Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Любимые писатели (и поэты) (противников худлита прошу миновать тему)

Автор Ellidi, июня 7, 2012, 22:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ostapenkovr

Цитата: Lodur от июня 25, 2012, 22:00
...Даже в "богатой" Москве библиотеки рады любым книгам, которые им дарят, если они в хорошем состоянии.
В небогатом Ставрополе библиотеки не берут книги 80-90-х, даже приключенческие и детективы, не говоря уж о классике. Кризис перепроизводства. :'(

Марго

А что, в Ставрополе книги прямо из типографий поступают в библиотеки? Совершенно бесплатно? Я не думаю, что любая библиотека так запросто выложит 400 р. за того же "Даниэля Штайна", которого я принесла в биб-ку, в сущности,  сразу по выходе его из печати.

А то, что вышло в 80-е - 90-е, совсем не обязательно сегодня переиздается. Вот если у ставропольских библиотек помещения маленькие, тогда другое дело. Надо расширяться. :)

ostapenkovr

Цитата: Margot от июня 26, 2012, 10:31
А что, в Ставрополе книги прямо из типографий поступают в библиотеки? Совершенно бесплатно? Я не думаю, что любая библиотека так запросто выложит 400 р. за того же "Даниэля Штайна", которого я принесла в биб-ку, в сущности,  сразу по выходе его из печати.
А то, что вышло в 80-е - 90-е, совсем не обязательно сегодня переиздается. Вот если у ставропольских библиотек помещения маленькие, тогда другое дело. Надо расширяться. :)
Нет, как везде. Но если приносят в дар ненужные книги недавних лет издания, берут, а остальное - нет. А кто их будет расширять? Слава Богу, не закрывают.

FA

я вот тему листаю, почитываю, а так и не назвал своих писателей...
Ну чес-гря, я мало худлита читаю, очень мало... И это стыдно, ващет...
Но пожалуй, последним значительным открытием для меня стал Борхес...
вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

ostapenkovr

К Борхесу я подступался 25 лет. Не шёл. Недавно очередной раз взял в библиотеке, и созрел - решил купить!
Из прочих латиноамериканцев очень люблю Кортасара.

FA

Борхес и не шел? Он же читается на одном дыхании, но при этом появляется желание перечитать вновь.
вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

svidomit132

Цитата: FA от июня 26, 2012, 15:57
Борхес и не шел? Он же читается на одном дыхании, но при этом появляется желание перечитать вновь.
Прочел несколько романов Борхеса на одном дыхании желания перечитывать не появилось :(
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

Lodur

Не читал никого из латиноамериканских писателей. Не жалею и не стыжусь. Можете меня пинать. :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Марго

По-моему, у нас самая популярная книга из латиноамериканских — это "Сто лет одиночества" Маркеса. Уж столько я о ней слышала!.. И все восторженное. Однако прочесть больше пятидесяти страниц не смогла — точно не мое. Так она у меня на антресоли и залетела. Может, еще дождется своего часа, хотя сильно сомневаюсь.

Lodur

Цитата: Margot от июня 26, 2012, 18:12По-моему, у нас самая популярная книга из латиноамериканских — это "Сто лет одиночества" Маркеса.
Мама раз десять пыталась мне её подсунуть. Один раз даже взяла, якобы случайно, её на море, не взяв никаких других книг. :) Но меня тоже больше, чем на 20 страниц, не хватило.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Wulfila

Цитата: Hironda от
Мне понравилась старина: Сэй Сёнагон "Записки у изголовья".
Автор - фрейлина Х века. Очень поэтичная проза.
Под впечатлением от Питер Гринуэй снял фильм
The pillow book
(в российском прокате внезапно «Интимный дневник»)
jah hlaiwasnos usluknodedun

Штудент

Цитата: Wulfila от июня 26, 2012, 18:54
(в российском прокате внезапно «Интимный дневник»)
"Метафизику пола" в русском издании тоже зачем-то переименовали в "Метафизику секса". А причина проста - приманка.
Wahn, Wahn, überall Wahn!


Sudarshana

Цитата: Алалах от июня 25, 2012, 20:41
как бывший типографский работник подтверждаю. И сердце кровью обливается - с какой целью тратится такая прорва природных и людских ресурсов?
да, поскорей бы уже бумажные издания исчезли :(
лес жалко как-никак

Lodur

Цитата: Wulfila от июня 26, 2012, 18:54
Цитата: Hironda от
Мне понравилась старина: Сэй Сёнагон "Записки у изголовья".
Автор - фрейлина Х века. Очень поэтичная проза.
Под впечатлением от Питер Гринуэй снял фильм
The pillow book
(в российском прокате внезапно «Интимный дневник»)
Ну уж если речь зашла о японском средневековом дамском придворном романе, как не вспомнить знаменитый роман «Гэндзи Моногатари» («Повесть о Гэндзи») написанный примерно в 1009-1011 годах фрейлиной тогдашней императрицы (имени её в история не сохранила).
Его экранизировали раз пять (последний раз - в прошлом году), и ещё два аниме сняли (последний, к тысячелетию написания, вышел в 2009 году). Правда, я так и не смог себя заставить это посмотреть - слишком сахарно-сиропно, с развевающимися длиннополыми одеждами и дождём лепестков сакуры. Но женщинам должно понравиться.
А книгу прочёл, для расширения представлений о Японии.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Эльмари

Хотелось бы написать много, но пока спрошу вот что-нравится ли кому-то из лингвофорумчан творчество Чингиза Айтматова?
Мое знакомство с его произведениями началось, когда я нашла в домашней библиотеке сборник рассказов. Продубасило хорошо - сюжет и слог великолепны, создают особенную атмосферу, смысл глубочайший.
А когда прочла "Буранный полустанок"("И дольше века длится день"), то не задумываясь внесла автора в список любимых. Так гармонично сплести совершенно разные сюжетные линии мог только мастер! Очень жаль, что Айтматова не изучают в школе..
Недавно прочла "Пегий пес, бегущий краем моря" - такой сюжет (блуждание в тумане) некоторые другие писатели превратили бы в неудобоваримую размазню, автор же создает реальную и безнадежную картину дрейфования в море измученных людей из прибрежного племени...
Что мне еще нравится в Айтматове-это его привязанность к народным мотивам. Наверное, по другому и быть не могло, он ведь родился и рос в киргизском селе...
"Поезда в этих краях шли с востока на запад и с запада на восток...
  А по сторонам от железной дороги в этих краях лежали великие пустынные пространства - Сары-Озеки, Серединные земли желтых степей.
  В этих краях любые расстояния измерялись применительно к железной дороге, как от Гринвичского меридиана...
  А поезда шли с востока на запад и с запада на восток..."

Алалах

Цитата: Эльмари от июня 26, 2012, 20:03
Хотелось бы написать много, но пока спрошу вот что-нравится ли кому-то из лингвофорумчан творчество Чингиза Айтматова?
Мое знакомство с его творчеством началось, когда я нашла в домашней библиотеке сборник рассказов. Продубасило хорошо - сюжет и слог великолепны, создают особенную атмосферу, смысл глубочайший.
А когда прочла "Буранный полустанок"("И дольше века длится день"), то не задумываясь внесла автора в список любимых. Так гармонично сплести совершенно разные сюжетные линии мог только мастер! Очень жаль, что Айтматова не изучают в школе..
Недавно прочла "Пегий пес, бегущий краем моря" - такой сюжет (блуждание в тумане) некоторые другие писатели превратили бы в неудобоваримую размазню, автор же создает реальную и безнадежную картину дрейфования в море измученных людей из прибрежного племени...
Что мне еще нравится в Айтматове-это его привязанность к народным мотивам. Наверное, по другому и быть не могло, он ведь родился и рос в киргизском селе...
изучают. Видимо потому я его не люблю.
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Эльмари

Цитата: Алалах от июня 26, 2012, 20:05
Цитата: Эльмари от июня 26, 2012, 20:03
Хотелось бы написать много, но пока спрошу вот что-нравится ли кому-то из лингвофорумчан творчество Чингиза Айтматова?
Мое знакомство с его творчеством началось, когда я нашла в домашней библиотеке сборник рассказов. Продубасило хорошо - сюжет и слог великолепны, создают особенную атмосферу, смысл глубочайший.
А когда прочла "Буранный полустанок"("И дольше века длится день"), то не задумываясь внесла автора в список любимых. Так гармонично сплести совершенно разные сюжетные линии мог только мастер! Очень жаль, что Айтматова не изучают в школе..
Недавно прочла "Пегий пес, бегущий краем моря" - такой сюжет (блуждание в тумане) некоторые другие писатели превратили бы в неудобоваримую размазню, автор же создает реальную и безнадежную картину дрейфования в море измученных людей из прибрежного племени...
Что мне еще нравится в Айтматове-это его привязанность к народным мотивам. Наверное, по другому и быть не могло, он ведь родился и рос в киргизском селе...
изучают. Видимо потому я его не люблю.

В Украине, к моему сожалению, его книги не входят в программу.А что читают у вас? "Плаху"?
"Поезда в этих краях шли с востока на запад и с запада на восток...
  А по сторонам от железной дороги в этих краях лежали великие пустынные пространства - Сары-Озеки, Серединные земли желтых степей.
  В этих краях любые расстояния измерялись применительно к железной дороге, как от Гринвичского меридиана...
  А поезда шли с востока на запад и с запада на восток..."

Damaskin

Цитата: Lodur от июня 26, 2012, 19:48
Ну уж если речь зашла о японском средневековом дамском придворном романе, как не вспомнить знаменитый роман «Гэндзи Моногатари» («Повесть о Гэндзи») написанный примерно в 1009-1011 годах фрейлиной тогдашней императрицы (имени её в история не сохранила).

Прочел с большим трудом. Из аналогичного мне понравилась "Непрошеная повесть" Нидзё.

Алалах

Цитата: Эльмари от июня 26, 2012, 20:06
Цитата: Алалах от июня 26, 2012, 20:05
Цитата: Эльмари от июня 26, 2012, 20:03
Хотелось бы написать много, но пока спрошу вот что-нравится ли кому-то из лингвофорумчан творчество Чингиза Айтматова?
Мое знакомство с его творчеством началось, когда я нашла в домашней библиотеке сборник рассказов. Продубасило хорошо - сюжет и слог великолепны, создают особенную атмосферу, смысл глубочайший.
А когда прочла "Буранный полустанок"("И дольше века длится день"), то не задумываясь внесла автора в список любимых. Так гармонично сплести совершенно разные сюжетные линии мог только мастер! Очень жаль, что Айтматова не изучают в школе..
Недавно прочла "Пегий пес, бегущий краем моря" - такой сюжет (блуждание в тумане) некоторые другие писатели превратили бы в неудобоваримую размазню, автор же создает реальную и безнадежную картину дрейфования в море измученных людей из прибрежного племени...
Что мне еще нравится в Айтматове-это его привязанность к народным мотивам. Наверное, по другому и быть не могло, он ведь родился и рос в киргизском селе...
изучают. Видимо потому я его не люблю.

В Украине, к моему сожалению, его книги не входят в программу.А что читают у вас? "Плаху"?
сейчас не знаю, что конкретно, я из школы давно вырос. У нас, в частности, "Плаха" и была.
Собственно где б его еще изучать, если не на родине :) Честно говоря, мне даже немного стыдно за эту нелюбовь. Но пересилить себя и что-то прочесть не могу. Неприятие, как и русских классиков. В Киргизии Айтматов = наше все. То есть та же набитая оскомина.
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Марго

Цитата: Lodur от июня 26, 2012, 19:48
слишком сахарно-сиропно, с развевающимися длиннополыми одеждами и дождём лепестков сакуры. Но женщинам должно понравиться.

Хорошего же Вы о нас мнения. ;)

Poirot

Цитата: Эльмари от июня 26, 2012, 20:03
нравится ли кому-то из лингвофорумчан творчество Чингиза Айтматова
а на каком языке пишет?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Алалах

ЦитироватьЧинги́з Тореку́лович Айтма́тов (кирг. Чыңгыз Төрөкулович Айтматов; 12 декабря 1928, село Шекер, Киргизия — 10 июня 2008, Нюрнберг, Германия) — киргизский писатель, писавший на киргизском и русском языках
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Эльмари

А еще хочу познакомиться с творчеством Расула Гамзатова-уже взяла в библиотеке, а одну книгу купила.
Правда, читать поэзию в переводе-не фонтан, но Чуковский одобрил работы нескольких переводчиков Гамзатова-в частности, Наума Гребнева, а у меня в книгах как раз его переводы в большинстве ;up:А Корнею Иванычу я доверяю ;)
"Поезда в этих краях шли с востока на запад и с запада на восток...
  А по сторонам от железной дороги в этих краях лежали великие пустынные пространства - Сары-Озеки, Серединные земли желтых степей.
  В этих краях любые расстояния измерялись применительно к железной дороге, как от Гринвичского меридиана...
  А поезда шли с востока на запад и с запада на восток..."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр