Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Одно нужное изменение в русской орфографии

Автор Devorator linguarum, сентября 24, 2012, 16:08

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо



Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Artiemij

Цитата: Artiemij от мая  2, 2014, 18:08Особенно в словах вроде «далёкий» и «глубокий» (при том, что «другой» и «такой»!)
Хм, а ведь это только верхушка айсберга. По сути большинство черт из этого списка отсутствует в современном московском исключительно по вине орфографии. Кроме 1, 5 и 10 пунктов, конечно — там естественное развитие.
То же самое и с формой «ка́тит» вместо некогда употребимой «ко́тит»: если я не ошибаюсь, века до двадцатого там ударение было на флексии, и в корне была этакая... неопределённость вида «а|о», которая в других случаях давала /о/: [брад'и́т']-[бро́д'ит], [хад'ит']-[хо́д'ит] => [кат'и́т']-[ко́т'ит] :-\
Я тартар!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Artiemij

Цитата: Wolliger Mensch от мая  3, 2014, 17:18Да нету там [и], господь с вами.
Выражались бы вы точнее:
1)Да нету там [и], там [*знак, которым Менш обозначает безударный аллофон [и]*].
или
2)Да нету там [и], там ноль звука.
?
Я тартар!

Wolliger Mensch

Цитата: Artiemij от мая  3, 2014, 17:29
Цитата: Wolliger Mensch от мая  3, 2014, 17:18Да нету там [и], господь с вами.
Выражались бы вы точнее:
1)Да нету там [и], там [*знак, которым Менш обозначает безударный аллофон [и]*].
или
2)Да нету там [и], там ноль звука.
?

Это прикрытое заударное положение после мягкого согласного. Гласный там что-то вроде [ɪ] (МФовского), но сверхкраткий или отсутствует: [ход'ɪ̆т, ход'т]. Обозначать его как [и], без отличия от ударного — :no:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Artiemij

Цитата: Wolliger Mensch от мая  3, 2014, 18:27Это прикрытое заударное положение после мягкого согласного. Гласный там что-то вроде [ɪ] (МФовского), но сверхкраткий или отсутствует: [ход'ɪ̆т, ход'т]. Обозначать его как [и], без отличия от ударного — :no:
В данном случае это не принципиально. Вы вон вообще несуществующий интервокальный йот в свои транскрипции «на всякий случай» суёте, и ничего :umnik:
Да и потом: речь идёт о московском русском конца XIX - начала XX века (когда и происходил перенос ударения в слове «катит»), редукция тогда не так сильна была, у кого-то ещё даже еканье сохранялось.
Я тартар!

GaLL

Цитата: Artiemij от мая  2, 2014, 23:42
Ваш суровый украинский акцент (а иного у человека, осваивающего язык преимущественно из письменности, я думаю, быть не может) с характерным ему жутким недостатком редукции и неаффрикатизированными [т'] и [д'] просто-напросто не позволит русским нативам обратить внимание на такие мелочи как палатализация перед [э] в новозаимствованных словах :)
Ох уж этот москвоцентризм. :)

Artiemij

Цитата: GaLL от мая  3, 2014, 20:50Ох уж этот москвоцентризм. :)
Если без москвоцентризма, то тогда тем более пофиг на палатализацию перед [э]. Новозаимствованные слова иной раз и в речи разговаривающих на одном субдиалекте по разному произносятся, чё уж тут о всех русскоязычных говорить.
Я тартар!

Sandar

Цитата: Wolliger Mensch от мая  3, 2014, 17:18
Цитата: Artiemij от мая  3, 2014, 16:09
:yes:

Да нету там [и], господь с вами.
А что там? :(
Есть словари правильного произношения с хорошей транскрипцией?

Тайльнемер

Цитата: Artiemij от мая  3, 2014, 00:50
Однако гуглопоиск потенциальных ошибок вроде «кивий» и «магни» действительно ничего не даёт.
Мой дедушка писал слово «мэрия» как «мери».

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Artiemij

Цитата: Sandar от мая  4, 2014, 04:53А что там? :(
Цитата: Wolliger Mensch от мая  3, 2014, 18:27Гласный там что-то вроде [ɪ] (МФовского), но сверхкраткий или отсутствует: [ход'ɪ̆т, ход'т].
Либо вообще [хойт]/[хоɪт].
Цитата: Sandar от мая  4, 2014, 04:53Есть словари правильного произношения с хорошей транскрипцией?
Зачем? :what:
Я тартар!

Wolliger Mensch

Цитата: Artiemij от мая  4, 2014, 11:00
Либо вообще [хойт]/[хоɪт].

В современном общеразговорном языке явления [д' > й] нет (оно имело место в части говоров в прошлом), поэтому эти формы нужно рассматривать отдельно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Sandar

Цитата: Artiemij от мая  4, 2014, 11:00
Цитата: Sandar от мая  4, 2014, 04:53Есть словари правильного произношения с хорошей транскрипцией?
Зачем? :what:
Как учить официальный стандарт великорусского языка?

Wolliger Mensch

Цитата: Sandar от мая  4, 2014, 11:32
Как учить официальный стандарт великорусского языка?

Есть орфоэпические словари русского языка. Есть они и в сети.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Artiemij

Цитата: Wolliger Mensch от мая  4, 2014, 11:19В современном общеразговорном языке явления [д' > й] нет (оно имело место в части говоров в прошлом), поэтому эти формы нужно рассматривать отдельно.
Что, прямо таки [д' > й], не  [д' > _]? То есть у кого-то было именно [буйɪт]?
А вообще согласен. Слова вроде [кан'эшнə] тоже стоило бы рассматривать отдельно.
Цитата: Sandar от мая  4, 2014, 11:32Как учить официальный стандарт великорусского языка?
На слух же.
Я тартар!

Sandar

Цитата: Wolliger Mensch от мая  4, 2014, 11:35
Цитата: Sandar от мая  4, 2014, 11:32
Как учить официальный стандарт великорусского языка?

Есть орфоэпические словари русского языка. Есть они и в сети.
Какому-то конкретному из них можете отдать предпочтение? :)

Sandar


Wolliger Mensch

Цитата: Sandar от мая  4, 2014, 12:08
Какому-то конкретному из них можете отдать предпочтение? :)

Словарям Зализняка. Я не со всем там у него согласен, но у него серьёзный подход, не филологическая ерунда.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Sandar

Цитата: Wolliger Mensch от мая  4, 2014, 12:10
Цитата: Sandar от мая  4, 2014, 12:08
Какому-то конкретному из них можете отдать предпочтение? :)

Словарям Зализняка. Я не со всем там у него согласен, но у него серьёзный подход, не филологическая ерунда.
Спасибо. :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр