Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Языки, на основе которых можно учить другие языки

Автор Apostle, ноября 14, 2012, 19:17

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Мечтатель

Цитата: Alenarys от июня 19, 2013, 13:34
Воццафак! :uzhos: :uzhos: :uzhos: Сербский-чудовище??! Ну даешь! Сербский-красивейший язык, один из самых интересных и легких на Балканах. Я когда в Сербии был, уже им интересовался(это было в 7 лет). А когда последний раз ездил, в 2009 году, то по-сербски уже довольно сносно смог говорить. Язык совсем нетрудный, освоить можно буквально за месяц, плюс словарный запас в течении полугода пополнять. И все будет нормально.

Совершенно точно. Я пару лет назад впервые взялся за сербский/хорватский и уже через два-три месяца мог сносно общаться на сербских форумах. Это один из самых легких для изучения славянских языков, схватывается на лету. Очень близок русскому и по грамматическому строю, и по лексике.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

cetsalcoatle


cetsalcoatle

Цитата: Alenarys от июня 19, 2013, 13:44
Цитата: cetsalcoatle от июня 19, 2013, 13:43
Цитата: Alenarys от июня 19, 2013, 13:34
Цитата: cetsalcoatle от июня 19, 2013, 13:26
Цитата: Штудент от ноября 14, 2012, 21:51
Ну, я бы перед изучением романских ознакомился бы прежде всего с латынью, можно и не до степени свободного понимания Цицерона в подлиннике, но владение простейшими основами латинского спряжения глаголов помогает расщёлкать любую романскую глагольную систему в два счёта. Английский больше поможет в плане освоения лексики, и то это больше касается французского, чем, скажем, испанского, а вот грамматические системы там совершенно разные, инглиш в этом скорее даже затруднит.

Касательно германских, лучше начать с немецкого, т.к. там общегерманские фичи вроде сильных глаголов или разграничения типов склонения прилагательных представлены достаточно полно, полнее разве что в исландском, но последний слишком сложен для пропедевтического языка.
Штудент, по поводу романской глагольной системы абсолютно согласен! :+1:
Я думал, что после знакомства с польским и литовским сербский расщёлкаю на раз два.. Ага щас! Кошмарней этого "чудовища" разве что санскрит, имхо.
Воццафак! :uzhos: :uzhos: :uzhos: Сербский-чудовище??! Ну даешь! Сербский-красивейший язык, один из самых интересных и легких на Балканах. Я когда в Сербии был, уже им интересовался(это было в 7 лет). А когда последний раз ездил, в 2009 году, то по-сербски уже довольно сносно смог говорить. Язык совсем нетрудный, освоить можно буквально за месяц, плюс словарный запас в течении полугода пополнять. И все будет нормально.
Насчёт красивейших не спорю, но греческий, имхо, легче.
А я его совсем не знаю :'( :'( Читкать только умею.
Аленарис чего-то не знает? :o

Alenarys

Цитата: cetsalcoatle от июня 19, 2013, 13:50
Цитата: Alenarys от июня 19, 2013, 13:44
Цитата: cetsalcoatle от июня 19, 2013, 13:43
Цитата: Alenarys от июня 19, 2013, 13:34
Цитата: cetsalcoatle от июня 19, 2013, 13:26
Цитата: Штудент от ноября 14, 2012, 21:51
Ну, я бы перед изучением романских ознакомился бы прежде всего с латынью, можно и не до степени свободного понимания Цицерона в подлиннике, но владение простейшими основами латинского спряжения глаголов помогает расщёлкать любую романскую глагольную систему в два счёта. Английский больше поможет в плане освоения лексики, и то это больше касается французского, чем, скажем, испанского, а вот грамматические системы там совершенно разные, инглиш в этом скорее даже затруднит.

Касательно германских, лучше начать с немецкого, т.к. там общегерманские фичи вроде сильных глаголов или разграничения типов склонения прилагательных представлены достаточно полно, полнее разве что в исландском, но последний слишком сложен для пропедевтического языка.
Штудент, по поводу романской глагольной системы абсолютно согласен! :+1:
Я думал, что после знакомства с польским и литовским сербский расщёлкаю на раз два.. Ага щас! Кошмарней этого "чудовища" разве что санскрит, имхо.
Воццафак! :uzhos: :uzhos: :uzhos: Сербский-чудовище??! Ну даешь! Сербский-красивейший язык, один из самых интересных и легких на Балканах. Я когда в Сербии был, уже им интересовался(это было в 7 лет). А когда последний раз ездил, в 2009 году, то по-сербски уже довольно сносно смог говорить. Язык совсем нетрудный, освоить можно буквально за месяц, плюс словарный запас в течении полугода пополнять. И все будет нормально.
Насчёт красивейших не спорю, но греческий, имхо, легче.
А я его совсем не знаю :'( :'( Читкать только умею.
Аленарис чего-то не знает? :o
Издеваться над старым больным человеком негоже! :negozhe:

Alenarys

Цитата: cetsalcoatle от июня 19, 2013, 13:50
В каком месте он близок по грамматическому строю? :what:
Соглашусь, с грамматикой там немного сходств. Построение предложений тоже отличается. В лексике много сходств, но есть "ловушки туриста", надо быть осторожными новичкам.

Мечтатель

Цитата: cetsalcoatle от июня 19, 2013, 13:50
В каком месте он близок по грамматическому строю? :what:

Относительно близок, конечно. В сербскохорватском также есть падежная система склонения (очень логичная и почти не имеющая исключений, что очень облегчает изучение языка). В соседнем болгарском ее нет, но есть постпозитивные артикли, отсутствующие в других славянских, за исключением македонского. Чешская грамматика тоже, IMHO, находится дальше от русского.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

SIVERION

Насчет сербского не знаю, но когда был на хорватском форуме половина слов не очень понятны,типа пуно
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

cetsalcoatle

Цитата: Mechtatel от июня 19, 2013, 14:02
Цитата: cetsalcoatle от июня 19, 2013, 13:50
В каком месте он близок по грамматическому строю? :what:

Относительно близок, конечно. В сербскохорватском также есть падежная система склонения (очень логичная и почти не имеющая исключений, что очень облегчает изучение языка). В соседнем болгарском ее нет, но есть постпозитивные артикли, отсутствующие в других славянских, за исключением македонского. Чешская грамматика тоже, IMHO, находится дальше от русского.
По сравнению с татарским - славянская падежная система нифига не логичная, про кечуа я вообще молчу. А глагольная система совпадает только в настоящем времени.

Alenarys

Цитата: SIVERION от июня 19, 2013, 14:24
Насчет сербского не знаю, но когда был на хорватском форуме половина слов не очень понятны,типа пуно
Пуно это вроде бы "много, куча". Хотя куча по-сербски дом. :green: Ну ясно дело, что схожесть стопроцентной не будет. Плюс как я уже говорил очень много ловушек, то, что в русском имеет одно значение, в српском совершенно другое, зачастую противоположное.

Мечтатель

Цитата: SIVERION от июня 19, 2013, 14:24
Насчет сербского не знаю, но когда был на хорватском форуме половина слов не очень понятны,типа пуно

"Пуно" - это "полно". Так же "Сунце" - "Солнце", "жут" - "желтый" и т. д. Если запомнить такие фонетические соответствия, то все еще более облегчается. Там главное не ошибиться с "ложными друзьями". Например, сербское "искуство" - это вовсе не "искусство", а "опыт".
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

cetsalcoatle

Цитата: Alenarys от июня 19, 2013, 13:58
Цитата: cetsalcoatle от июня 19, 2013, 13:50
Цитата: Alenarys от июня 19, 2013, 13:44
Цитата: cetsalcoatle от июня 19, 2013, 13:43
Цитата: Alenarys от июня 19, 2013, 13:34
Цитата: cetsalcoatle от июня 19, 2013, 13:26
Цитата: Штудент от ноября 14, 2012, 21:51
Ну, я бы перед изучением романских ознакомился бы прежде всего с латынью, можно и не до степени свободного понимания Цицерона в подлиннике, но владение простейшими основами латинского спряжения глаголов помогает расщёлкать любую романскую глагольную систему в два счёта. Английский больше поможет в плане освоения лексики, и то это больше касается французского, чем, скажем, испанского, а вот грамматические системы там совершенно разные, инглиш в этом скорее даже затруднит.

Касательно германских, лучше начать с немецкого, т.к. там общегерманские фичи вроде сильных глаголов или разграничения типов склонения прилагательных представлены достаточно полно, полнее разве что в исландском, но последний слишком сложен для пропедевтического языка.
Штудент, по поводу романской глагольной системы абсолютно согласен! :+1:
Я думал, что после знакомства с польским и литовским сербский расщёлкаю на раз два.. Ага щас! Кошмарней этого "чудовища" разве что санскрит, имхо.
Воццафак! :uzhos: :uzhos: :uzhos: Сербский-чудовище??! Ну даешь! Сербский-красивейший язык, один из самых интересных и легких на Балканах. Я когда в Сербии был, уже им интересовался(это было в 7 лет). А когда последний раз ездил, в 2009 году, то по-сербски уже довольно сносно смог говорить. Язык совсем нетрудный, освоить можно буквально за месяц, плюс словарный запас в течении полугода пополнять. И все будет нормально.
Насчёт красивейших не спорю, но греческий, имхо, легче.
А я его совсем не знаю :'( :'( Читкать только умею.
Аленарис чего-то не знает? :o
Издеваться над старым больным человеком негоже! :negozhe:
Насколько старым? ::) ;)

Alenarys

Цитата: Mechtatel от июня 19, 2013, 14:32
Цитата: SIVERION от июня 19, 2013, 14:24
Насчет сербского не знаю, но когда был на хорватском форуме половина слов не очень понятны,типа пуно

"Пуно" - это "полно". Так же "Сунце" - "Солнце", "жут" - "желтый" и т. д. Если запомнить такие фонетические соответствия, то все еще более облегчается. Там главное не ошибиться с "ложными друзьями". Например, сербское "искуство" - это вовсе не "искусство", а "опыт".
:+1: Выше только что это написал.

Imp

Цитата: Apostle от ноября 14, 2012, 19:17
Собственно, возникла мысль, решил спросить знатоков. Возьмем некоторые группы языков в Евразии -
Романские
Германские
Славянские
Кельтские
Балтийские
Уральские

Собственно, в каком порядке их было бы легче учить, отталкиваясь поначалу от английского, потом уже от двух-трех языков? Что, как вы думаете, легче после иглиша - франсе или итальяно? Может, эспаньол?

PS. Если тема создана не там, любезно прошу модератора перенести куда надо.
Я думаю, что после инглиша из вышеуказанных альтернатив легче всего итальяно, но полезнее испанский, или французский. В итальянском легкое произношение и многие слова выглядят более близко к своему латинскому оригиналу, чем в том же французском. Во французском объективно труднее произношение

Вообще вопрос, какой язык лучше и легче учить поле другого очень субъективный. Начнем с того, что "после инглиша" звучит, конечно, красиво, но разные люди вкладывают очень разное в понятие "знать" язык. После какого уровня вы лично имеете ввиду? После очень хорошего знания английского очень все эти три романских лексически начинают выглядеть очень близкими.

Могу только высказаться по поводу национальности изучения сначала некоторых языков. И то это будет субъективным, слишком много неизвестных: где вы работаете, где живете, сколько вам лет, какое образование, какие планы на будущее.

海賊王に俺はなる

SIVERION

Цитата: Mechtatel от июня 19, 2013, 14:32
Цитата: SIVERION от июня 19, 2013, 14:24
Насчет сербского не знаю, но когда был на хорватском форуме половина слов не очень понятны,типа пуно

"Пуно" - это "полно". Так же "Сунце" - "Солнце", "жут" - "желтый" и т. д. Если запомнить такие фонетические соответствия, то все еще более облегчается. Там главное не ошибиться с "ложными друзьями". Например, сербское "искуство" - это вовсе не "искусство", а "опыт".
a сочетание Пуно добро что означает? Хорватия выиграла матч и там был такой коментарий, мне кажется что пуно скорее в этом плане Очень а не полно
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Rōmānus

Универсального вспомогательного языка нет, как было справедливо замечено выше. Германские (особенно материковые скандинавские) идут на ура после немецкого, больше чего-то такого не заметил. Помощь английского в изучении французского переоценена. Да, есть общие слова - но в основном на том уровне, где эти же слова есть и в русском. Бытовая лексика французского и английского имеет очень мало общего, в грамматике практически ничего общего.

Конечно, славянам без труда даются славянские, но это вроде очевидно. Ирландский легче даётся тем, кто знаком с падежами (славянам, немцам) - и плохо даётся англофонам, для них родительный падеж - непонятное явление. Венгерский легче даётся тем, кто знаком с эстонским или финским - падежная система аналогична, но я сомневаюсь, что стоит изучать финский, чтобы потом браться за венгерский, слишком большой крюк получается. Кроме того, падежи - это не всё, есть и другие моменты, которые непохожи на прибалтийско-финские (например, объектное спряжение, артикль).
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Pawlo

Цитата: Alenarys от июня 19, 2013, 14:32
Цитата: SIVERION от июня 19, 2013, 14:24
Насчет сербского не знаю, но когда был на хорватском форуме половина слов не очень понятны,типа пуно
Пуно это вроде бы "много, куча". Хотя куча по-сербски дом. :green: Ну ясно дело, что схожесть стопроцентной не будет. Плюс как я уже говорил очень много ловушек, то, что в русском имеет одно значение, в српском совершенно другое, зачастую противоположное.
Ну если языки вцелом похожи то ложные друзья легко отслеживаються по контексту. Я например быстро в свое время понял что горбата по белоруски чай а тварь лицо
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Rōmānus

Цитата: Pawlo от июня 19, 2013, 14:44
Я например быстро в свое время понял что горбата по белоруски чай
Вообще-то, гЭрбата, и оно пришло из латыни через польский.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Мечтатель

Цитата: SIVERION от июня 19, 2013, 14:42
Цитата: Mechtatel от июня 19, 2013, 14:32
Цитата: SIVERION от июня 19, 2013, 14:24
Насчет сербского не знаю, но когда был на хорватском форуме половина слов не очень понятны,типа пуно

"Пуно" - это "полно". Так же "Сунце" - "Солнце", "жут" - "желтый" и т. д. Если запомнить такие фонетические соответствия, то все еще более облегчается. Там главное не ошибиться с "ложными друзьями". Например, сербское "искуство" - это вовсе не "искусство", а "опыт".
a сочетание Пуно добро что означает? Хорватия выиграла матч и там был такой коментарий, мне кажется что пуно скорее в этом плане Очень а не полно

Первоначальное и основное значение "пуно" - "полно". Но верно, слово используется в большом количестве речевых оборотов со значением "много", "очень" (напр. "хвала пуно" - "большое спасибо", "много благодарю").
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Pawlo

Цитата: Rōmānus от июня 19, 2013, 14:46
Цитата: Pawlo от июня 19, 2013, 14:44
Я например быстро в свое время понял что горбата по белоруски чай
Вообще-то, гЭрбата, и оно пришло из латыни через польский.
Пардон воспринял это слова на слух еще когда инета не было
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

SIVERION

Интересно что тогда и сербы и хорваты пошли по похожему пути с украинцами перестав произность л если следует за ней согласная, серб/хорв-вук,пуно, украинцы произносят воўк,поўно,хотя в украинском ў и не пишут но так произносят
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

cetsalcoatle

Цитата: Imp от июня 19, 2013, 14:39
Я думаю, что после инглиша из вышеуказанных альтернатив легче всего итальяно, но полезнее испанский, или французский. В итальянском легкое произношение и многие слова выглядят более близко к своему латинскому оригиналу, чем в том же французском. Во французском объективно труднее произношение.
:down: У меня в итальянском акцент сильнее. :eat:

cetsalcoatle

Цитата: SIVERION от июня 19, 2013, 15:01
Интересно что тогда и сербы и хорваты пошли по похожему пути с украинцами перестав произность л если следует за ней согласная, серб/хорв-вук,пуно, украинцы произносят воўк,поўно,хотя в украинском ў и не пишут но так произносят
Л-вокализация дэсу.

SIVERION

Ну да еще у сербов знао, чекао, украинцы-знаў чекаў, еще и португальцы произносят Portugаl-как Portugаw
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Мечтатель

Цитата: SIVERION от июня 19, 2013, 15:01
Интересно что тогда и сербы и хорваты пошли по похожему пути с украинцами перестав произность л если следует за ней согласная, серб/хорв-вук,пуно, украинцы произносят воўк,поўно,хотя в украинском ў и не пишут но так произносят

В чешском в таких случаях напротив остался лишь слогообразующий "l": vlk, plný, vlna, slza, mlčení.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

cetsalcoatle

Цитата: SIVERION от июня 19, 2013, 15:11
Ну да еще у сербов знао, чекао, украинцы-знаў чекаў, еще и португальцы произносят Portugаl-как Portugаw
Só brasileiros. Je crois.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр