Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Убых-адыгэ гущыIалъ (Ганс Фохт игущыIалъэм тетэу)

Автор Circassian, июня 13, 2012, 06:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Circassian

a-   артикл гъэнэфагъ, имакъы зэрыбгъэIущтыр [a-], а-кIэ зыщярагъажьэрэ цIэхэм [a:-] мэхъу (1)

a-   глаголмэ яя-3-нэрэшъхьэм ицIэпапкIэ префикс. Субъектрэ, агентрэ... къегъэлъагъо (2)
préfixe pronominal de la 3-e personne dans les verbes, indiquant le sujet, l'agent, les régimes direct et indirect, au sg. et pl., alternant dans des conditions mal définites avec zéro et yǝ-

a:-   élément de nature peu claire qui, dans certaines formes verbales intransitives, suit le préfix pronominal de personne de rég. ind., par ex. (3)
sǝwá:lan         j'arrive á toi         сыкъыпфакIо
sǝγálan        j'arrive á lui         сыкъыфакIо
sá:lan         il arrive á moi         къысфакIо
šʹa:lan        il arrive á nous         къытфакIо
sʷá:la:n        il arrive á vous         къышъуфакIо
saγá:lan         j'arrive á eux         сыкъафакIо

-a-   (4)
suffixe de pluriel au présent at á l'imparfait
sǝšʹǝn        je deviense          сэхъу
šʹǝšʹán         nous devenons         тэхъу
sǝykʹ'án         je viens         сэкIо
šʹǝykʹ'á:n         nous venons         тэкIо
и в имперфекте
sǝšʹǝnáyt'         je devenais
šʹǝšʹanáył         nous devenion
sǝykʹ'anáyt'         je venais
šʹǝykʹ'a:náył         nous venions
то же и для переходных глаголов
asšǝ́n   (сэ мыр) сэтхакIы
asšán   (сэ мыхэр) сэтхьакIых
azbǝyán   (сэ мыр) сэлъэгъу
azbǝyá:n   (сэ мыхэр) сэлъэгъух
Можно предположить, что убых. суф. мн. ч. –а- родственнен адыг. суф. мн. ч. –хэ. Особенно это предположение можно признать релевантным учитывая наличие каб. версии мн.ч. –hэ. Также в имперфекте переход –t' в –ł может быть объяснен промежуточным предполагаемым *-t'h в –ł. Подобные либо обратные переходы можно поискать например в вайнахских (лъ => лх, тх...).

a, a: междометие (5)

ábzaχ   абдзэх (6)

abγʹá   набгъо (7)
bγʹá (шъуашэ къызэрыкIу)
La distinction entre  γa:bγʹá son nid et γabγʹá sa partie supérieure est nette.
Ici sans doute *nǝbγʹá
sa:wbγʹá   синабгъохэр

abá   сымаджэ (8)
bá (шъу.къ.)
dʷá   (нэпэмыкI шъуаш, Dumezil. La langue des Oubykhs, 204)
sabá   сысымадж
sabanǝšʹq'a         cela me rendit malade         сымаджэ сыхъугъ
sa:wbá   сисымаджэхэр
abá cʷǝya   сымэджэщ
aba:gʹá   сымаджэ Iай
abapłá   Iазэ

abášʹ   узы, сымэджагъо (9)
bášʹ (шъу.къ.)

-a:ca   suffixe qui, sur des racines verbales, donne des adjectifs du sens 'ayant l'habitude de' rapport avec ca- habituer (10)

ad(ǝ)ğá   адыгэ (зэхэубытагъэу), адыгэмэ яхэку, убыхмэ яхэкужъыр зыхэхьащтыгъэ хэгъэгу
adǝğaγá   адыгэ хэкум дэжь, тихэкужъым дэжь
á:dǝğa   адыгэр (гъэнэфагъэу)
šʹá:wdǝğa   тиадыгэхэр
adǝğa sǝpqʹǝ   Къукъашъ къушъхьэхэр

agʹá   Iае (12)
gʹá   (шъуашэ къызэрыкIу)
šʹagʹá   тиIае
yǝnaq'a  ċa:gʹá  lát   il y a pis que cela (он хуже этого?)
agʹán zbǝyán   Iаеу сэлъэгъу
č'an  zbǝyán   шIоу сэлъэгъу
agʹanǝ́  ášʹχaq'a   ils le blessérent, grievement
agʹo:nǝ  ač'o:nǝ  aċ'aq'áma   Iаеу шIоу къашIагъэп
sagʹášʹǝn (sǝgʹa:gʹašʹǝn)   сыгу Iае (мэ)хъу
sǝgʹǝ  xʹá:gʹan   сыгу къыфэIай
agʹaq'á   къумал
agʹa  šʷǝwa   Iофы Iай
wanángʹaċ' łaqʷ'ǝsa awkʷ'o:nǝ  agʹášʷǝwa   мыщ фэдэ лIэхъусэ ыукIыу Iоф Iае
agʹáyšʹ   Iэягъэ
agʹáyšʹa   IэяшI

agʹarǝ́   гъэры (13)
akkerǝ́   нэпэмыкI шъуаш (Dumézil, Études Oubykhs, 101)
sǝγʷá sǝwá:gʹarǝ   cэры сыуигъэр
šʹǝγá:gʹarǝn   тырягъэрых
sá:wgʹarǝ   сигъэрых
yagʹarǝ   мы гъэр

agʹarǝ́šʹ   гъэрыгъэ (14)
sǝgʹarǝ́šʹ   сигъэрыгъэ

agʹášʹ   Iэягъэ (15)

agʷǝ́   еплъ  gʷǝ́   цIыкIу

aháx   междометие (16)
-a:kʹ'a   suffixe de noms d'agent (17)

-ala  -рэ   suffix coordination, -la, le plus souvent suffixé aux deux termes coordonnés (18)
za  pxʹá:dǝkʷ'  anǝsʷa:la  za  naynšʷ  p'ċ'aqa:la  alatʷq'a (Тевфик Есэнчы alaχaq'an –кIэ къыгъэтэрэзыжьыгъ)   зы пшъашъэ дахэрэ зы кIалэ къэбзагъэрэ щыIагъэх («къэбзагъэ» - оркъы, лIэкъолIэш къыригъэкIэу)
γapxʹášʷala  γapxʹá:laγa:fa   ишъузырэ ипхъурэ адэжь
sǝγʷágʹǝ  sǝčʹála   сэри ыкIи сишырэ
awrǝ́sala  zamsʷá  záyagʹǝʒa  áynašʹq'a   (ахэмрэ) урысымрэ зымафэ зао ины къэхъугъ
sǝ́na:la  sǝ́tʷala sǝná:q'aq'a   сянэрэ сятэрэ къысаIуагъ
t'qʷ'atʷ'ala žʷala   тIокIырэ пшIырэ (щэкIы)
t'qʷ'atʷ'ala  p'λ'ǝkʷabžʹa:la   тIокIырэ плIы-лIы-рэ (лIы тIокIырэ плIырэ)
ałmǝ́q   Iалъмэкъ  (19)
sałmǝ́q   сиIалъмэкъ
t'qʷ'ałmǝ́q   IалъмэкъитIу
sa:włmǝ́q   сиIалъмэкъхэр

ałxá:kʹ'a   етIанэ (20)
нэпэмыкI шъуашэхэр: *ałxʹá:kʹ'a (Mészáros, 335), łxá:kʹ'a (Dumézil, Contes et Légendes des Oubykhs, 20.18), *ałq'á:kʹ'a (Mészáros, 335) Тевфик Есэнч зэреплъыщтыгъэмкIэ ар *ałaq'a:kʹ'a –м иукъуагъэ шъуаш.

ałxá:kʹ'ax   къыкIэлъыкIорэ, етIанэрэ (21)
н. шъу.: ałxʹá:kʹ'ax
ałxá:kʹ'axǝmsʷa   къыкIэлъыкIорэ маф
ałxá:kʹ'ax  šʷǝwa   къыкIэлъыкIорэ чэщ

Circassian

ampá   зигъо мыхъугъэр, мыджыр, мытIыргъогъэ (22)
pqámpa   пхъэгулъ мыджыр

ana-   racine pronominale attesteé dans quelques formes isolées: (23)
anán   адэ
anán wǝqʷ'atʷ   адэ къэуцу
anán wǝkʹ'á   адэ кIо
anán sǝlatʷ'áyǝn   j'en viens
anán gʹǝγǝnǝ́   а дэдэм
anáγa láγa   dans tous les sons

ana(n)kʹa   (ахэм) ащыщ (24)
anakʹaza   ащыщ яз; пэмыкIэу къэпIо хъумэ anankʹa za

ancʷ'-   нахьыпэ (25)
ancʷ'gʹǝγǝn   ащ нахьыпэу
ancʷ'gʹǝγó:nǝ   ахэм анахьпэу
sǝγʷá  sá:ncʷ'ǝn   cэры сынахьыпэу
sʷałá  sʷá:ncʷ'ǝnan   шъоры шъуанахьыпэу
za msʷa  γa:ncʷ'ǝn   зы мафэ нахьыпэу
łxa:lámsʷa  γá:ncʷǝn   тыгъоснахьыпэм ыпэм
šʷa zawǝla  γá:ncʷ'ǝn   илъэс заулэ нахьыпэм
sǝmǝkʹ'áṡa  γá:ncʷ'ǝn   сымыкIо ыпэ
áncʷ'q'a:la  γʷá  wǝsǝyá   frappe moi, toi le premier

áncʷ'ǝx   блэкIыгъэ (26)
áncʷ'ǝx  wǝkʷabžʹa   уилIыщтыгъэ
ancʷ'ǝxo:nǝ   ыпэкIэ
γáncʷ'ǝx   нахьыпэрэ
áncʷ'ǝxǝ  msʷa   тыгъоснахьыпэ

andǝ́k   хьандыкъ (гиена) (27)

ant'á   блэ (28)
nt'á (шъу.къ.)
za:nt'á   зы блэ
blant'á   блыбл
šʹáwnt'a   тиблэхэр
ant'á tʷá   alaca yılan
ant'á  la:γda   блэ щыр
ant'a tá, ant'a tʷá (Тевфик Есэнчы)  уж

anǝ́sʷa   еплъ  nǝ́sʷa   дахэ

ap(ǝ)rámsa   шъой-цый  (29)

árma   сэмэгу (30)
ármo:nǝ   сэмэгум, сэмэгоу
sárma  q'a:p'á   сIэ сэмэгу
н. шъ.  q'ap'arma  Тевфик Есэнчы ащ щыгъэзыягъ.
šʹáwrma q'a:p'á   тIэ сэмэгухэр

armáw   армэу (31)
rmaw, rbaw (шъу. къ.)

ašʹá   джанэ (32)
šʹá   (шъу. къ.)
ašʹáčǝnǝ tǝ́t   джэнэнчъэ цIыф
sa:wšʹá   сиджанэхэр
ašʹá  baxʷa   джанэ быхъу
ašʹá  kʷ'ačʹá   джэнакIэ

-aw(ǝ́) Iэмэ-псымэхэмэ ясуффикс (33)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр