Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод слова stove

Автор Лукас, октября 25, 2012, 12:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Лукас

В современном английском языке слово stove переводится как печь, но какой имел перевод ещё в конце XIX - начале XX в.? Миклошич в словарной статье про истобку предлагает сравнить с этим английским словом. Не даёт ли это основание считать по аналогии с истобкой, что слово stove имело значение не только как печь, но и как тёплое помещение с печью? В издании Риччи в главе касаемо известий о Руси Марка Поло также даёт такое основание, так как под тем словом подразумеваются помещения.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

zwh

stove (n.)
mid-15c., "heated room, bath-room," from Middle Low German or Middle Dutch stove, both meaning "heated room," which was the original sense in English; a general West Germanic word (cf. Old English stofa "bath-room," German Stube "sitting room") of uncertain relationship to similar words in Romance languages (cf. Italian stufa, French étuve "sweating-room;" see stew (v.)). One theory traces them all to Vulgar Latin *extufare "take a steam bath." The meaning "device for heating or cooking" is first recorded 1610s. Stove pipe is recorded from 1690s; as a type of tall cylindrical hat for men, from 1851.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр