Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Фильмы, которые мы смотрим

Автор Марго, апреля 16, 2013, 19:21

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Conservator

Цитата: Margot от мая  7, 2013, 09:12
Посмотрела "Полночь в Париже" Вуди Аллена. Кажется, говорила здесь, что фильм идет уже больше года, но  только в Киноцентре, что меня очень удивляет. Думала, какой-то шедевр, тем более что слышала о нем хвалебные отзывы. Нет, на меня не произвел никакого впечатления, и даже DVD выбросила в помойку (тем более что это была пиратская копия, качество ниже среднего).

по мне, так для комедии, которую посмотреть для отдыха, не напрягаясь, этот фильм очень даже ничего. с женой смотрели в прошлом году где-то, но не в кинотеатре, там уже закончили крутить к тому времени (у нас он недолго шел), скачивал.

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Hellerick

Да, расслабленно-ироничный стиль Вуди Аллена, по-моему, и не должен производить большого впечатления.

Lodur

Цитата: Mewok kuwok от мая  2, 2013, 18:31Последнее время часто пересматриваю "Морской волк" (советская экранизация) или отдельные фрагменты. Очень жизнеутверждающий фильм. Один из тех фильмов, что превзошли собственно первоисточник, каждый раз подмечаются нюансы, на которые раньше не обращал внимания. Никакие иностранные экранизации, судя по доступным на ютубе отрывкам, и рядом не стояли.
Вы об этом: (wiki/ru) Морской_волк_(фильм,_1990) ? Шо ж там можно было такого наснимать, чтобы превзойти роман Лондона? :??? :uzhos: (В моём личном рейтинге этот роман - одна из высочайших вершин общемировой прозы, поэтому и удивляюсь...)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Марго

Цитата: Conservator от мая  7, 2013, 09:28
по мне, так для комедии, которую посмотреть для отдыха, не напрягаясь, этот фильм очень даже ничего.
А  это была комедия? Не заметила. :(

Poirot

посмотрел "Тайну перевала Дятлова". в целом, неплохо.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Марго

Poirot, я только что прочитала об это фильме:

Цитироватькульминация совпадает с развязкой: догадаться, что же на самом деле произошло, можно только в самый последний момент

Так какую версию выбрали создатели этого фильма из шестидесяти с лишним существующих на сегодня?

Mewok kuwok

Цитата: Lodur от мая  7, 2013, 09:52
Вы об этом: (wiki/ru) Морской_волк_(фильм,_1990) ? Шо ж там можно было такого наснимать, чтобы превзойти роман Лондона? :??? :uzhos: (В моём личном рейтинге этот роман - одна из высочайших вершин общемировой прозы, поэтому и удивляюсь...)
Разумеется. Не было бы романа, не было бы этой экранизации. Вы его смотрели? Сравните хотя бы с доступными на ютубе отрывками иностранных экранизаций, в которых волк Ларсен чуть ли не в белой выглаженной рубашке ходит. Фильм смотрится совершенно иначе со временем, когда сам поживёшь, с разными людьми пообщаешься, послужишь с ними в армии (тот же корабль, с которого никуда не денешься, а жить и отстаивать себя как-то надо). Одна сцена с заточкой ножей  чего стоит.
МОДЕРАТОРЫ!
ДОЛГО ЕЩЁ ОЖИДАТЬ ОДОБРЕНИЯ?

Poirot

Цитата: Margot от мая  7, 2013, 20:06
Так какую версию выбрали создатели этого фильма из шестидесяти с лишним существующих на сегодня?
фантастическую. фильм-то собственно не про саму экспедицию Дятлова, а про американских студентов, отправившихся по её следам
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

ginkgo

Цитата: Margot от апреля 16, 2013, 19:21
Итак, сегодня впервые посмотрела  "Большой Лебовски" (1998, Британия). <...>

Для начала хотелось бы услышать чье-то личное мнение о фильме.
Входит в первую десятку моих самых любимых фильмов (впрочем, давно не пересматривала.. может, уже во-вторую :) ).

Цитата: Margot от апреля 16, 2013, 19:42
Сюжет никакой.
В смысле?

Цитата: Margot от апреля 16, 2013, 19:42
Гоблинский перевод  — это отдельная строка для обсуждения.
Перевод вообще (и дубляж) - это отдельная строка. Не знаю, кто был аффтаром того русского варианта  "Большого Лебовского", который я видела, но он, увы, полностью уничтожил все очарование фильма.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Марго

Цитата: ginkgo от мая 10, 2013, 23:48
В смысле?
Для меня неинтересный, не задел нисколько. Вот еще и месяца не прошло с просмотра, а я уже с трудом вспоминаю, о чем вообще там шла речь. Хотя бы какие-то яркие сцены должны были в памяти остаться, ан нет.

ginkgo

Цитата: Margot от мая 11, 2013, 12:18
Для меня неинтересный, не задел нисколько. Вот еще и месяца не прошло с просмотра, а я уже с трудом вспоминаю, о чем вообще там шла речь. Хотя бы какие-то яркие сцены должны были в памяти остаться, ан нет.
Может, дело действительно в переводе. Когда я посмотрела этот фильм с русским дубляжом, было ощущение, что это совсем другой фильм - скучный и ни о чем.
Ну или это просто не ваш жанр :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Марго

Может быть — по обеим позициям. :)

Wolliger Mensch

Цитата: Margot от мая 11, 2013, 12:18
Цитата: ginkgo от мая 10, 2013, 23:48
В смысле?
Для меня неинтересный, не задел нисколько. Вот еще и месяца не прошло с просмотра, а я уже с трудом вспоминаю, о чем вообще там шла речь. Хотя бы какие-то яркие сцены должны были в памяти остаться, ан нет.

Потому что это фильм о мужиках и для мужиков. Неудивительно, что вы ничего не поняли. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марго

А там надо было еще и что-то особенное понимать?

Кстати, приведите, плз, хотя бы пятерочку фильмов, которые будут чисто-конкретно "о мужиках и для мужиков". Любопытно посмотреть на этот списочек. ;)

Wolliger Mensch

Цитата: Margot от мая 12, 2013, 06:20
А там надо было еще и что-то особенное понимать?

Кстати, приведите, плз, хотя бы пятерочку фильмов, которые будут чисто-конкретно "о мужиках и для мужиков". Любопытно посмотреть на этот списочек. ;)

Достаточно назвать режисёров, снимающих мужицкие фильмы: это Тарантино, Коэны, Финчер. Ну ещё там менее известные.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Damaskin

Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2013, 12:35
Достаточно назвать режисёров, снимающих мужицкие фильмы: это Тарантино, Коэны, Финчер.

Рогожкина забыли.

Марго

Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2013, 12:35
Достаточно назвать режисёров, снимающих мужицкие фильмы: это Тарантино, Коэны, Финчер. Ну ещё там менее известные.
Тарантино?  :no: Иначе придется, к примеру,  все боевики зачислить в эту группу, а женщинам оставить исключительно фильмы про кулинарию/воспитание/рукоделие и проч.  Ну, или еще посильнее: разделить всё кино на мужское и женское — как некоторые делят худлит. :(

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Margot от мая 12, 2013, 12:43
Тарантино?  :no: Иначе придется, к примеру,  все боевики зачислить в эту группу, а женщинам оставить исключительно фильмы про кулинарию/воспитание/рукоделие и проч.  Ну, или еще посильнее: разделить всё кино на мужское и женское — как некоторые делят худлит. :(

Марго, вы понимаете разницу между «снимает» и «только такие и снимает»? Я написал режисёров, которые сняли по несколько известных мужицких фильмов. Я где-то сказал, что все фильмы у них такие?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Мечтатель

Цитата: Mewok kuwok от мая  7, 2013, 20:10
Цитата: Lodur от мая  7, 2013, 09:52
Вы об этом: (wiki/ru) Морской_волк_(фильм,_1990) ? Шо ж там можно было такого наснимать, чтобы превзойти роман Лондона? :??? :uzhos: (В моём личном рейтинге этот роман - одна из высочайших вершин общемировой прозы, поэтому и удивляюсь...)
Разумеется. Не было бы романа, не было бы этой экранизации. Вы его смотрели? Сравните хотя бы с доступными на ютубе отрывками иностранных экранизаций, в которых волк Ларсен чуть ли не в белой выглаженной рубашке ходит. Фильм смотрится совершенно иначе со временем, когда сам поживёшь, с разными людьми пообщаешься, послужишь с ними в армии (тот же корабль, с которого никуда не денешься, а жить и отстаивать себя как-то надо). Одна сцена с заточкой ножей  чего стоит.

Смотрел эту четырехсерийную картину сразу после ее выхода на экран в 1990 г., в подростковом возрасте. В то время фильм произвел сильное впечатление, показался ну очень жестким. Видел позднее какую-то западную экранизацию, но она ни в какое сравнение с советским фильмом не идет.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2013, 12:45
Цитата: Damaskin от мая 12, 2013, 12:40
Рогожкина забыли.

Я его просто не знаю. :donno:

Да ладно. Про "Особенности национальной охоты" никогда не слышали?

Марго

Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2013, 12:48
Марго, вы понимаете разницу между «снимает» и «только такие и снимает»? Я написал режисёров, которые сняли по несколько известных мужицких фильмов. Я где-то сказал, что все фильмы у них такие?

А Вы понимаете разницу между просьбой привести пяток названий фильмов или привести фамилии режиссеров, которые иногда что-то подобное снимали?

И вообще, если моя просьба Вас так сильно раздражает, можно к ней не прислушиваться, и все дела.

I. G.

Offtop
Цитата: Margot от мая 12, 2013, 13:27
И вообще, если моя просьба Вас так сильно раздражает, можно к ней не прислушиваться, и все дела.
У Вас поразительный талант разругаться со всеми!
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Марго

Цитата: I. G. от мая 12, 2013, 13:39
У Вас поразительный талант разругаться со всеми!
А у Вас поразительный талант вмешиваться в чужие разговоры. На всякий случай: я не собираюсь разругиваться с WM, даже в угоду Вам лично.

Wolliger Mensch

Цитата: Damaskin от мая 12, 2013, 12:51
Да ладно. Про "Особенности национальной охоты" никогда не слышали?

Какая связь между моим «слышаньем» про этот убогий трешак и знанием режиссёра Рогожкина? :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest