насчет "При изложении следовало проводить..." порой притянуты за уши.  Хотя за 60 лет это единственная рецензия на учебник, другой нет.
http://groups.google.com/group/Nagari/ & http://nagari.southindia.ru
Словари санскрита, прописи дэванагари, материалы по авестийскому, хинди

Komar

Цитата: gasyoun от октября 10, 2011, 04:58
Хотя за 60 лет это единственная рецензия на учебник, другой нет.

Так и учебника этого уже полвека как в магазинах нет, разве что изредка в букинисте встречается.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр