Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Польская кириллица

Автор cetsalcoatle, апреля 13, 2013, 18:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

DarkMax2

Цитата: DarkMax2 от октября  9, 2013, 10:21

Powrót Taty, przez A. Mickiewicza

Pójdźcie o dziatki, pójdźcie wszystkie razem
Za miasto, pod słup na wzgórek,
Tam przed cudownym klęknijcie obrazem,
Pobożnie zmówcie paciorek.

Tato nie wraca ranki i wieczory
we łzach go czekam i trwodze;
Rozlały rzeki, pełne zwierza bory,
I pełno zbójców na drodze;-

Słysząc to dziatki biegną wszystkie razem
Za miasto pod słup na wzgórek,
Tam przed cudownym klękają obrazem,
I zaczynają paciorek.

Całują ziemię, potem w Imię Ojca,
Syna i Ducha świętego,
Bądź pochwalona przenajświętsza Trójca
Teraz i czasu wszelkiego.

Поврѡт Таты, през А. Мицкевича

Пѡйдьте о дѣтки, пѡйдьте вшистке разэм
За мѣсто, под слуп на взгѡрэк,
Там пред цудовным клякнийте образэм,
Побожне змѡвте патëрэк.

Тато не враца ранки и вечоры
вэ лзах го чекам и трвоѕе;
Розлѣлы реки, пэлнэ зверѣ боры,
И пэлно збѡйцѡв на дроѕе;-

Слышѫц то дѣтки бегнѫ вшистке разэм
За мѣсто под слуп на взгѡрэк,
Там пред цудовным клякаю̃ образэм,
И зачинаю̃ патëрэк.

Цалую̃ земя, потэм в Имя Ойца,
Сына и Духа святэго,
Бѫдь похвалëна пренайсвятша Трѡйца
Тэраз и часу вшелькего.


Ять в роли я. Нужно подумать над правилами для окончаний: ю̃ - временное решение.
Выбрасываю ю̃, пусть будет везде я̈. Оставлять различие между h и ch?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от января 29, 2014, 14:53
Ничего не знаю про Вашу систему. Это моя.

Ну конечно.  :P

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 11, 2010, 20:07
Цитата: Людвик Владыслав Франтишек Кондратович

Нагробък обыватълёви

Бил хлопѡв палкѫ,
Поил горѣлкѫ,
Мѣл сто хат з гѡрѫ,
Ѣдл барщик з рурѫ,
Попиѣл пиво,
Зберал гросиво,
Часъм от свѩта,
Тѩл сѩ в картѩта,
Мѣл аръндарɪа,
З ктѡрым розважа:
Чи бѧдѫ войны?
Чи час спокойны?
Зъѣдл на снѣдане
Удо баране
И витых в тесте
Колдунѡв двесте.
Так з нестравности
Дошедл вечности
И в темным гробе
Спочива собе.
Ним веки збегѫ,
Тне храпицкего,
Аж глос анёла:
— «Вставай! — завола —
Бо юж готова
Печень волова.

Кто заметит ошибки, просьба написать.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Wiedźmin – komputerowa fabularna gra akcji osadzona w świecie wiedźmina autorstwa Andrzeja Sapkowskiego, wyprodukowana przez polskie studio CD Projekt RED i wydana przez Atari. Jej premiera odbyła się 26 października 2007 roku na platformie Microsoft Windows, natomiast w kwietniu 2012 roku ukazała się jej wersja na komputery z systemem OS X.

Ведьмин – компутэрова фабулѣрна гра акцйи осаѕона в свете ведьмина ауторства Андреѣ Сапковскего, выпродукована през польске студйо CD Проект RED и выдана през Атары. Ей премера одбыла ся 26 паздерника 2007 року на плѣтформе Microsoft Windows, натомѣст в кветню 2012 року указала ся ей версйа на компутэры з сыстемэм OS X.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

ЦитироватьПлѣгиат (лат. plagium — крадеж) — скопёване цуѕей праци/помыслу (люб ей чясти) и представене под власным назвискем. Сплѣгатованѫ працѫ може быть нп. образ, графика, фотографьѣ, одкрыте, пёсенка, верш, выналѣзък, праца магистърска, праца докторска, публикацьѣ наукова. В Польсце истнее розбудованы чарны рынък прац науковых писаных на замѡвене, в тым през працовникѡв учельни.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Нет, у меня будет скопиоване, фотографиа. Чясти через малый юс? Правило по типу жё/шё?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от января 29, 2014, 15:55
Нет, у меня будет скопиоване, фотографиа. Чясти через малый юс? Правило по типу жё/шё?

Там опечатка: скопьёване.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 16:02
Цитата: DarkMax2 от января 29, 2014, 15:55
Нет, у меня будет скопиоване, фотографиа. Чясти через малый юс? Правило по типу жё/шё?

Там опечатка: скопьёване.
Всё равно, у меня i не сворачивается интернационализмах, корме случаев, когда это навешенное славянское окончание или суфикс, префикс.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от января 29, 2014, 16:07
У меня "я" смягчает, а тут ч твёрдое.

Дарк, господи, ну вот что вы пишете... :fp: Интересно, а в написании шило или жёсткий в русском вы тоже пытаетесь [ш'] и [ж'] сказать?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 16:09
Цитата: DarkMax2 от января 29, 2014, 16:07
У меня "я" смягчает, а тут ч твёрдое.

Дарк, господи, ну вот что вы пишете... :fp: Интересно, а в написании шило или жёсткий в русском вы тоже пытаетесь [ш'] и [ж'] сказать?
Вот почему я и спросил про жё/шё: шёлк, жёлудь.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от января 29, 2014, 16:10
Вот почему я и спросил про жё/шё: шёлк, жёлудь.

Ну так это же очевидно, что спрашивать? И потом, смягчающий ę — это ѩ.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Plagiat (łac. plagium – kradzież) – skopiowanie cudzej pracy/pomysłu (lub jej części) i przedstawienie pod własnym nazwiskiem. Splagiatowaną pracą może być np. obraz, grafika, fotografia, odkrycie, piosenka, wiersz, wynalazek, praca magisterska, praca doktorska, publikacja naukowa. W Polsce istnieje rozbudowany czarny rynek prac naukowych pisanych na zamówienie, w tym przez pracowników uczelni.

Плѣгиат (лат. plagium – крадеж) – скопиоване цуѕъй праци/помыслу (люб ей чясти) и представене под власным назвискем. Сплѣгиатованѫ працѫ може быть нп. образ, графика, фотографиа, одкрыте, пёсенка, верш, выналѣжък, праца магистърска, праца докторска, публикацйа наукова. В Польсце истнее розбудованы чарны рынък прац науковых писаных на замѡвене, в тым през працовникѡв учельни.

Мне понравилась Ваша система :) Конечно, есть некоторые неудобности в плане написания интернационализмов на э-, но это мелочи - у болгар тоже есть слова, которые начинаются с Ъ. Вторая проблема - поляку, возможно, понадобиться знать русский, чтобы угадать, когда писать я, а когда ѫ. Или нет?
Вы вводили укающий аналог ё или пишете просто ю?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 16:13
Цитата: DarkMax2 от января 29, 2014, 16:10
Вот почему я и спросил про жё/шё: шёлк, жёлудь.

Ну так это же очевидно, что спрашивать? И потом, смягчающий ę — это ѩ.
Не у меня. У меня ię=я.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от января 29, 2014, 16:24
Мне понравилась Ваша система :) Конечно, есть некоторые неудобности в плане написания интернационализмов на э-, но это мелочи - у болгар тоже есть слова, которые начинаются с Ъ.

Это потому, что вы не читали про неё.  :yes: [э] В начале и конце слов пишется как є, а ъ — только в середине слов. Там было у меня несколько вариантов, в том числе и трёхбуквенный: э-/-ъ-/.

Цитата: DarkMax2 от января 29, 2014, 16:24
Вторая проблема - поляку, возможно, понадобиться знать русский, чтобы угадать, когда писать я, а когда ѫ. Или нет?

Зачем? Там всё механически: ę → я, ię → ѩ, ą → ѫ, ią → ѭ.

Цитата: DarkMax2 от января 29, 2014, 16:24
Вы вводили укающий аналог ё или пишете просто ю?

С этим была сложность: использовал ѵ, но это не выход. Думал ещё вообще сделать единое обозначение у ~ ю для любого происхождения, так как остальные гласные обозначаются вне связи с их происхождением и вне связи с морфологией: свѣт ~ светить, въсъле и под.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 16:52
Это потому, что вы не читали про неё.  :yes: [э] В начале и конце слов пишется как є, а ъ — только в середине слов. Там было у меня несколько вариантов, в том числе и трёхбуквенный: э-/-ъ-/.
Ради одной (двух) позиции вводить отдельную букву???
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 16:52
Зачем? Там всё механически: ę → я, ię → ѩ, ą → ѫ, ią → ѭ.
Потому, что они перемешались.
Цитата: DarkMax2 от октября  9, 2013, 09:53
Яя - йэн
Я̈я̈ - йон
Ѫѫ - он
Ѧѧ - эн
Один из вариантов.

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Бондаревъ

Цитата: DarkMax2 от января 29, 2014, 16:24
font=Cambria]Мне понравилась Ваша система :) Конечно, есть некоторые неудобности в плане написания интернационализмов на э-, но это мелочи - у болгар тоже есть слова, которые начинаются с Ъ. Вторая проблема - поляку, возможно, понадобиться знать русский, чтобы угадать, когда писать я, а когда ѫ. Или нет?
Вы вводили укающий аналог ё или пишете просто ю?[/font]
Ничьто съ Ъ не начинаєтъсѧ
Ъгълъ гето калѣчьнноє правописанїє а надо писати Ѫгълъ

Wolliger Mensch

Цитата: Бондаревъ от января 29, 2014, 17:08
Ничьто съ Ъ не начинаєтъсѧ
Ъгълъ гето калѣчьнноє правописанїє а надо писати Ѫгълъ

Это что ещё за язычие? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Pawlo

Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2014, 18:59
Цитата: Бондаревъ от января 29, 2014, 17:08
Ничьто съ Ъ не начинаєтъсѧ
Ъгълъ гето калѣчьнноє правописанїє а надо писати Ѫгълъ

Это что ещё за язычие? :what:
Это та самая белорусская максимовичевка о которой просила Александра
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр