Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вифлием по-ивритски и арабски

Автор Circassian, сентября 26, 2012, 05:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ali_hoseyn

dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

mnashe

Стало быть, я его правильно понял, и таки у него ошибки :(
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Circassian

А как этимологизируется имя царя Давида, и также есть ли какие-то параллели этого персонажа с Каином? И за одно и его этимологию было бы неплохо посмотреть...

mnashe

Цитата: Circassian от октября  3, 2012, 05:16
А как этимологизируется имя царя Давида
Да вроде бы от корня דוד «близкий, любимый» (все буквы те же).

Цитата: Circassian от октября  3, 2012, 05:16и также есть ли какие-то параллели этого персонажа с Каином?
Насколько мне известно — никаких.
Ни в биографическом плане, ни в қаббалистическом.

Цитата: Circassian от октября  3, 2012, 05:16
И заодно и его этимологию было бы неплохо посмотреть...
В самой Торе (4:1) Хаўа говорит: «қанити иш эт (йɦўɦ)» «обрела я человека с Богом», «и назвала его имя Қайин».
Но корни разные, хотя и близкие: қйн vs. қнй.
Где-то на ЛФ приводили значение корня қйн, найти бы...
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

DarkMax2

Цитата: mnashe от октября  4, 2012, 11:27
:what:
Это моя личная ненависть к совковым буковкам :)
Интересно, а как евреи Украины пишут слова с ɦ. Извращаются с h или таки используют украинское г, которое и есть это ɦ, хотя иногда заменяется на белорусско-южнорусское?

(wiki/en) Voiced_glottal_fricative
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

mnashe

Цитата: DarkMax2 от октября  4, 2012, 12:44
Это моя личная ненависть к совковым буковкам
А что такое Ҁ? (И почему она так похожа на ʕайин?)
В имени קין Қайин — эмфатический k, то есть либо [kˁ], как у арабов, либо, скорее, эйективный [kʼ].

Цитата: DarkMax2 от октября  4, 2012, 12:44
Интересно, а как евреи Украины пишут слова с ɦ. Извращаются с h или таки используют украинское г, которое и есть это ɦ, хотя иногда заменяется на белорусско-южнорусское?
Чаще просто пропускают её, поскольку доля пропускающих израильтян с каждым годом всё больше.
Даже английские транскрипции всё чаще без h.
Иногда попадается с г, но редко. В нормальных изданиях можно встретить г̃ и тому подобные прибамбасы с диакритикой.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

DarkMax2

Цитата: mnashe от октября  4, 2012, 13:20
Цитата: DarkMax2 от октября  4, 2012, 12:44
Это моя личная ненависть к совковым буковкам
А что такое Ҁ? (И почему она так похожа на ʕайин?)
В имени קין Қайин — эмфатический k, то есть либо [kˁ], как у арабов, либо, скорее, эйективный [kʼ].
Это Q. Коппа называется. Выдрал из архаичной кириллицы.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: mnashe от октября  4, 2012, 13:20
В нормальных изданиях можно встретить г̃ и тому подобные прибамбасы с диакритикой.
Короче, с оглядкой на Великий и могучий с его /g/. Ясно. Спасибо. :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Yitzik

DarkMax2, Мнаше просто не в курсе. В украиноязычных еврейских изданиях транслитерация ивритских слов соответствует украинскому употреблению букв: hэй - Г, гимель - Ґ.
В русскоязычных - русскому: гимель - Г, hэй - по-разному; наиболее часто в изданиях, набранных уже на компьютере - Ѓ, но бывает и старинное Г̃. В изданиях института "Маханаим" - Һ.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

DarkMax2

Цитата: Yitzik от октября  4, 2012, 15:38
DarkMax2, Мнаше просто не в курсе. В украиноязычных еврейских изданиях транслитерация ивритских слов соответствует украинскому употреблению букв: hэй - Г, гимель - Ґ.
В русскоязычных - русскому: гимель - Г, hэй - по-разному; наиболее часто в изданиях, набранных уже на компьютере - Ѓ, но бывает и старинное Г̃. В изданиях института "Маханаим" - Һ.

Зрозуміло, а ніби людина з Сіверодонецьку.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

ivanovgoga

ЦитироватьИ когда они ели, Иисус взял кусок хлеба, благословил его и, разломив, стал раздавать Своим ученикам, говоря: "Берите, ешьте, это-Тело Моё!"

В грузинском переводе вместо "тела" (тани) видим  "мясо"(хорци)

А как звучит "тело" на еврейском ?
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Yitzik

Цитата: DarkMax2 от октября  4, 2012, 15:41
Зрозуміло, а ніби людина з Сіверодонецьку.
1) Так він там уже майже двадцять років як не живе.
2) Україномовні єврейські (іудейські) видання? Майже впевнений, що зʼявилися лише після 1991 року. Зрештою, їх і зараз не дуже багато — нема достатнього попиту — більшість сучасного єврейства України російськомовна (хоча, справедливості ради, варто зауважити, що багато хто з них нас досить непогано володіє державною мовою).
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Yitzik

Цитата: ivanovgoga от октября  4, 2012, 16:25
В грузинском переводе вместо "тела" (тани) видим  "мясо"(хорци)
Очень интересно. Похоже на то, словно перевод делали с еврейского, а не греческого. Потому что "басар вэ дам" — плоть (букв. "мясо") и кровь — известная идиома, обозначающая человека.
Цитата: ivanovgoga от октября  4, 2012, 16:25
А как звучит "тело" на еврейском ?
Обычно "гуф". Но в вышеуказанном контексте больше смысла имеет "баса́р". В Торе мертвые тела также иногда названы словом "нэ́фэш" (обычно переводимым как "душа" ;) )
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

ivanovgoga

Цитата: Yitzik от октября  4, 2012, 16:52
Цитата: ivanovgoga от октября  4, 2012, 16:25В грузинском переводе вместо "тела" (тани) видим  "мясо"(хорци)
Очень интересно. Похоже на то, словно перевод делали с еврейского, а не греческого. Потому что "басар вэ дам" — плоть (букв. "мясо") и кровь — известная идиома, обозначающая человека.

Есть такой грузинский тост "За наше кровь и мясо" ,  по смыслу- "за родственников"
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

mnashe

Цитата: Yitzik от октября  4, 2012, 15:38
DarkMax2, Мнаше просто не в курсе. В украиноязычных еврейских изданиях транслитерация ивритских слов соответствует украинскому употреблению букв: hэй - Г, гимель - Ґ.
Ух ты, есть и такое!
Никогда не видел.
В Израиле, видимо, не издают, только на Украине (и то, наверно, меньше, чем по-русски).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

tegeran4388

слова "хлеб" и "плоть" - однокоренные слова, по крайней мере в иврите ( древнем ) и частично в арабском языке тому находится подтверждение.

хлеб - לחם - lehem
плоть - לחם - lehum (книга пророка Цфании 1:17)  לחמם - lehumam "их плоть"

в арабском языке  - "мясо" - laham, "хлеб" - habiz

сложно заключить, корень l-h-m первоначален для слова - "плоть, мясо" или "хлеб", однозначно можно лишь говорить о их связи понятием добычи.

слово בשר - basar - "мясо" - однозначно присутствовало в арамейском в форме בשרא - bisra - (книга пророка Даниила 2:11)

корень ב-ש-ר   b-s-r   встречается также в слове בשורה - bsora - весть, извещение, "хорошая весть"( разг. )
однако явной этимологической связи не имеется


tegeran4388

имя царя Давида переводится "возлюбленный"
דויד - корень ד-ו-ד  - от этого корня также דוד - dod - ласка (песнь песней Соломона 1:2) также "дядя"
также ידיד - yadid  - "друг"

имя Каина קין-kain переводится "приобретенный", Ева родив его сказал קָנִיתִי אִישׁ אֶת-יְהוָה - kaniti ish et YHWH - приобрела мужчину я с ИХВХ (Бытие 4:1)
                            в современном иврите корень ק-נ k-n представлен словом לקנות -liknot - покупать приобретать

Post scriptum  слово גוף -guf  "тело"  безусловно этимологически связано со словом גף-gaf  בגפו-begapo в свою очередь обозначающее "конечность"

mnashe

Цитата: tegeran4388 от ноября 23, 2012, 00:16
слово גוף -guf  "тело"  безусловно этимологически связано со словом גף-gaf  בגפו-begapo в свою очередь обозначающее "конечность"
Почему безусловно?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Цитата: tegeran4388 от ноября 23, 2012, 00:16
имя Каина קין-kain переводится "приобретенный"
в современном иврите корень ק-נ k-n представлен словом לקנות - liknot - покупать приобретать
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

tegeran4388

слова gaf - guf связаны именно по происхождению, словообразованию этих слов.
от протокорня gimel - pe, однако уследить смысловую взаимосвязь возможно только индивидуально
gapin - крылья, конечности, то есть что-то частично отделенное от основного тела,  движущееся отдельно.
прибавьте begapo

насчет kain
kuf-nun тоже протокорень палеоиврита, который безусловно обозначает "приобретать, покупать", "владеть", ведь не люди придумали язык, но сказать почему именно эти буквы означают это, не могли даже сами носители и "называтели".
а вот как этот корень перешел в слова קן-ken - гнездо, жилище, близкий человек.
и в kankan и в lekonen - отпевать, можно уследить, опять же, только индивидуально, например kan-kan, связь по форме сосуда и гнезда, вместилище.




mnashe

О значениях двухбуквенных протокорней мы можем лишь строить догадки, слово «безусловно» здесь совершенно неуместно.
qanqan (в части языков kankan) — это, по-видимому, заимствование из аккадского, а там из шумерского.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

FA

вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр