Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Одно нужное изменение в русской орфографии

Автор Devorator linguarum, сентября 24, 2012, 16:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алексей Гринь

perforatio > перфорация, не *пирфарация; фонематически доказать наличие /e/ и /о/ нельзя — нет однокоренных с ударением на е/о.
prostitutio > проституция, не *праституция
mechanics > механика, не *миханика

Таким образом, сохраняется этимологические написание гласных оригинального языка, несмотря на то, что в русском в таких случаях звук реализуется по-другому. По этой аналогии я считаю разумным передавать в заимствованиях латинскую «e» как русскую «e», а не «э», «и», или хде-нибудь в Рязане «я».
肏! Τίς πέπορδε;

kemerover

Цитата: Hellerick от сентября 25, 2012, 18:12
Большинство людей сами не знают, где какой звук произносят. А если их спросить, в половине случаев дадут неправильный ответ. (Как я недавно сказал, что произношу по телефону «алло», а потом обнаружил, что на самом деле говорю «алё».) На то, какие звуки произносит собеседник, они тоже не обращают внимания (если только они не противоречат по-настоящему устоявшимся нормам).
Все люди знают, где какую фонему они хотят произнести, иначе как они могут произносить слова?
Если человек говорит «диситльна», это не значит, что он не пытается сказать «действительно», и, конечно, он не сможет вам точно по IPA сказать, что за фигну он сейчас произнёс вместо этого слово.

kemerover

Цитата: Алексей Гринь от сентября 25, 2012, 18:43
perforatio > перфорация, не *пирфарация; фонематически доказать наличие /e/ и /о/ нельзя — нет однокоренных с ударением на е/о.
prostitutio > проституция, не *праституция
mechanics > механика, не *миханика

Таким образом, сохраняется этимологические написание гласных оригинального языка, несмотря на то, что в русском в таких случаях звук реализуется по-другому. По этой аналогии я считаю разумным передавать в заимствованиях латинскую «e» как русскую «e», а не «э», «и», или хде-нибудь в Рязане «я».
Разница в том, что в приведённых примерах от перемены гласной итог не меняется.

Anixx

Цитата: Алексей Гринь от сентября 25, 2012, 18:43
perforatio > перфорация, не *пирфарация; фонематически доказать наличие /e/ и /о/ нельзя — нет однокоренных с ударением на е/о.
prostitutio > проституция, не *праституция
mechanics > механика, не *миханика

Таким образом, сохраняется этимологические написание гласных оригинального языка, несмотря на то, что в русском в таких случаях звук реализуется по-другому. По этой аналогии я считаю разумным передавать в заимствованиях латинскую «e» как русскую «e», а не «э», «и», или хде-нибудь в Рязане «я».

А с чего вы взяли, что латинская е должна соответствовать именно русской е?

Алексей Гринь

Цитата: kemerover от сентября 25, 2012, 18:46
Разница в том, что в приведённых примерах от перемены гласной итог не меняется.
Что вы подразумеваете под итогом? Какой итог меняется, если мы меняем секс на сэкс? Как уже было сказано, нативы воспринимают слово на ура вне зависимости от того, как оно фонетически реализуется. На самом деле, тесная взаимосвязь/ассоциация звук-буква наблюдаются только у первоклассников; все остальные читают уже логографически (целиком, как один большой иероглиф). Если вы читаете по слогам, то оно для вас конечно проблема, но даже и первоклассник быстро сообразит, что к чему. Можно, конечно, изменить правописание ради галочки, ибо «так надо», что удовлетворить внутренний идеалистический позыв (который не обязательно разделяем другими), но функционально разницы нет, зато потратим кучу денег на новые уличные знаки и новые школьные учебники, и много ещё чего.
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Цитата: Anixx от сентября 25, 2012, 18:51
А с чего вы взяли, что латинская е должна соответствовать именно русской е?
Потому что это «принцип русской графики», к которой взывали на прошлой странице пропоненты сего треда.
肏! Τίς πέπορδε;

kemerover

Цитата: Алексей Гринь от сентября 25, 2012, 18:54
Что вы подразумеваете под итогом?
Итог произношения. Что «механика», что «миханика» — один и тот же звук.
Цитата: Алексей Гринь от сентября 25, 2012, 18:54
Какой итог меняется, если мы меняем секс на сэкс? Как уже было сказано, нативы воспринимают слово на ура вне зависимости от того, как оно фонетически реализуется.
На ура воспринимают? Ни разу не слышали, как люди произносят «секс», «тэкст», «тэма»?.. А ни разу не слышали людей, которых раздражают особи, которые так произносят слова? Я слышал, и не раз.

Алексей Гринь

Цитата: kemerover от сентября 25, 2012, 19:01
Итог произношения. Что «механика», что «миханика» — один и тот же звук.
Орфография не о звуках, это письмо.

Цитата: kemerover от сентября 25, 2012, 19:01
Ни разу не слышали, как люди произносят «секс», «тэкст», «тэма»?
Цитата: kemerover от сентября 25, 2012, 19:01
А ни разу не слышали людей, которых раздражают особи, которые так произносят слова?
Каким образом чьи-то нежные чувства или орфоэпические ошибки относятся к орфографии как таковой? Люди на ура читают корова как кɐровə, а не корова. Почему же делаем исключение для секса? Вот кто читает корова буквально, как пишется, так это первоклассники; пропоненты обсуждаемой реформы где-то на том уровне и застряли. О первоклассниках и прочих сирых конечно заботиться надо, но не посредством перестроения всего сущего.
肏! Τίς πέπορδε;

kemerover

Цитата: Алексей Гринь от сентября 25, 2012, 19:08
Каким образом чьи-то нежные чувства или орфоэпические ошибки относятся к орфографии как таковой? Люди на ура читают корова как кɐровə, а не корова. Почему же делаем исключение для секса? Вот кто читает корова буквально, как пишется, так это первоклассники; пропоненты обсуждаемой реформы где-то на том уровне и застряли. О первоклассниках и прочих сирых конечно заботиться надо, но не посредством перестроения всего сущего.
карова/корова — читаются одинаково, о в безударной позиции всегда так читается. Невозможно по правилам орфоэпии произнести «корова».
текст/тэкст — не читаются одинаково, это разные слова с точки зрения произношения. А орфография, как известно, влияет на произношение.

Алексей Гринь

Цитата: kemerover от сентября 25, 2012, 19:16
А орфография, как известно, влияет на произношение.
Это побочный эффект, а не цель существования письма. Я бы не стал подстраиваться под побочные эффекты.

Цитата: kemerover от сентября 25, 2012, 19:16
карова/корова — читаются одинаково, о в безударной позиции всегда так читается. Невозможно по правилам орфоэпии произнести «корова».
текст/тэкст — не читаются одинаково, это разные слова с точки зрения произношения
Всё равно не понимаю, какое это отношение имеет - одинаково ли, не одинаково. Главное, что нет смысловой вдвусмысленности.
肏! Τίς πέπορδε;

Bhudh

Цитата: kemerover от сентября 25, 2012, 19:16Невозможно по правилам орфоэпии произнести «корова».
Вы уверены, что орфоэпия занята именно этим? :???
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

kemerover

Цитата: Алексей Гринь от сентября 25, 2012, 19:19
Цитата: kemerover от сентября 25, 2012, 19:16
А орфография, как известно, влияет на произношение.
Это побочный эффект, а не цель существования письма. Я бы не стал подстраиваться под побочные эффекты.
Если бы «дружба» испокон веков писалась бы как «другба» вас бы это не смущало? Вы за полностью этимологизированную орфографию?

kemerover


Валентин Н

Цитата: kemerover от сентября 25, 2012, 18:45
Все люди знают, где какую фонему они хотят произнести, иначе как они могут произносить слова?
По памяти. ИНаче, раз всё знаете, ответьте, что вы хотите произнести в слове лучше.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

kemerover

Цитата: Алексей Гринь от сентября 25, 2012, 19:19
Всё равно не понимаю, какое это отношение имеет - одинаково ли, не одинаково. Главное, что нет смысловой вдвусмысленности.

А если замок писать как замок, а замок как замк, тогда тоже нет двусмысленности. Вы против такого написания?

kemerover

Цитата: Валентин Н от сентября 25, 2012, 19:31
По памяти. ИНаче, раз всё знаете, ответьте, что вы хотите произнести в слове лучше.
Произношу «лучше», получается «лутьшэ».

Алексей Гринь

Цитата: kemerover от сентября 25, 2012, 19:29
Если бы «дружба» испокон веков писалась бы как «другба» вас бы это не смущало?
Не смущало бы. Мы, кстати, о гласных.

Цитата: kemerover от сентября 25, 2012, 19:29
Вы за полностью этимологизированную орфографию?
Я за здравый смысл и торадицию. «Другба», ровно как и «сэкс» — одинаковой степени юношеский максимализм, разные векторы направления только. Современная орфография нащупала золотую середину, большего не надо.

Цитата: kemerover от сентября 25, 2012, 19:32
Вы против такого написания?
Против, потому что исторически необоснованно.

肏! Τίς πέπορδε;

kemerover


Алексей Гринь

Цитата: kemerover от сентября 25, 2012, 20:03
Зачем нужна историческая обоснованность?
Цитата: Алексей Гринь от сентября 25, 2012, 18:57
Потому что это «принцип русской графики», к которой взывали на прошлой странице пропоненты сего треда.
肏! Τίς πέπορδε;

Rusiok

"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Алексей Гринь

Цитата: Алексей Гринь от сентября 25, 2012, 20:06
Потому что это «принцип русской графики», к которой взывали на прошлой странице пропоненты сего треда.
Мы бы, возможно, дай нам волю, писали бы и «другба», но с самого 9 века писали и пишут в такой позиции «дружба», и я не смею плевать против ветра. То есть, русская орфография зиждется на этимологическом принципе с поправкой на историзм, чудным образом это всё соответствует, в целом, и фонематическому принципу. Но он, я думаю, вторичен; и уж тем более вторичен фонетический принцип (вне минимальных пар то бишь чтоб всеповально).
肏! Τίς πέπορδε;

kemerover

Цитата: Алексей Гринь от сентября 25, 2012, 20:06
Цитата: kemerover от сентября 25, 2012, 20:03
Зачем нужна историческая обоснованность?
Цитата: Алексей Гринь от сентября 25, 2012, 18:57
Потому что это «принцип русской графики», к которой взывали на прошлой странице пропоненты сего треда.
У русской графики нет единого принципа. Это смесь всех возможных принципов. И ничто не мешает начать писать замк, как когда-то начали писать раз/рас/роз/рос.

Алексей Гринь

Цитата: kemerover от сентября 25, 2012, 20:17
И ничто не мешает начать писать замк
Мешает тысячелетняя традиция. Любая письменность (и вкупе литературный язык) это закреплённое состояние языка; закреплённое с целью быть объединяющим стандартом над любыми лектами. Это определяющее свойство любой зрелой письменности (и языка). Вы же предлагаете нонсенс.

Цитата: kemerover от сентября 25, 2012, 20:17
как когда-то начали писать раз/рас/роз/рос.
Насильственная революция в языке, ни к чему хорошему не привела — стало больше на одно правило. Ладно бы как в сербском оглушали во всех позициях, а тут... Не в счёт. Надо бы забыть как страшный сон.

Цитата: kemerover от сентября 25, 2012, 20:17
У русской графики нет единого принципа.
Принцип это не всеобъемлющее правило, это некое базовое направление. И оно в русском языке этимологически-историческое. Фонематическое это уже как следствие; весьма хорошо, кстати совпало — язык не далеко фонетически ушёл от письма, в отличие от английского какого-нибудь.
肏! Τίς πέπορδε;

Pawlo

Цитата: Алексей Гринь от сентября 25, 2012, 18:57
Цитата: Anixx от сентября 25, 2012, 18:51
А с чего вы взяли, что латинская е должна соответствовать именно русской е?
Потому что это «принцип русской графики», к которой взывали на прошлой странице пропоненты сего треда.
Ну положим. А английскую шву в таком случае почему как э пишут?
И почему не пойти  дальше и не писать например Фентаси?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Алексей Гринь

Цитата: Pawlo от сентября 25, 2012, 21:16
А английскую шву в таком случае почему как э пишут?
Например?

Цитата: Pawlo от сентября 25, 2012, 21:16
И почему не пойти  дальше и не писать например Фентаси?
Вопрос о гласных. Согласные отлично коррелируются, вот с гласными-то как раз проблема, инвентарь западноевропейских гласных в целом куда богаче, чем в славянских, поди пойми, как их всех впихнуть в русский язык.
肏! Τίς πέπορδε;

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр