Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ило

Автор Sudarshana, февраля 18, 2013, 19:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Sudarshana

   все очень хорошо :yes: но есть и изъяны (стилистические огрехи опускаю):

Цитата: Demetrius от февраля 20, 2013, 11:39
ñõ hãy tuʔ — мы не ведём лошадь
это не так, не так и не так! глагол hãy не может использоваться переходно, если не указана цель направления.
Цитата: Demetrius от февраля 20, 2013, 11:39
kahuk mi
а вот так нельзя сказать: ведь позицию G есть чем заполнить и без hu, а именно субъектным показателем: kaʔa mi. но просто kamik, конечно, предпочтительнее.

Цитата: Demetrius от февраля 20, 2013, 13:11
Кстати, а в других случаях hu можно поставить как пустую грамматическую связку? Например, *hu žim λe tuʔ будет значить 'человек убил лошадь'? *hũ mi žim будет значить 'мы видим человека'
вроде бы так нельзя сказать :-\

Sudarshana

   для "мы не ведем лошадь" лучше сказать nũ hãy tuʔ ʔāš "мы никуда не приведем лошадь". без футурума никак, ведь если просто сказать  ñõ hãy tuʔ ʔāš, то это будет "мы никуда не привели лошадь" из-за странностей грамматики ило.

Sudarshana

Цитата: Sudarshana от февраля 20, 2013, 19:29
   для "мы не ведем лошадь" лучше сказать nũ hãy tuʔ ʔāš "мы никуда не приведем лошадь". без футурума никак, ведь если просто сказать ñõ hãy tuʔ ʔāš, то это будет "мы никуда не привели лошадь" из-за странностей грамматики ило.
простите, переклинило. разумеется, нужен фактитив: ñõ hãy tuʔ ʔāš

Sudarshana

   кажется, я понял, почему *ñõ hãy tuʔ неграмматично. да просто в ило у "вести" есть обязательная валентность на цель. не знаешь, куда тебя ведут - так и говори: ʔahuw hãy yā wik "меня куда-то ведут".



Sudarshana

   Предлоги   
   "Предлоги" - условное название особой группы переходных глаголов. Примеры: he "с", wẽ "в", su "под", ye "на". Все они, разумеется, процессные непредельные. Примеры употребления:
   waheʔ "вы с нами"
   yañop wẽ λi! "ты не у себя дома!"
   tasan žēw ye šãλ "пусть цветок лежит на столе"
   ak su šãλ "я оказался под столом"


Sudarshana

Цитата: Demetrius от февраля 21, 2013, 21:44
和 [hé] значит то же самое :???
с su та же фигня (фр. sous) ;D но это совпадение - уж с китайским-то заведомо :)

Sudarshana

    для затравки (лень пока писать еще пицот правил) пример из будущего:
   taño ʔa ʔon žēw ku wẽ muš "я дал ему цветок не в (этом) городе"

Sudarshana

   он дает ей цветок – i wẽ zīn ʔon žēw
   так длинно, потому что это это очень нетипичная ситуация для ило

Sudarshana

   новости печальные :(
   пришла цунамя и смыла носителей ило с их милого острова в тихом океане. все, что я успел собрать из работы с информантами, я уже написал в этой теме + в соседних темах про "я люблю тебя" и про отче наш.
   вот так и исчезает языковое разнообразие.

Demetrius


Sudarshana


Demetrius

Цитата: Sudarshana от февраля 25, 2013, 22:55
серьезно??
Ну, не нострадамус, но в скайпочате мне один человек предсказывал, что язык Вам надоест. ;D

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр