Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Исландский язык

Автор dagege, октября 28, 2012, 14:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Mona

А вы в курсе вообще, что в некотором смысле исландский идет по пути сознательной архаизации, вместо модернизации? Эти 300 тыс. человек во всяком случае еще лет 20-30 назад так берегли язык от европейского влияния, что лингвисты отметили некое движение "вспять". Примеров не приведу, но трендов с креативами там явно не наблюдалось на тот момент, что я мог их слышать. Надеюсь, что берегут и по сей день.

Грустно, что новоевропейский менталитет проник и туда, и через какое-то время в соответствии с новыми представлениями о жизни они просто вымрут по экономико-культуро-демографическим причинам. Впрочем, они вымрут последними, если брать Европу в целом :-).

sonko

Цитата: Mona от февраля 16, 2018, 23:22
А вы в курсе вообще, что в некотором смысле исландский идет по пути сознательной архаизации, вместо модернизации?
Не совсем так. Что такое модернизация? У нас это омбудсмены, имиджмэйкеры, антихайджики и прочие спонсоры. А им это противно. У них нет чувства неполноценности перед Западом (а кто же они сами такие?), и они хотят говорить на своем языке. А недавно великих инглишменов даже в ногомяч обыграли. Крепкий народ.
Нi одну проблему нелèзia решiтe на том уровнiе, на котором она бòiла создана (Albert Einstein).

Pri izucenii nauk primery poléznee pravil (Isaac Nevvton).
________
Evro-2020: https://zen.yandex.ru/id/5d1cb1857782bf00adbe4041

Agabazar

"Чувство неполноценности" — это   как раз боязнь всех этих  омбудсменов, имиджмэйкеров, антихайджики и прочих  спонсоров... Что в них такого страшного?

sonko

Не страшно, а противно и печально, если кому-то нравится такой разговоринг. Ходить на английских костылях и при этом кичиться своей великостью и могучестью, очень умно конечно. Вот исландцам это не нравится. И французам, кстати, тоже. Только русские балдеют, полноценнеют.
Нi одну проблему нелèзia решiтe на том уровнiе, на котором она бòiла создана (Albert Einstein).

Pri izucenii nauk primery poléznee pravil (Isaac Nevvton).
________
Evro-2020: https://zen.yandex.ru/id/5d1cb1857782bf00adbe4041

Wolliger Mensch

Цитата: Agabazar от февраля 17, 2018, 04:18
"Чувство неполноценности" — это   как раз боязнь всех этих  омбудсменов, имиджмэйкеров, антихайджики и прочих  спонсоров... Что в них такого страшного?

Страшного ничего. Язык — система, и элементы в него входящие должны быть нормально адаптированы, чтобы система могла нормально функционировать. Избыток неадаптированных заимствований разрушает словообразовательную структуру языка, с замахом и на грамматическую. К чему это приводит можно видеть как на примере самого английского (в историческом плане), так и на примере, скажем, истрорумынского (современное положение) и ещё многих языков.

Борьба за «чистоту» ведётся ради культурной преемственности — чтобы не было замещения слов и утраты связи с языком предков хотя бы на уровне лексики. Ну и кроме того, большинства ваших «омбудсменов» являются специализированной терминологией и в разговорный язык не попадают, либо просто «модные» жаргонизмы, быстро выходящие из оборота.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wildnorth

Цитата: Mona от февраля 16, 2018, 23:22
А вы в курсе вообще, что в некотором смысле исландский идет по пути сознательной архаизации, вместо модернизации?
Сознательная архаизация если и имела место быть, то в 19 в., когда зародился исландский языковой пуризм. Из языка вычистили множество датских и нижненемецких слов и подкорректировали несколько второстепенных типов склонений. Но в наше время помимо создания новых терминов из чисто исландских корней никаких дополнительных усилий по искусственной архаизации языка исландцы не предпринимают.

ЦитироватьЭти 300 тыс. человек во всяком случае еще лет 20-30 назад так берегли язык от европейского влияния, что лингвисты отметили некое движение "вспять". Примеров не приведу, но трендов с креативами там явно не наблюдалось на тот момент, что я мог их слышать. Надеюсь, что берегут и по сей день.
Может быть Вы намекаете на т.наз. "архаизирующие инновации" в терминологии О.А.Смирницкой - но они не имеют отношения к языковому пуризму и развивались все те 1000 лет, что существует исландский как отдельный язык. Речь идёт о некоторых особенностях глагольной системы и синтаксиса, закрепления прямого дополнения в дат.пад. и др.

Mona

Да, похоже, я имел в виду архаизацию по Смирницкой, но скатился к пуризму. Впрочем, эти два явления запечатлевались моей памятью в один и тот же период жизни :-).

Neeraj


Mona

Разрушение общества начинается с разрушения языка. Справедливости ради, одновременно происходит обратный процесс - разрушение общества разрушает язык, но лично мне кажется, что язык первичен. Wolliger Mensch совершенно прав в том плане, что если язык (общество) успевают переварить чужеродные веяния, то все норм. Но если не успевают, беда. Вначале уничтожается не язык, а привычный дискурс, в обществе начитают обсуждаться "странные" темы, далее съезжают понятия у тех, кто считает, что обсуждать эти темы и пользоваться новоязом "модно" и "прогрессивно". Далее эти личности приходят к власти и потом в какой-то момент процесс становится необратимым.

Basil

Полистал я тут исландский разговорник перед скорой поездкой в Исландию. В базовой лексике показался он мне достаточно похожим на шведский, который я, впрочем, знаю на начальном уровне. А на практике, какова вероятнсть, что швед или другой скандинав сможет объясниться в Исландии, не переходя на английский? Хотя бы в пределах туристического набора фраз/слов? Вроде как исландцы до сих пор обязательно учат датский в школе? 
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Wildnorth

Цитата: Basil от июня  7, 2018, 21:39
Полистал я тут исландский разговорник перед скорой поездкой в Исландию. В базовой лексике показался он мне достаточно похожим на шведский, который я, впрочем, знаю на начальном уровне. А на практике, какова вероятнсть, что швед или другой скандинав сможет объясниться в Исландии, не переходя на английский? Хотя бы в пределах туристического набора фраз/слов? Вроде как исландцы до сих пор обязательно учат датский в школе?
Достаточно высокая, если речь идёт о чём-то базовом. Но есть также высокий риск того, что исландцы в ответ перейдут на английский  :wall:

Mona

Ну, если совсем на пальцах объясняться, то при определенном таланте и русский с англоговорящим договорятся, как-то вычленят общие слова. Но в целом исландская фонетика такова, что не зная заранее некоторых соответствий понять, что А это Б, в большинстве случаев трудно. Впрочем, исландцы худо-бедно датский знают, а это кардинально меняет дело в разговоре со шведами. Происходит то, что в скандинавии называют semi-communication. Ну или обе стороны пытаются говорить на некоем faelles nordisk языке.

Basil

Начало я тут смотреть исландский сериал  "Case" на нетликсе и обратил внимание, что имя погибшей героини Lára произносят по-разному. Т.е. большинство прозносят /laura/, вроде как и дожно быть, но также и /la:ra/ или /laəra/,трудно точно уловить. Это какое-то манерное исландское произношение?
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Wildnorth

Цитата: Basil от февраля  4, 2019, 03:28
Начало я тут смотреть исландский сериал  "Case" на нетликсе и обратил внимание, что имя погибшей героини Lára произносят по-разному. Т.е. большинство прозносят /laura/, вроде как и дожно быть, но также и /la:ra/ или /laəra/,трудно точно уловить. Это какое-то манерное исландское произношение?
/la:ra/ или /laəra/ - вообще-то так произносить это слово не принято, только /lau:ra/. Это коренные исландцы так говорили? Наверное издержки плохой слышимости на записи и нечёткого произношения или какие-то похожие слова.

Basil

Мне просто бросилось в глаза, вернее в уши ;) и я решил поделиться.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Mona

Долгий а, если не ошибаюсь, в совр. исландском перешел в дифтонг ау. Впрочем, если речь об имени собственном, да еще заимствованном, то там что угодно может быть.

Medrawd

Цитата: Neeraj от апреля  1, 2018, 10:14
Только что вышла...

УХ ТЫ!! Очень хочу почитать, спасибо)) А насколько язык этой книги (современный разговорный исландский) похож на др.-исл. времен Снорри Стурлуссона? Фонетически, грамматически и лексически) Я слышал, что там очень архаичная грамматика, но СОВСЕМ другое произношение (при сохранности орфографии).
"Лингвист" - от слова "лингам" ;-)

Basil

Цитата: Medrawd от февраля  8, 2019, 08:57
Я слышал, что там очень архаичная грамматика, но СОВСЕМ другое произношение (при сохранности орфографии).
Ну, в общем да, тренированное на шведский ухо не улавливает почти ничего знакомого.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Rafiki

В Исландии не разрешили называть детей именем Андрей.

https://tass.ru/obschestvo/4915068

Leo

Цитата: Rafiki от мая 18, 2020, 15:30
В Исландии не разрешили называть детей именем Андрей.

https://tass.ru/obschestvo/4915068
пишут что не разрешили именно Andrej , а например Andrei можно - а в российских паспортах Андрей пишется именно так

Rafiki

Цитата: Leo от мая 18, 2020, 15:45пишут что не разрешили именно Andrej , а например Andrei можно - а в российских паспортах Андрей пишется именно так.
Да, Andrei и Andrey - можно, а Andrej - нельзя. Типа, нефонетично. Andrejsson, например. Также, нельзя давать имена Карлсберг, Дански, Нэша, Джави и Наньор. Интересно, чем они им не угодили?

Wolliger Mensch

Цитата: Rafiki от мая 22, 2020, 20:34
Также, нельзя давать имена Карлсберг, Дански, Нэша, Джави и Наньор. Интересно, чем они им не угодили?

Я бы тоже такие идиотские имена запретил... ;D :yes: :smoke:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Medrawd

Вот мы знаем, как русскими воспринимается древнерусский и старославянский, мы знаем, как англичанами воспринимается древнеанглийский... "Взгляд в прошлое". Но мне всегда было интересно: а как исландцами воспринимаются новоскандинавские языки? Какие ассоциации у них они вызывают? Это ведь своего рода "взгляд ИЗ прошлого"... (с допущениями типа фонетики, разумеется)
"Лингвист" - от слова "лингам" ;-)

Mona


Wolliger Mensch

Цитата: Mona от июня 19, 2020, 18:27
Примерно, как русскими болгарский.

В смысле? Смотришь на именную морфологию из прошлого, а на глагольную — из будущего? ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр