Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"Рим" - "украинизм"?

Автор I_one, сентября 25, 2012, 23:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

I_one

Можно ли считать слово "Рим" эдаким украинизмом (или малороссизмом что ли). Как иначе объяснить трансформацию Roma > Rim?
В польском Rzym, словацком Rím, сербском Rim, чешском Řím, болгарском Рим, белорусском Рым.
Кроме украинского регулярных переходов о>i (нic, пiч) что-то я не припомню в других славянских языках.  :smoke:
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

Swet_lana

Цитата: I_one от сентября 25, 2012, 23:21
Можно ли считать слово "Рим" эдаким украинизмом (или малороссизмом что ли).
Нет, конечно.

I_one

¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

serge-kazak

Цитата: I_one от сентября 25, 2012, 23:21
Можно ли считать слово "Рим" эдаким украинизмом (или малороссизмом что ли). Как иначе объяснить трансформацию Roma > Rim?
В польском Rzym, словацком Rím, сербском Rim, чешском Řím, болгарском Рим, белорусском Рым.
Кроме украинского регулярных переходов о>i (нic, пiч) что-то я не припомню в других славянских языках.  :smoke:

В украинском вообще-то - Рим (Рым). А самое древнее название в старорусском - это царство Римское (царство Римське) и вместе с тем оно же - царство Ромейское,  а жители - ромеи.

serge-kazak

вот источник XVII века, Евреиновская летопись - http://litopys.org.ua/psrl3235/lytov27.htm

тут Повесть временных лет, ипатиевский список, http://litopys.org.ua/  - "римлѧнѣ"

I_one

ну это понятно, но откуда взялось это чередование о>i~ы? Регулярно оно встречается только в украинском. разве нет?
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

Iskandar

ЦитироватьРим,
Ближайшая этимология: ри́мский, ри́млянин, укр. Рим, др.-русск., ст.-слав. Римъ ̔Ρώμη (Супр.), болг. Рим, сербохорв. Ри̑м, род. п. Ри́ма, ри̑мскӣ, ри́мљанин, чеш. Řím, římský, слвц. Rím, rímsky, польск. Rzym, rzymski.
Дальнейшая этимология: Наиболее вероятно заимствование из д.-в.-н. Rȗma, гот. Rūmа "Рим", причем герм. r было субституировано мягким ŕ; см. Мi. ЕW 279; Миккола, Мém. Sос. Néophilol. 7, 278; Стендер-Петерсен 347 и сл.; Преобр. II, 203. Ср. воло́х, в фонетическом отношении -- также крыжовник от *крижь: лат. сruсеm. Кроме того, при объяснении исходят из прилаг. римьскъ, которое возводят к д.-в.-н. römisk; см. Мейе, Ét. 332; Корш, Сб. Дринову 58. С др. стороны, пытаются объяснить Римъ непосредственно из лат. Rōmа через посредство таких слав. диалектов, которые уже начали утрачивать различие мягких и твердых согласных; см. Мейе, МSL 11, 178 и сл.; IF 5, 334; Мейе -- Вайан 102; Богач, LF 35, 223 и сл. Не годятся в качестве параллелей далматские местн. н. Nin, Solin, Skradin из Nоnа, Sаlоnа, Sсаrdоnа, ср.-болг. Бъдынъ (совр. Видин) из Воnōniа, так как здесь представлено стар. у из народнолат. ū, вопреки Брюкнеру (AfslPh 42, 141). Невозможно фонетически объяснение из греч. ̔Πώμη (вопреки Маргулиесу (Соd. Supr. 70; AfslPh 41, 171; 42, 123 и сл.); см. Фасмер, ZfslPh 4, 411; 5, 410), поскольку греч. *̔Πούμη нигде не засвидетельствовано. Из греч. ̔Ρώμη, ῥωμαῖος происходит араб.-тур. rūmī "восточноримский, греческий", уйг. rumi "западный, римский" (Вамбери, Uigur. Spr. 229), также ст.-слав. румьскъ (Сергиевский, ИРЯ 2, 357). Не может быть также речи о кельт. посредстве, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 96). Под влиянием греко-лат. образованности в Москве XVI--XVII вв. встречается форма Ромъ, ромлянинъ (Соболевский, Перев. литер. 288; Мартель, Мél. Воуеr 274).

Swet_lana

Дело в том, что слово Рим пришло в славянские языки раньше, чем возникло чередование о/і.
В монографии В.Мойсиенко "Про південно-український ікавізм та поліські дифтонги" о времени возникновения этого чередования сказано так:
ЦитироватьМабуть, більше чи менше надійними прикладами вимови і на місці
*о, можна вважати написання кінця XVII ст. в Полтавських актових
книгах: пиду, отийшол, не дистало, потим, шагив [Самійленко, с. 32]; у
галицьких документах Ставропігійського братства XVII ст.: кнутивъ, тых
дылів, килка [Шило 1962, с. 42]; в кролевецьких другої половини XVII ст.
разив, Ляхивщину [Свашенко, с. 108]. І.Керницький у львівських
документах XVI ст. та Бойківському учительному Євангелії XVI ст.
наводить також приклади з і: продків, оучынкыв, проте Ю.Шевельов
відзначає, що обом прикладам бракує точного датування, ,,вони цілком
імовірно можуть походити з кінця XVI ст." [Шевельов, с. 564],

I_one

Однако В. Иванов объясняет украинский икавизм падением редуцированных. Вообще с "Римом" странное дело. В большинстве славянских языков этот город звучит как Рим или Рым. Есть ли внятное современное объяснение икавизма?
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

Iskandar


Swet_lana

В слове Рим икавизма нет. Это не чередование і/о.

Вот примеры этого чередования:
Стіл - на столі,
кінь - на коні,
сіль - без солі,
Львів - у Львові.

Вот если бы в украинском языке было Рім - у Ромі, тогда бы мы говорили о чередовании і/о в этом слове. Но поскольку в украинском Рим - у Римі, то ни о каком чередовании не может быть и речи. Икавизм к этому слову не имеет никакого отношения.

Conservator

Цитата: I_one от сентября 26, 2012, 02:59
откуда взялось это чередование о>i~ы? Регулярно оно встречается только в украинском. разве нет?


в украинском чередование о/і, а о/и не существует.

и переход о->i происходит только в новозакрытых слогах и о всегда восстанавливается в тех грамматических формах соотв. слова, где слог с этим гласным открыт.

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

I_one

ну допустим что так. но как из Roma получился Рим? просто интетесно стало
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

Awwal12

Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Conservator

Цитата: I_one от сентября 26, 2012, 22:54
ну допустим что так. но как из Roma получился Рим? просто интетесно стало

у Iskandar'a цитата из Фасмера. вот вам именно нужное место -

ЦитироватьДальнейшая этимология: Наиболее вероятно заимствование из д.-в.-н. Rȗma, гот. Rūmа "Рим", причем герм. r было субституировано мягким ŕ; см. Мi. ЕW 279; Миккола, Мém. Sос. Néophilol. 7, 278; Стендер-Петерсен 347 и сл.; Преобр. II, 203. Ср. воло́х, в фонетическом отношении -- также крыжовник от *крижь: лат. сruсеm. Кроме того, при объяснении исходят из прилаг. римьскъ, которое возводят к д.-в.-н. römisk; см. Мейе, Ét. 332; Корш, Сб. Дринову 58. С др. стороны, пытаются объяснить Римъ непосредственно из лат. Rōmа через посредство таких слав. диалектов, которые уже начали утрачивать различие мягких и твердых согласных; см. Мейе, МSL 11, 178 и сл.; IF 5, 334; Мейе -- Вайан 102; Богач, LF 35, 223 и сл.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

I_one

а насколько обосньвано чередование у-ы для русского языка? насколько я помню, они не подтверждаются
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

I_one

Фасмера уважаю, но в этом случае он несколько туманен
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

Bhudh

Цитата: I_one от сентября 26, 2012, 23:06а насколько обосньвано чередование у-ы для русского языка? насколько я помню, они не подтверждаются
Дышать — душа.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

piton

Да какой уж украинизм..
В украинском Рим появился в XX в., при становлении орфографии. Создавались правила транслитерации иноязычных топонимов с традиционного русского написания.
W

Conservator

Цитата: piton от сентября 26, 2012, 23:18
В украинском Рим появился в XX в., при становлении орфографии. Создавались правила транслитерации иноязычных топонимов с традиционного русского написания.

правила их передачи устаканились гораздо раньше. большинство топонимов пишутся так же, как в конце 19 века в желеховке (т.е. подавстрийском правописании) с небольшими отличиями, обусловленными вообще спецификой этой орфографии.

то, что древнерусское "и" ("і") в украинском всегда дает "и" - понятно. "Рим" здесь четкий пример.

кулешовкой в середине 19 века писалось именно "Рим".

ярыжкой в 19 веке в украинском писали "Рымъ".

в украинских текстах 17-18 веков - Рымъ довольно часто встречается как и "Римъ". и там явно не "і" звучало :)

а вот как раз "Рім" в украинском никогда не употреблялся.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Цитата: I_one от сентября 26, 2012, 23:09
Фасмера уважаю, но в этом случае он несколько туманен

там все четко написано. две версии, одна более вероятна.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

I_one

А могла ли быть такая цепочка событий - Roma > Рим > Рым? Или обязательно должно быть, чтобы о~у >ы?
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

serge-kazak

может Рым  - из Рум (Рм, у - краткое)? Румуния (Румыния, Румелия) оттуда же? :???

Conservator

Цитата: I_one от сентября 27, 2012, 00:21
А могла ли быть такая цепочка событий - Roma > Рим > Рым?

в украинском она невозможна. переход о->і в новозакрытых слогах не предшествовал переходу древнерусского "и" (читалось как современный русский "и" и украинский "і") в современный украинский "и" (читается близко к русскому "ы"), а наоборот, происходил позже.

и не забывайте, например, о том, как изменялось звучание звука, обозначаемого в греч. буквой υ (хотя в "Риме" использовалась и используется не она, а ω).
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Цитата: serge-kazak от сентября 27, 2012, 00:28
может Рым  - из Рум (Рм, у - краткое)? Румуния (Румыния, Румелия) оттуда же?

должен быть умлаут. у Фасмера очень хорошая версия, вполне объясняющая такой переход.

в украинском и/ы<-и/і, а не наоборот.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр