Украинские фонетические явления в украинском русском языке

Автор Python, мая 20, 2013, 11:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Python

Поскольку старая тема перекочевала в политику, продолжим здесь. Просьба не отвлекаться на вопросы взаимоотношений двух стран и сосредоточиться на собственно языковых явлениях.

Итак, есть русский язык, распространенный на украинском субстрате и пребывающий в контакте с украинским языком (т.е., большинство говорящих по-русски являются в той или иной степени билингвами). Как этот язык может развиваться фонетически в будущем? Способен ли он в принципе обрести фонетические черты украинского языка? Имею в виду не только фрикативное Г или потерю аканья, но и, например, такие характерные украинские черты, как отвердение согласных перед Е, И или икавизм.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Ну, возможно отвердение перед и некоторых согласных.
Кстати, девушка позавчера мне сказала, что только я говорю крывой.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

From_Odessa

Цитата: Python от мая 20, 2013, 11:18
Имею в виду не только фрикативное Г или потерю аканья
Он и потерю аканья, если и обретет в полной мере, то еще очень нескоро. На данный момент, насколько я могу судить, такое явление если и распространено среди носителей русского в Украине, то очень незначительно и в целом является редкостью. Я вообще не уверен в том, что реально может произойти.

Мне кажется, что в большей степени будет черпаться грамматика и лексика из украинского, а не фонетические особенности. Произношение русскоязычные усваивают с детства, и оно не так сильно поддается влиянию украинского, если они при этом между собой общаются на русском. В отличие от лексики и грамматических структур.

Python

А, например, так:
Я помню чудоное мгновинне:
Пэрэдо мной явылась ты,
Как мымолётное выдинне
Как гэний чыстой красоты...
?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2


From_Odessa

Вообще, я в основном говорю о русском языке Украины в речи русскоязычных. Но, конечно, еще есть и русский язык украиноязычных людей. Вот он может обрести очень многие черты украинского. Уверен, что и отвердение вполне реально. Но как оценивать этот русский язык?

Python

ЦитироватьОн и потерю аканья, если и обретет в полной мере, то еще очень нескоро.
Да, аканье общеизвестно и трудностей в произношении не создает (в отличие от Г, о котором тоже все знают, но часто фрикативят). Окающее произношение в наши дни может быть разве что у тех, кто почти не говорит по-русски.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от мая 20, 2013, 11:30
А, например, так:
Я помню чудоное мгновинне:
Пэрэдо мной явылась ты,
Как мымолётное выдинне
Как гэний чыстой красоты...
?
Вычурно как-то. Украинский русский как раз отличается четким е.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

From_Odessa

Мне вообще интересно вот что. Я хочу попросить украиноязычных людей описать, какие для вас есть сложности в русском произношении, какие грамматические моменты постоянно забываются, и вместо них Вы вставляете украинские конструкции, то же и с лексикой.

Python

Хотя на слух не так уж неестественно звучит, ІМНО.
Скорее, анахронично.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Маркоман

Цитата: Python от мая 20, 2013, 11:33
Окающее произношение в наши дни может быть разве что у тех, кто почти не говорит по-русски.
У нас окает профессор Лазоряк с кафедры химтехнологии, хотя все время говорит по-русски.
Цитата: From_Odessa от мая 20, 2013, 11:29
Мне кажется, что в большей степени будет черпаться грамматика и лексика из украинского, а не фонетические особенности. Произношение русскоязычные усваивают с детства, и оно не так сильно поддается влиянию украинского, если они при этом между собой общаются на русском. В отличие от лексики и грамматических структур.
Ну, на гласные украинский особенно не влияет. Почему-то тамошние русскоязычные не имеют первой степени редукции, но сохраняют неудобную безударную "я".
Неоглушение согласных, неслоговое у, несмягчение губных на конце слов (последнее - единственная вещь, создающая проблемы для понимания).
Раб Кремляди и Первого канала

From_Odessa

Цитата: Маркоман от мая 20, 2013, 12:07
У нас окает профессор Лазоряк с кафедры химтехнологии, хотя все время говорит по-русски.
Может быть, он вообще из окающих? Есть же носители окающих говоров.

Цитата: Маркоман от мая 20, 2013, 12:07
Почему-то тамошние русскоязычные не имеют первой степени редукции
Это о чем речь?

Маркоман

Цитата: From_Odessa от мая 20, 2013, 12:09
Может быть, он вообще из окающих? Есть же носители окающих говоров.
Фамилия, имя, отчество, а также особенности произношения говорят, что он украинец.
Цитата: From_Odessa от мая 20, 2013, 12:09
Это о чем речь?
Вместо вада, произносят въда. У них в первом предударном уже шва, а не а.
Раб Кремляди и Первого канала

From_Odessa

Цитата: Маркоман от мая 20, 2013, 12:13
Вместо вада, произносят въда. У них в первом предударном уже шва, а не а.
Неужели это на слух незаметно вообще...

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: From_Odessa от мая 20, 2013, 12:22
Цитата: Маркоман от мая 20, 2013, 12:13
Вместо вада, произносят въда. У них в первом предударном уже шва, а не а.
Неужели это на слух незаметно вообще...
Мне кажется, тут еще зависит от степени владения русским. Украинские носители, слабо говорящие по-русски, просто подставляют «а» вместо «о». У более продвинутых вместо о подставляется оao, ə) во всех безударных позициях. Предударный слог на слух особо не выделяется по сравнению с другими безударными.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от мая 20, 2013, 12:23
Цитата: DarkMax2 от мая 20, 2013, 11:37
Мимоалётнаэ в быстрой речи.
«оа» — это дифтонг или оa?
Да, что-то типа.
Цитата: From_Odessa от мая 20, 2013, 12:22
Цитата: Маркоман от мая 20, 2013, 12:13
Вместо вада, произносят въда. У них в первом предударном уже шва, а не а.
Неужели это на слух незаметно вообще...
Заметно. Именно по этому никогда не имел проблем с правописанием о/а.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

From_Odessa

Давайте определимся, о каком украинском русском мы говорим - в речи украиноязычных или в речи русскоязычных? В частности, я очень сомневаюсь, что в речи основной массы русскоязычных людей из Украины присутствует вот это:

Цитата: Маркоман от мая 20, 2013, 12:13
Вместо вада, произносят въда. У них в первом предударном уже шва, а не а.

DarkMax2

Я о своей. Я русскоязычный.
Безударное о, ударное о и а - три разных звука.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

From_Odessa

DarkMax2

К чему Вы отметили этот факт? Понятно, что в русском языке ударные а и о - это два разных звука, безударное "о" - третий звук. Но как это связано с тем, что мы обсуждаем?

Python

Безударное «о» в украинском русском никогда не переходит в «а» (если переходит, это воспринимается как признак плохого русского), хотя в правильном российском русском переходит в «а» в предударном слоге.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

From_Odessa

Цитата: Python от мая 20, 2013, 12:40
Безударное «о» в украинском русском никогда не переходит в «а»
Во что же оно переходит?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр