Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Yañı til

Автор Zhendoso, января 10, 2013, 09:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

bvs

Цитата: Zhendoso от сентября  3, 2013, 08:13
ket [k'et']
В каких тюркских есть или была такая фонетика (с мягкими зубными и т.д. в конце слога)?

Zhendoso

Цитата: bvs от сентября  7, 2013, 14:21
Цитата: Zhendoso от сентября  3, 2013, 08:13
ket [k'et']
В каких тюркских есть или была такая фонетика (с мягкими зубными и т.д. в конце слога)?
Пока я знаю только чувашский  :green:, поэтому, действительно, ket лучше произносить типа как [k'et]. Спасибо за указание.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Timiriliyev

Цитата: bvs от сентября  7, 2013, 14:21
В каких тюркских есть или была такая фонетика (с мягкими зубными и т.д. в конце слога)?
Сахалыы. :tss:
Правда — это то, что правда для Вас.

Фанис

Цитата: Zhendoso от сентября  7, 2013, 14:02
Цитата: Фанис от сентября  7, 2013, 10:01
Мне не нравится отсутствие буквы для передачи звука ä (не знаю как  там в МФА), этот звук присутствует и активен во многих современных тюркских языках (татарский, башкирский, азербайджанский, уйгурский, турецкий, туркменский, узбекский) и число носителей этих языков велико. В ДТС, на который вы вроде бы склонны орентироваться, этот звук тоже хорошо обозначен и представлен...
На самом деле,Фанис, в орхоно-енисейской письменности звуки а, e, ä (если он был там) обозначались одним знаком . Качество его (передний или задний ряд) можно было определить только по знакам для соседних согласных - твердые и мягкие согласные одного места образования (упрощенно) обозначались разными рунами. Но до сих пор неизвестно, являлись ли ä и e в древнетюркском разными фонемами. Существует предположение, что в открытом корневом слоге и в под ударением в аффиксах звук е всюду следует читать как ä, в тоже время в некоторых енисейский памятниках закрытый звук ẹ обозначался особой руной. Потому все сложно, потому я и оставил один кубический вокализм.
То есть, вы точно не знаете был ли этот звук в древнетюркских диалектах и поэтому решили оставить кубический вокализм? А на современные тюркские вы решили никак не ориентироваться? Для кого же он тогда, для личного пользования? :) Еще вы где-то употребили древнетюркское (или древнеуйгурское?) öd для значения "время", которого нет в современных тюркских. По-моему, ортатюрк должен быть как-то ближе к народу.

Фанис

Форма yañı для "новый" лично на меня производит впечатление "ни то, ни се", потому что в моем идиолекте, по крайней мере в детстве, было yañğı, а в литературном татарском функционирует форма yaña.  :donno:

Zhendoso

Цитата: Фанис от сентября  7, 2013, 15:22
То есть, вы точно не знаете был ли этот звук в древнетюркских диалектах и поэтому решили оставить кубический вокализм? А на современные тюркские вы решили никак не ориентироваться? Для кого же он тогда, для личного пользования? :)
Фанис, кубический вокализм - реалия большинства современных тюркских. Но никто не запрещает реализовывать янытильский e как ä в открытых корневых слогах и под ударением в аффиксах. Конланг мой еще на стадии разработки.
Цитата: Фанис от сентября  7, 2013, 15:22
Еще вы где-то употребили древнетюркское (или древнеуйгурское?) öd для значения "время", которого нет в современных тюркских. По-моему, ортатюрк должен быть как-то ближе к народу.
Угу. Янытиль не слишком последователен в рефлексации древнетюркского d - в этом слове он должен был перейти в йот через зафиксированную стадию межзубного ð, но йотовых рефлексов нет, поэтому оставил как есть :donno: Но твое замечание ценно для меня, поэтому, возможно, придется шире использовать лексему çak [çaq], в ДТ имевшую практически то же значение, что и öd. А арабизмов в янытиле почти не будет.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Türk

Цитата: Zhendoso от сентября  7, 2013, 18:04
Но твое замечание ценно для меня, поэтому, возможно, придется шире использовать лексему çak [çaq], в ДТ имевшую практически то же значение, что и öd. А арабизмов в янытиле почти не будет.
Слово "çağ" в нашем тюркском, по крайней мере сейчас, означает время в смысле эпоха, а не время в смысле время суток, часы и т.п.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Timiriliyev

Предлагаю на эту роль слово ,,vireme", типа якутский. В другом значении - ,,kem". :dayatakoy:
Правда — это то, что правда для Вас.

Фанис

Цитата: Dağ Xan от сентября  7, 2013, 19:46
Цитата: Zhendoso от сентября  7, 2013, 18:04
Но твое замечание ценно для меня, поэтому, возможно, придется шире использовать лексему çak [çaq], в ДТ имевшую практически то же значение, что и öd. А арабизмов в янытиле почти не будет.
Слово "çağ" в нашем тюркском, по крайней мере сейчас, означает время в смысле эпоха, а не время в смысле время суток, часы и т.п.
Да, не подойдет, у него другое контекстуальное значение, хотя тоже "время". Не знаю почему вы сторонитесь арабизмов, ортатюрк должен быть ортатюрком, усредненным тюркским языком, а не пуристическим извращением.

Karakurt


Фанис

Цитата: Karakurt от сентября  8, 2013, 21:03
А мне нравится. Долой иностранщину! :)
Язык который создается по принципу "мне нравится", это уже язык для личного пользования или для пользования узкого круга людей, а не ортатюрк, для среднестатического тюрка, который даже не знает, что у него в языке присутствуют какие-то звери, под названием "арабизмы" и "персизмы". Это придется заменить огромное количество арабо-персизмов на малопонятные или вовсе непонятные большинству синонимы, диалектизмы, пуризмы, историзмы и пр., которые для среднестатического носителя тюркских языков будут звучат чуждо, дико, странно... :donno:

Ортатюрк должен создаваться по принципам: "понятно", "доступно", "не вызывает реакции отторжения" и т.п., иначе это будет просто очередной никому не нужный конланг.

Timiriliyev

Правда — это то, что правда для Вас.

Фанис

Цитата: Timiriliev от сентября  8, 2013, 23:32
Цитата: Фанис от сентября  7, 2013, 10:01
Мне не нравится
Цитата: Фанис от сентября  7, 2013, 10:11
меня он не устраивает
Как среднестатистического носителя тюркских языков. Носителюякутского, конечно, все равно, он все равно не поймет ни арабо-персизмов, ни их более или менее удачных заменителей.

Timiriliyev

Цитата: Фанис от сентября  9, 2013, 12:35
Как среднестатистического носителя тюркских языков.
Цитата: Фанис от сентября  8, 2013, 23:16
Язык который создается по принципу "мне нравится", это уже язык для личного пользования или для пользования узкого круга людей
Правда — это то, что правда для Вас.

Timiriliyev

Правда — это то, что правда для Вас.

Хусан

Цитата: Zhendoso от августа 28, 2013, 08:54
хафта в качестве прототипов мне не ндра  :(
Перевод будет "хаф"+"та" = "етти"+"та". Можно и "еттилик" или "етти кунлик".
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Karakurt


Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".


Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".


Фанис

Цитата: Timiriliev от сентября  9, 2013, 15:02
Цитата: Фанис от сентября  9, 2013, 12:35
Как среднестатистического носителя тюркских языков.
Цитата: Фанис от сентября  8, 2013, 23:16
Язык который создается по принципу "мне нравится", это уже язык для личного пользования или для пользования узкого круга людей
По вашему, среднестатистические носители тюркских языков - это узкий круг людей? :) А широкий круг вы как тогда себе представляете - якуты с чувашами?

Zhendoso

Фанис, есть хороший проект "Ортатюрк", в котором арабизмы с фарсизмами, как правило, сохраняются. Мой конланг изначально планировался как нейтральный. Если я напичкаю его арабизмами/фарсизмами, он перестанет быть нейтральным для тех же, н-р, носителей тадарских (хакасских) языков.
Сам я вообще чуваш, мой язык тоже насыщен арабо-фарсизмами, которые с детства мной воспринимаются как родные слова, но тащить их в стандартнотюркский конланг я не хочу, есть же уже "Ортатюрк". Если он Вам нравится - вливайтесь в его команду, дело-то хорошее.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр