Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Русская "феня" и английский

Автор Freeyyaa, декабря 9, 2012, 18:38

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Salieri

Даже самое поспешное удаление информации о факте не отменяет факта))

BormoGlott

в годах 60-х бытовало такое жаргонное выражение "всю дорогу" в значении "всегда". калька англ. always? :???

zwh

Цитата: BormoGlott от ноября  5, 2015, 07:33
в годах 60-х бытовало такое жаргонное выражение "всю дорогу" в значении "всегда". калька англ. always? :???
В выражениях типа "Он всю дорогу мажет" или "Сперва мы всю дорогу проигрывали, но потом собрались с силами и навешали им"? Так в моем лексиконе оно и сейчас активно, хоть и не шибко часто.

злой

Здесь в свое время Iskandar активно выражение употреблял.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Awwal12

Цитата: Salieri от ноября  5, 2015, 02:58
А нет ли связи между "малявой" и "малеванием"?
По-моему, совершенно прозрачная. А кому-то так не кажется? :what:
Цитата: DarkMax2 от августа  9, 2015, 17:12
Цитата: Freeyyaa от декабря  9, 2012, 18:38
Есть ли связь между русскими блатными "хаза", английскими "house", немецким Haus, шведским hus; "малява" и mail, "шухер" и soccur.
И откуда на самом деле взялись "хаза, малява и шухер"?

Осталось всего-ничего: объяснить, как оно попало в блатной жаргон из венгерского, и почему в наречной форме...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

DarkMax2

Цитата: Awwal12 от ноября  5, 2015, 10:04
Осталось всего-ничего: объяснить, как оно попало в блатной жаргон из венгерского
Через украинский?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Awwal12

Цитата: DarkMax2 от ноября  5, 2015, 10:28
Цитата: Awwal12 от ноября  5, 2015, 10:04Осталось всего-ничего: объяснить, как оно попало в блатной жаргон из венгерского
Через украинский?
А оно там есть?
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

DarkMax2

Цитата: Awwal12 от ноября  5, 2015, 10:30
Цитата: DarkMax2 от ноября  5, 2015, 10:28
Цитата: Awwal12 от ноября  5, 2015, 10:04Осталось всего-ничего: объяснить, как оно попало в блатной жаргон из венгерского
Через украинский?
А оно там есть?
Западенців треба питати.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

zwh

А почему "хаза" не могла быть от немецкого "Haus"? (на идише, думаю, аналогично звучит)

Awwal12

Цитата: zwh от ноября  5, 2015, 10:32
А почему "хаза" не могла быть от немецкого "Haus"? (на идише, думаю, аналогично звучит)
"Хойз."
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

zwh

Цитата: Awwal12 от ноября  5, 2015, 10:36
Цитата: zwh от ноября  5, 2015, 10:32
А почему "хаза" не могла быть от немецкого "Haus"? (на идише, думаю, аналогично звучит)
"Хойз."
Хммм.. то есть они это от множественного числа произвели -- "Häuser"? Забавно-с...

BormoGlott

Цитата: zwh от ноября  5, 2015, 08:44
Цитата: BormoGlott от ноября  5, 2015, 07:33бытовало такое жаргонное выражение "всю дорогу" в значении "всегда". калька англ. always? :???
Так в моем лексиконе оно и сейчас активно
Цитата: злой от ноября  5, 2015, 09:58Здесь в свое время Iskandar активно выражение употреблял.
так из английского оно  или нет?


Awwal12

Цитата: zwh от ноября  5, 2015, 11:01
Цитата: Awwal12 от ноября  5, 2015, 10:36
Цитата: zwh от ноября  5, 2015, 10:32
А почему "хаза" не могла быть от немецкого "Haus"? (на идише, думаю, аналогично звучит)
"Хойз."
Хммм.. то есть они это от множественного числа произвели -- "Häuser"? Забавно-с...
Да зачем. Просто так вот там отразилась старая верхненемецкая u: в данных позициях. Ср. тж. голл. хёйс.

В идише вообще вся система дифтонгов отлична от стандартнонемецкой.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Salieri

Цитата: Awwal12 от ноября  5, 2015, 10:04
Цитата: Salieri от ноября  5, 2015, 02:58
А нет ли связи между "малявой" и "малеванием"?
По-моему, совершенно прозрачная. А кому-то так не кажется? :what:
Цитата: DarkMax2 от августа  9, 2015, 17:12
Цитата: Freeyyaa от декабря  9, 2012, 18:38
Есть ли связь между русскими блатными "хаза", английскими "house", немецким Haus, шведским hus; "малява" и mail, "шухер" и soccur.
И откуда на самом деле взялись "хаза, малява и шухер"?
Кому-то вроде бы кажется, что между "малявой" и mail она гораздо прозрачнее...

Кстати, по-румынски "дом" — acasă. А от Румынии не очень далеко до Бессарабии. Так что через украинский — могло!
Даже самое поспешное удаление информации о факте не отменяет факта))

zwh

Цитата: Salieri от ноября  7, 2015, 03:22
Цитата: Awwal12 от ноября  5, 2015, 10:04
Цитата: Salieri от ноября  5, 2015, 02:58
А нет ли связи между "малявой" и "малеванием"?
По-моему, совершенно прозрачная. А кому-то так не кажется? :what:
Цитата: DarkMax2 от августа  9, 2015, 17:12
Цитата: Freeyyaa от декабря  9, 2012, 18:38
Есть ли связь между русскими блатными "хаза", английскими "house", немецким Haus, шведским hus; "малява" и mail, "шухер" и soccur.
И откуда на самом деле взялись "хаза, малява и шухер"?
Кому-то вроде бы кажется, что между "малявой" и mail она гораздо прозрачнее...
Ну с чего бы "mail"-то вдруг? Другое дело -- немецкое "malen" - "рисовать", и надо еще посмотреть, как аналог на идише звучит.

jvarg

Цитата: BormoGlott от ноября  5, 2015, 07:33
в годах 60-х бытовало такое жаргонное выражение "всю дорогу" в значении "всегда". калька англ. always? :???

А с чего это в 60-х?

Я и сейчас всю дорогу эту "всю дорогу" употребляю.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Alone Coder


watchmaker

ЦитироватьКстати, по-румынски "дом" — acasă.
Что за приставка "a" в начале? Точно "дом", а не "домой" или "до́ма"?

BormoGlott

Цитата: jvarg от ноября  7, 2015, 07:45А с чего это в 60-х?
Я и сейчас всю дорогу эту "всю дорогу" употребляю
Цитата: Alone Coder от ноября  7, 2015, 11:26У нас тоже такое в ходу.
уж больше 40-45 лет не слышал, раньше часто и сам использовал, поэтому так и написал, думал уже вышло из употребления

Salieri

Цитата: watchmaker от ноября  7, 2015, 12:16
ЦитироватьКстати, по-румынски "дом" — acasă.
Что за приставка "a" в начале? Точно "дом", а не "домой" или "до́ма"?
Вы правы.   "Дом", конечно, casă, — мне лень было искать шрифт с "ă", и я запросил "дом" в гуглопереводчике. И тоже удивился этому "а" в начале (да, acasă — это только "до́ма" или "домой"), но подумал, что, наверное, я не в теме и что уж в такой-то мелочи гуглопереводчику можно верить... :3tfu:

А что: ведь, наверное, "хозяин" тоже отсюда?

Always, кстати, это, если буквально, не "всю дорогу", а "везде и всюду", "на всех путях".
Даже самое поспешное удаление информации о факте не отменяет факта))

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр