Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

наш гумор ;)

Автор Digamma, апреля 16, 2004, 21:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Digamma

Йду вчора вулицею повз базара - сидять бабці, щось продають. В однієї не бачу що, але написано "наволочки". І раптом я зрозумів що ще це може означати... :)
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Hopeful

Цитата: DigammaЙду вчора вулицею повз базара - сидять бабці, щось продають. В однієї не бачу що, але написано "наволочки". І раптом я зрозумів що ще це може означати... :)

І що ж саме?
Сонце є, навіть якщо небо й затягнуте.

Vertaler van Teksten

Я так зрозумів, що наволочки - це те, що на дещо надівається ;). Hopeful, просто ти не маєш того, на що це надівається, тому не догадалася...

RawonaM

Цитата: Vertaler van TekstenЯ так зрозумів, що наволочки - це те, що на дещо надівається . Hopeful, просто ти не маєш того, на що це надівається, тому не догадалася...
Ось я, здається, маю, але теж не здогадався! :mrgreen::D

Digamma

Цитата: Hopeful
Цитата: DigammaЙду вчора вулицею повз базара - сидять бабці, щось продають. В однієї не бачу що, але написано "наволочки". І раптом я зрозумів що ще це може означати... :)
І що ж саме?
1) укр. наволочка = рос. наволочка
2) укр. наволочка = рос. маленькая сволочь жен. рода.
Міль пардон.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Марина

Цитата: Digammaмаленькая сволочь жен. рода.
:lol:

Digamma

P.S. Якщо хтось не знає, то укр. наволоч = рос. сволочь.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

RawonaM

Цитата: Digamma2) укр. наволочка = рос. маленькая сволочь жен. рода.
А як буде "рос. маленькая сволочь муж. рода"? :)

Hopeful

Цитата: Vertaler van TekstenЯ так зрозумів, що наволочки - це те, що на дещо надівається ;). Hopeful, просто ти не маєш того, на що це надівається, тому не догадалася...

1) Я маю багато чого із того, на що можна щось вдягти. :)
2) Я здогадалася, просто вирішила перевірити.


2 Digamma: А з чого ти взяв, що це саме жіночого роду? Хіба такі трапляються лише жіночого?

Цитата: Великий тлумачний
Наволоч - 1) Підлі, нікчемні, шкідливі для суспільства люди; набрід.
2) Нікчемна, підла людина; негідник (зауважте, саме чол. роду! :) )

Наволочка - чохол із тканини, який надівають на подушку.
:_1_12
Сонце є, навіть якщо небо й затягнуте.

Digamma

Цитата: rawonam
Цитата: Digamma2) укр. наволочка = рос. маленькая сволочь жен. рода.
А як буде "рос. маленькая сволочь муж. рода"? :)
Ну я б зменшив до "наволочок". :) Але... ;--)

Добавлено спустя 1 минуту 43 секунды:

Цитата: Hopeful
Цитата: Великий тлумачний
Наволоч - 1) Підлі, нікчемні, шкідливі для суспільства люди; набрід.
2) Нікчемна, підла людина; негідник (зауважте, саме чол. роду! :) )
Так, але наволоч - він, наволочка - вона. :)

Але ж вмієте ви, панове, жарт зіпсувати. :)
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Hopeful

Цитата: Digamma
Цитата: Hopeful
Цитата: Великий тлумачний
Наволоч - 1) Підлі, нікчемні, шкідливі для суспільства люди; набрід.
2) Нікчемна, підла людина; негідник (зауважте, саме чол. роду! :) )
Так, але наволоч - він, наволочка - вона. :)

Тоді не зрозуміло, чому ж "наволочка" - якщо вона просто від "наволоч" (а не від "наволочок") - маленька "сволочь". Це просто "сволочь". :)

Цитата: DigammaАле ж вмієте ви, панове, жарт зіпсувати. :)

Уміємо. Звертайтеся. :)
Сонце є, навіть якщо небо й затягнуте.

Digamma

Цитата: HopefulТоді не зрозуміло, чому ж "наволочка" - якщо вона просто від "наволоч" (а не від "наволочок") - маленька "сволочь".
птах - пташка, комаха - комашка, кінь - конячка

](*,)
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Hopeful

Цитата: Digamma
Цитата: HopefulТоді не зрозуміло, чому ж "наволочка" - якщо вона просто від "наволоч" (а не від "наволочок") - маленька "сволочь".
птах - пташка, комаха - комашка, кінь - конячка

](*,)

Конячка - це маленький кінь? :o
Сонце є, навіть якщо небо й затягнуте.

Letizia

Цитата: Digamma
Так, але наволоч - він, наволочка - вона
Як це не сумно, але з граматичного погляду "наволоч" - теж "вона"... :(
Бо в цьому житті поміж балетом і свободою завжди потрібно вибирати свободу, навіть якщо це чехословацький генерал.
Сергій Жадан "Anarchy in the Ukr"

Digamma

Так, наволоч - вона, наволочка - вона. Панове, тема ж - гумор... :(
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Letizia

Цитата: DigammaТак, наволоч - вона, наволочка - вона. Панове, тема ж - гумор... :(
:skler:

Чомусь почулася до обов'язку теж сказати щось гуморне. А згадалося хіба ось що:

Був у Львові колись такий професор Мушак, видатний знавець давньогрецької, відомий перекладач. Крім перекладів, він був відомий своїми дивацтвами, а також творчим підходом до слів. Наприклад, коли його, бувало, питали, куди він іде, він відповідав: "Та... іду до іздєватєльства", а на лекціях говорив своїм студентам: "Чті і пєрєворачівай!" :D

Ну як? :oops:
Бо в цьому житті поміж балетом і свободою завжди потрібно вибирати свободу, навіть якщо це чехословацький генерал.
Сергій Жадан "Anarchy in the Ukr"

RawonaM

Панове, посміхніться трохи, в ослику скачав щось. :) Але треба знати пісню, на яку це є пародія, щоб розуміти "прікол". :_1_12
Виконання, щоправда, дуже погане, з ритму збивається він, та "тяжким суржиком" співає, але ідея добра, ІМХО. :)

ЗІ Не треба ображатися, це гумор.

andrewsiak

вiн не суржиком спiває, а украïнською з диким росiйським акцентом.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Digamma

Цитата: andrewsiakвiн не суржиком спiває, а украïнською з диким росiйським акцентом.
Диким - то ти ще дуже обережно... :)
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

RawonaM

Цитата: andrewsiakвiн не суржиком спiває, а украïнською з диким росiйським акцентом.
Я думаю треба вважати, наприклад, "бєдний" російським словом, а не українське "бідний" з російським акцентом. Ні?

andrewsiak

я не зрозумiв тебе. :dunno:
там, от, наприклад було щось на зразок "вихiду нема", "iнозємєц", [мъскаалiф] замiсть [москалiв], "прапар бьэтса на вiтру", та й взагалi скрiзь акання (крiм слова "хохол".
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

RawonaM

Цитата: andrewsiakя не зрозумiв тебе.  
там, от, наприклад було щось на зразок "вихiду нема", "iнозємєц", [мъскаалiф] замiсть [москалiв], "прапар бьэтса на вiтру", та й взагалi скрiзь акання (крiм слова "хохол".
Це насправді так. Є російський акцент, включаючи акання та оглушення приголосних (але це не [москалiв], а [москалiw], чи ні?).
Я же кажу про те, що не усі слова є українскими, наприклад він співає "бєдний". Хіба ти думаєш, що "бєдний" є українське "бідний" з російським акцентом, а не саме російське слово?

andrewsiak

Цитата: rawonamЄ російський акцент, включаючи акання та оглушення согласних (але це не [москалiв], а [москалiw], чи ні?).
:yes:

Я же кажу про те, що не усі слова є українскими, наприклад він співає "бєдний". Хіба ти думаєш, що "бєдний" є українське "бідний" з російським акцентом, а не саме російське слово?
це його треба спитать.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

RawonaM

Цитата: andrewsiakце його треба спитать.
Не треба. Він співає "хліб" "у сні", але "бєдний". ІМХО, це російське слово. Також там є "гдє-то", тут вже однозначно. :)

Letizia

Ще з приводу сала та ін. Нелюбителям міцних слів до кінця не дослуховувати.:_1_12
Бо в цьому житті поміж балетом і свободою завжди потрібно вибирати свободу, навіть якщо це чехословацький генерал.
Сергій Жадан "Anarchy in the Ukr"

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр