Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

ἀμολγός

Автор Алексей Гринь, сентября 20, 2012, 19:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Роман Коптев

Я вообще сам рассматривал версию о "мраке" подчеркнуто как вероятностную

И в словаре тоже:

Ποιητική λ. αβέβαιης σημασίας και ετυμολογίας...

Η άποψη ότι δηλώνει αποκλειστικά την ώρα εκείνη τής νύχτας κατά την οποία αρμέγουν τα ζώα (< ἀμέλγω «αρμέγω») δεν μπορεί να υποστηριχθεί...

Πρέπει να σημειωθεί ότι ο τ. ἀμολγὸς συνδέεται προς τα νεοελλ. μούργος, μουργός (ή μουργκός) ...

Роман Коптев

Цитата: Алексей Гринь от октября 23, 2014, 00:30
Цитата: Роман Коптев от октября 22, 2014, 05:20
καφαλαλγία и καφαλαργία, λήθαλγος - λήθαργος
Вот как раз автор сам и привёл пример на диссимиляцию. Все эти примеры мимо кассы.

(Извините, читал тему по диагонали).

Во-первых, эти примеры изначально взяты из темы на ассимиляцию-диссимиляцию (αφομοίωση συμφώνων), а когда я конкретно характеризовал изменение в данном случае, я привел ссылку на изменение именно подобное αδερφός:

Цитировать
Ο τύπος αδερφός ήδη μεσαιωνικός, με ρ αντί λ. προήλθε με φωνητική τροπή τού λ στο αντίστοιχο υγρό ρ, που σημειώθηκε σποραδικά ιδίως σε περιβάλλον μπροστά από κλειστό σύμφωνο (πρβλ. χαρκιὰς < χαλκιάς, ἐρπίδα < ἐλπίδα κ.λπ.) (Χατζιδάκης, Γλωσσολογικαί Έρευναι, τόμ. Α' σ. 343).

(Пусть я не прав, что говорил об изменениях λ-ρ вообще, без выявления разновидностей такого явления. В этом я каюсь.)

Именно ссылку на Χατζιδάκης я привел и указал другое явление. Здесь в цитате и еще примеры на него.
(Ну и вообще тут диалог уже по-хорошему должен быть не со мной а с первоисточником, см. предложение в конце поста)

И, если захочет, говорить о σκάλα-σκάρα, то там я вообще не анализировал возможные причины, просто из головы его привел. Это только иллюстрация к тому, что подобное может происходить в позициях не перед смычными.

Цитата: Wolliger Mensch от октября 23, 2014, 08:07
Человеку, пишущему вот такое:
Цитата: Роман Коптев от октября 22, 2014, 20:21
Просто надо исходить из того, что греки часто могут произнести λ вместо ρ и наоборот, κ - χ, π -φ (ὀκτό - ὀχτό, ἐπτά - ἐφτά) и наоборот, и такие варианты могут произноситься одним и тем же человеком, потому что грекам все равно как это произнести.

Да, это действительно может произносится одним человеком, и ему все равно как произнести. Из этого однако не следует, что подобные изменения происходят вообще с любым ρ, λ, κ, χ, π, φ где бы он не попался.

Цитата: Алексей Гринь от октября 23, 2014, 00:29
Я такие колебания в древнегреческом помню только из негреческой лексики, что предсказуемо. Ума не приложу, зачем r/l колебаться тут. Inb4 контаминация с какими-то посторонними корнями. Кто этих новогреков поймёт. Тогда amolgos нельзя объяснять через amorgos, это бессмысленно, т.к. amorgos может быть поздним фричеством новогреков. Amorgos никак не может быть древним, так как adelphos в паре adelphos/aderphos доказанно древнее.

По поводу фричества новых греков. Адрес лексикографического центра или словаря Папирос мы можем найти и адресовать им послание по этому поводу, посмотреть как они ответят.

Роман Коптев

Offtop

Я прошу прощения за четвертый пост подряд, но мои попытки не были замечены:

Цитата: Роман Коптев от октября 21, 2014, 20:59
Это вы к чему и у кого спросили? У авторов словаря Папирос-Ларусс?

Цитата: Wolliger Mensch от октября 21, 2014, 22:29
Сообщение от имени Романа Коптева авторы словаря написали? Я спрашивал у автора сообщения.

Цитата: Роман Коптев от октября 22, 2014, 05:21
За не имением под рукой материалов просто цитирую, что сразу лезет из викисловаря:

Цитата: Роман Коптев от октября 22, 2014, 05:21
В данном случае я начал с того, что просто привел выжимки из известных мне словарей. Указал на наличие соответствующих слов в новогреческом языке в частности по вопросам обсуждения. Прослеживать этимологию слов в разных языках не мой конек, я почти только с греческим имею дело.

Попытки отождествлять меня с авторами словаря выглядят странно: сразу отметил, что не по адресу. А если я некачественно функционирую не в своем качестве - это отнюдь не странность.
Чтобы отвечать по тонкостям рассматриваемых вопросов мне самому нужно разбираться и обращаться к первоисточникам, и есть интерес рассматривать их наравне со всеми по конкретной аргументации, а не по выпадам в сторону личности и энигматике в качестве ответчика. Неоднократно были проигнорированы просьбы сослаться на источники. (Хотя полезные аргументы тоже имеются, спасибо Алексей Гринь больше всего).

Цитата: Wolliger Mensch от октября 22, 2014, 21:05
Вы что, вообще не знакомы с компаративистикой? :what:

Я только ознакомлен с компаративистикой, но не занимаюсь этим. Передо мной лежат материалы на греческом языке, а в русской терминологии плохо ориентируюсь. Я учился в Греции и был вынужден все бросить из-за начавшегося диабета. У меня остался интерес, хочу получить местное образование, но пока не придумал, как это сделать. На форуме потому, что интересуюсь греческим языком.

Цитата: Wolliger Mensch от октября 22, 2014, 07:11
выше названные «превращения».

Да, не знаю как сказать τροπή по-русски :what:

Bhudh

Offtop
Цитата: Роман Коптев от октября 23, 2014, 15:35не знаю как сказать τροπή по-русски
В данном контексте: "(фонетический или не очень) переход".
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Роман Коптев

Цитата: Алексей Гринь от октября 23, 2014, 00:30
Цитата: Роман Коптев от октября 22, 2014, 05:20
καφαλαλγία и καφαλαργία, λήθαλγος - λήθαργος
Вот как раз автор сам и привёл пример на диссимиляцию. Все эти примеры мимо кассы.

(Извините, читал тему по диагонали).

Не разобрался со случаями.

С другими примерами:
χαρκιὰς < χαλκιάς, ἐρπίδα < ἐλπίδα, ἀδερφός < ἀδελφός:
τολμάν < τορμάν

Там вроде переход λ - ρ только проиллюстрирован.

В новогреческом: ήρθα < ήλθα от έρχομαι




Georgos Therapon

Цитата: Роман Коптев от октября 23, 2014, 15:35
Я только ознакомлен с компаративистикой, но не занимаюсь этим.

Зачем тогда пишете такие длинные посты и вступаете в полемику с человеком, который занимается этим профессионально? Ведь чтобы спорить и доказывать, надо, как минимум, обладать равными знаниями. 

Роман Коптев

Цитата: Georgos Therapon от октября 23, 2014, 21:23
Зачем тогда пишете такие длинные посты и вступаете в полемику с человеком, который занимается этим профессионально? Ведь чтобы спорить и доказывать, надо, как минимум, обладать равными знаниями.

Так пусть высказывается, мне интересно

Я кстати изначально только цитировал словарь

Алексей Гринь

Цитата: Роман Коптев от октября 23, 2014, 11:25
По поводу фричества новых греков. Адрес лексикографического центра или словаря Папирос мы можем найти и адресовать им послание по этому поводу, посмотреть как они ответят.
Я образно имел в виду фричество носителей греческого. Народную этимологию никто не отменял.
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Если ἀδελφός< ПИЕ -delbh*- «утроба» («брат» = «единоутробник»), то ἀδερφός — очевидно вторичная форма (да и частотности ἀδερφός vs. ἀδελφός намекают). То же с ἀμολγός, его нельзя сводить к ἀμοργός и пытаться увязать с «северогерм. myrk-r, древнесакс. mirki - темный».

То, что в новогреч. ἀμολγός ???? > μοργός > μουργός «чёрный» тоже ничего не доказывает о происхождении слова, если семантич. переход в «молочный»> «туманный» > «непроглядный, тёмный» перешёл уже в др.-греч. эпоху. Поэтому я до сих пор считаю более вероятными мою версию с Млечным Путём или версию Wolliger Mensch с параллелью из рус. молоко «туман».
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от октября 23, 2014, 23:40
Если ἀδελφός< ПИЕ -delbh*- «утроба» («брат» = «единоутробник»),

Ἀδελφεός < *sm̥-gʷelbʰesos «единоутробный», прилагательное от s-основного имени *δέλφος «утроба» (сюда же δελφύς «матка») < и.-е. *gʷelbʰos, ср. праслав. *želbъ «углубление», др.-инд. garbhaḥ «утроба», с нулевой ступенью — прагерм. ǥulƀan «днище», «основание».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Karakurt


Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Bhudh

Щас Вам Воллигер скажет, что OED это старьё и наполовину псевда, а на другую половину ОРИСС.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: Karakurt от октября 24, 2014, 01:20
Какие герм. рефлексы?

В современных — фар. gólv «пол». С германским словом есть фонетическая сложность (должно быть прагерм. *kulƀan), но оно в таком случае сложно объяснимо, т. к. под основу *gʰelbʰ- подходит только славянское слово, а также греч. глагол γλάφειν, но у него значение «рыть», которое не очень сюда подходит.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от октября 24, 2014, 02:40
Щас Вам Воллигер скажет, что OED это старьё и наполовину псевда, а на другую половину ОРИСС.

Я уже писал про этот словарь: там много недопустимых упрощений, и ошибки появляются именно по этой причине (если не считать использования нек. неподходящих источников и опечаток при оцифровке). Но как напоминалка он удобен, если человек знает суть дела. Англ. gulf — это действительно грецизм в конечном счёте.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр