перевод контракта

Автор Anya, ноября 10, 2012, 23:51

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Anya

Доброго времени суток всем!
Помогите, пожалуйста, с переводом юр. текста, есть несколько фраз.
1. Opt-in provision- это название пункта. Суть его в том, что человек может согласиться на получение рекламной рассылки, а как грамотно перевести само название пункта?
2. No waiver- тоже название пункта
3. In case Х does not enforce any of the provisions set forth above, this will not be understood in any manner as a waiver to such provisions- текст пункта, название которого приведено выше.

Заранее благодарю за помощь

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр