Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Греческий алфавит для латыни

Автор Dana, июня 14, 2012, 01:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Joris

Цитата: ginkgo от июня 15, 2012, 00:44
Произношение для υιοθεσία указано как [ii-], как произносится на деле - не слышала.
т.е. ииоθэсиа?
yóó' aninááh

Dana

Цитата: ginkgo от июня 15, 2012, 00:44
Произношение для υιοθεσία указано как [ii-], как произносится на деле - не слышала.
А в каком словаре такое написано? Потому что υιός читается как [ios].
Да и исторически υι развивался так: [yi̯] > [yː] > [y] > .
Может, ошибка там?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

ginkgo

Цитата: Juuurgen от июня 21, 2012, 02:10
т.е. ииоθэсиа?
Да.

Цитата: Dana от июня 21, 2012, 02:25
А в каком словаре такое написано? Потому что υιός читается как [ios].
Да и исторически υι развивался так: [yi̯] > [yː] > [y] > [ i ].
Может, ошибка там?
В греко-немецком PONS. Может, и ошибка.
В устной речи мне это слово не попадалось, поэтому не знаю.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр