Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

термины родства

Автор Алалах, июля 24, 2012, 19:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алалах

 Großneffe почему-то в одном тексте (про австрийских правителей) было переведено как "троюродный племянник"  :donno: Почему не "внучатый племянник"? Косяк переводчика?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Alexi84

Цитата: Алалах от июля 24, 2012, 19:44
Косяк переводчика?
Похоже на то. Я не самый большой специалист по немецкому, но текстов об австрийских правителях прочитал немало, причём на разных языках. :) Слово Großneffe мне попадалось только в значении "внучатый племянник".
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Алалах

Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Алалах

Внучатый племянник - внук брата/сестры. Есть ли обратный термин, типа "внучатый дядя", только вместо "внучатый" другое слово?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Wolliger Mensch

Цитата: Алалах от июня  3, 2013, 12:34
Внучатый племянник - внук брата/сестры. Есть ли обратный термин, типа "внучатый дядя", только вместо "внучатый" другое слово?

Это уже нужно в русский язык переносить.
Дядя — это и брат отца/матери, и брат деда/бабки. Для уточнения иногда говорят дядя по деду/бабке или под. описательные названия.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Leo

Цитата: Алалах от июля 24, 2012, 21:14
это, собственно, тут было: http://www.100book.ru/nemeckij_yazyk_dlya_vypusknikov_i_abiturientov_ustnye_temy_dlya_podgotovki_k_ekzamenu_b197837.html

Prinz Eugen von Savoyen, ein Großneffe des französischen Kardinals Mazarin.

гросснеффе ещё используется и в значении сын гросскузена, т. е. троюродного брата

Алалах

 общ.     Nichte f; Brüderstochter f (дочь брата); Brüdertochter n (дочь брата)
  уст., террит.     Geschwisterkind n
  уст.     Niftel f

Откуда такое странное (для меня) соответтвие f - ch для соврем. и устаревшего слов?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Алексей Гринь

Цитата: Алалах от февраля  9, 2014, 15:11
Откуда такое странное (для меня) соответтвие f - ch для соврем. и устаревшего слов?
ft ~ cht обычный переход для нем. диалектов (Luft ~ Lucht)

肏! Τίς πέπορδε;

Алалах

Цитата: Алексей Гринь от февраля  9, 2014, 17:32
Цитата: Алалах от февраля  9, 2014, 15:11
Откуда такое странное (для меня) соответтвие f - ch для соврем. и устаревшего слов?
ft ~ cht обычный переход для нем. диалектов (Luft ~ Lucht)
а какими диалектами обусловлены эти два слова? Или тут однозначно не скажешь?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр