Прикладне фонетико-етимологічне розширення українського алфавіту

Автор Python, сентября 4, 2012, 13:40

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Python

3.2 (продовження). Згадуване в інших темах «пом'якшуюче и» (що в сучасній україській передається теж як i) можна також записувати як ьи: синьий колїр (але в синїй фарбі), осїнньий день.

Оскільки фонетична деталізація є необов'язковою вимогою, припустимою є також заміна ьи на ї чи звичайне i.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от сентября  5, 2012, 12:40
Але дві голосні інтуїтивно читаються як дві голосні.
іи зливається. У мене це як дві голосні прочитати не виходить. иі - виходить, а ось іи - ні.
Напевне це тому, що у моїй вимові відсутній той німецько-російський твердий приступ.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Вже й забув, що колись таку тему створив був :)

3.3. Розрізнення давніх ô, ê, и̂, ѣ та ін.: Максимович ототожнював циркумфлекс з паєрком (діакритиком, що замінював собою ъ). Оскільки в українській абетці зберігся лише подібний до нього ь, доведеться взяти його:
ô = оь
ê = еь, єь, ьоь
и̂ = иь
у̂ = уь
а̂ = аь
Лишаються ще ѣ, ы та ы̂ (останньої в класичній максимовичівці не було, але вважаю за потрібне мати окреме позначення для неї).
ѣ = ьь, яь, Ь (Ь — лише під наголосом і там, де це не створює неоднозначностей)
ы = ьі (так, простіше перемкнутись на російську розкладку, але уявімо, що в нас є лише українська)
ы̂ = ьіь, іь (або ж скорочений варіант — іь — можна зарезервувати для î)

Приклади:

Падав снЬг на пороьг,
Коьт злььпив собЬ пироьг.
Поки смажив, поки пеьк,
А пироьг водою стеьк.

Багато-гато рокоьв, як я був дуже мальій,
ВсЬ рьібьі жили в небЬ, а дерева в водЬ,
А я ходив до школьі на вьісокоьй горЬ,
І люди були добріь. Я був дуже мальій...

Ще третиь пЬвниь не спяьвали,
Ниьхто ниьде не гомонЬв,
Сьічиь в гаю перекликались
Та ясен раз-у-раз скрипЬв

(Знаю, що потворно, і пункт 4 незовсім витримується, але це скоріш трансліт для максимовичівки, аніж самостійний правопис).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Літера В на місці етимологічного Л. Чи не єдиний правопис, що мав окреме позначення для цього випадку — правопис «Русалки Днѣстровои», де в<л позначлось як ў. Деякі етимологічні правописи, похідні від максимовичівки, зберігали написання л. Тут я пропоную використовувати велику літеру Л (подібно до того, як це було зроблено з нАголосом). Такий перехід на початку слова ніде не відбувався, тому окремого позначення для початкової в<л винаходити нема необхідності.

Приклад:
ЖиЛ-буЛ воЛк.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр