Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Проверка провапоисания. Реплики - на "старославянском"?

Автор Марбол, июня 18, 2006, 11:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Марбол

Здравствуйте!

  Недавно я пробовал говорить по-старославянски в чате. Не думаю повторять это в скором времени: беседы на старославянском языке можно вести на таком уровне только в последнюю очередь. Однако по ошибкам я смогу оценить своё знание грамматики языка, поэтому внимательно прочитаю все ваши замечания о правописании.

  Орфография немного усложнена: буквы Є и Ѣ обе заменены Е; У = Ѫ и Оу; Я = Я и IА. Тематически новые реплики обозначены плюсами.

+глаголю бо языкомь старословеньскымь прелепо и бръзо доволее.
+А приятель мои неидет сюда почто же? иже естъ клеврет мои.
+времени мъногуму избывъшу. яко же седехъ ту длъго глаголя въ шуткахъ и не въ шуткахъ.
+Чесо деля вънидохъ азъ сюду. чесо деля бо годины сью избываю.
+читаюшти плънымь гласомь письмо русьское, вънемлити ми сему зъвуку. могохъ тъ гласъ утишати яко мысль вьсю угнетати.

+Се стретоста единое дъва чловека и глаголаста. яко рече единъ отъ нихъ.
- господине друже, камо грядеши. яко отъвещавъ другыи же рече сьце.
- искати ми къде же кытара естъ седмиструньнаа.
- другыи же мужь отъвештавъ тому глаголаше. яко рече сьце.
- господине дружие, вемь ли къде тъ крабъ струньнъи. обрести ти ся можетъ. ни къдеже ли ведаютъ.
- а чьто хоштеши рещи ми по начялу глаголанья свояго. аще жела рещи чьсого ми.

+въскую ми тъштити ся научена языку сему поставити. бо едину поуку врьну имамь. та естъ дiдаха грецька рекомаа же фvсiка.

+къто естъ гомосекъсоуалистъ?
- яко можетъ ли къто ся единоу пола пояти?
- егда бо едину члку жену видети и ту жену посьдеже пояти. ему же женьску елико появъшу быстъ.
- ему же бысть женьску яко бо жену познавъшу бысть.

+реклъ есмь сего мъногаго съказаньа врьсту сьде.

+едину чловеку въне тръжища исходивъшу.
- руци же аръбузъ дрьжавшу на шюеи страни на левомь яко боце.
- стретохъ абие же тъ мужь некаего другаго незнаема.
- иже въпросивъ сице рече.
- куды ми ити до алексанъдрова моста.
- прьвыи тъгда отвеща тако.
- шьсти же ти господине яко къ прьвуму прекрестию сего пути.
- и томь же месте кренути десьнеи стране и ити по другуму пути до вътораго места.
- яко же будеши прешелъ путь яко казахъ ти.
- узриши единъ домъ вельми высотьнъ.
- тамо же станеши. рече сь мужь.
- и вънове въскликну.
- тъ мужь.
- гласомь окааньнымь.
- стои бо къде мои аръбузъ;
- слышахъ же на дьньхъ сию забавьну повесть. ю же РОНЕСЪ мени поведа. видевъшу ми его весела.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марбол

Сам понимаю... Но где ещё мне возможно узнать о своих ошибках? Между прочим, я нарочно исправил только несколько опечаток, вроде "исзодившу" вместо "исходившу". Многие ошибки я сам заметил и на отдельном листе исправил; а здесь показываю то, что сочинил, не имея времени подумать и исправить. Собственно для достижения такой явности ошибок, я и пошёл со своим старославянским в (на?) чат, а не печатал, спокойно сидя, на вордовом листочке. Во-первых, какие синтаксические ошибки здесь есть?

Wolliger Mensch

Вам какой старославянский нужен? Канонический? Или «изводами» балуетесь? :)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марбол

Я ровнялся на канонический, учебный язык. Буду признателен, если отметите и факты других изводов. (и ошибки, которые вовсе ни к чему не годятся)

Марбол

Поскольку носовых нет, и ять = есть, то реплики кренятся к древнерусскому?

А ведь извод - понятие филологическое, то есть изводы рукописи возможны, а - "изводы языка"?..

Wolliger Mensch

Цитата: Марбол от июня 18, 2006, 11:39...
+глаголѭ бо ѩзыкомь старословѣньскыимь прѣлѣпо и бръзо довольно.
+А приятель мои неидетъ сѣмо чьто же? Иже ѥстъ клеврѣтъ мои.
+Врѣмене...

Да там все переписывать нужно. :wall:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марбол

Здравствуйте, Воллигер Менш!

Здесь  я изменил графику и немногое исправил. Какие ошибки остаются теперь?

+глаголѫ бо языкомь старословѣньскымь прѣлѣпо и бръзо доволѣіє.
+А приіятєль мои нє идєтъ сіѫдоу почьто жє? Ижє ієстъ клєврѣтъ мои.
+врѣмєни мъногоумоу избывъшоу. іако жє сѣдѣхъ тоу длъго глаголя въ шоутъцѣхъ и нє въ шоутъцѣхъ.
+Чєсо дѣля вънидохъ азъ сіѫдоу. Чєсо дѣля бо годинѫ сьѫ избываіѫ.
+читаіѫшти плънымь гласомь письмо роусьскоіє, вънємлити ми сємоу звѫкоу. могохъ тъ гласъ оутишати іако мысль вьсіѫ оугнєтати.

+Сє срѣтоста ієдиноіє дъва чловѣка и глаголаста. іако рєчє ієдинъ отъ нихъ.
- господи дроужє, камо грядєши. іако отъвѣщавъ дроугыи жє рєчє сьцє.
- искати ми къдє жє кытара ієстъ сєдмистроуньнаа.
- дроугыи жє мѫжь отъвѣштавъ томоу глаголашє. рєчє іако сьцє.
- господи дроужє, нє вѣмь къдє ли тъ крабъ строуньнъи. обрєсти ся ти можєтъ. ни жє къдє ли вѣдаіѫтъ.
- а чьто хоштєши рєщи ми по начялоу глаголаньіа своіаго. Ащє жєла рєщи чьто ми.

+въскѫіѫ ми тъштити ся наоучєна языкоу сєму поставити. ієдинѫ бо поукѫ врьнѫ имамь. та ієстъ дiдаха грєцька рєкомаіа жє фvсiка.

+къто ієстъ гомосє3оуалистъ?
- іако можєтъ ли къто ся ієдиноу пола поіяти?
- ієгда бо ієтєроу члкоу жєнѫ видѣти и тѫ жєнѫ посьдєжє поіяти. іємоу жє жєньскоу ієлико поіявъшоу быстъ.
- іємоу жє бысть жєньскоу іако бо жєнѫ познавъшоу бысть.

+рєклъ єсмь сєго мъногаго съказаньа врьстѫ сьдє.

+ієдиноу чловѣкоу вънѣ тръжища исходивъшоу.
- рѫцѣ жє аръбоузъ дрьжавшоу на шюѣи страни на лєвомь іако боцѣ.
- срѣтохъ абиіє жє тъ мѫжь нѣкаєго дроугаго нєзнаієма.
- ижє въпросивъ сицє рєчє.
- кѫды ми ити до алє3анъдрова моста.
- прьвыи тъгда отвѣща тако.
- шьсти жє ти господинє іако къ прьвоумоу прєкрьстию сєго пѫти.
- и томь жє мѣстѣ крєнѫти дєсьнѣи странѣ и ити по дроугоумоу пѫти до вътораго мѣста.
- іако жє бѫдєши прѣшєлъ пѫть іако казахъ тєбє.
- оузриши ієдинъ домъ вєльми высотьнъ.
- тамо жє станєши. Рєчє сь мѫжь.
- и въновѣ въскликнѫ.
- тъ мѫжь.
- гласомь окаіаньнымь.
- стои бо къдє мои аръбоузъ;
- слышахъ жє на дьнѣхъ сиіѫ забавьнѫ повѣсть. Іѫ жє РОНЄСЪ мєни повѣда. Видѣвъшоу ми ієго вєсєла.

Wolliger Mensch

Цитата: Марбол от июня 19, 2006, 08:17
Здравствуйте, Воллигер Менш!
Привет! :) (А зачем мы кричим? ;-)).
Цитата: Марбол от июня 19, 2006, 08:17
Здесь  я изменил графику и немногое исправил. Какие ошибки остаются теперь?
С графикой у вас все равно странности.  8-)
Цитата: Марбол от июня 19, 2006, 08:17
+глаголѫ бо языкомь старословѣньскымь прѣлѣпо и бръзо доволѣіє.
+А приіятєль мои нє идєтъ сіѫдоу почьто жє? Ижє ієстъ клєврѣтъ мои.
Все-таки, «сѣмо» лучше будет. «Почьто» — ненужная стилизация, просто «чьто».
Цитата: Марбол от июня 19, 2006, 08:17
+врѣмєни мъногоумоу избывъшоу. іако жє сѣдѣхъ тоу длъго глаголя въ шоутъцѣхъ и нє въ шоутъцѣхъ.
Мъногѹмѹ? Мъногѹѥмѹ, если вы на канонический ориентируетесь.
Цитата: Марбол от июня 19, 2006, 08:17
+Чєсо дѣля вънидохъ азъ сіѫдоу. Чєсо дѣля бо годинѫ сьѫ избываіѫ.
Сѣмо. Сиѭ.
Цитата: Марбол от июня 19, 2006, 08:17
+читаіѫшти плънымь гласомь письмо роусьскоіє, вънємлити ми сємоу звѫкоу. могохъ тъ гласъ оутишати іако мысль вьсіѫ оугнєтати.
Опять же, что у вас с членным склонением? — Пльныимь. «Вънѥмлити»? — Не понял. Ѹгнѣтати.
Цитата: Марбол от июня 19, 2006, 08:17
+Сє срѣтоста ієдиноіє дъва чловѣка и глаголаста. іако рєчє ієдинъ отъ нихъ.
Сърѣтосте, глаголасте, отъ ихъ.
Цитата: Марбол от июня 19, 2006, 08:17
- искати ми къдє жє кытара ієстъ сєдмистроуньнаа.
«Кытара»? :)

Дальше не стал (поленился :)). Что-то у вас с лексиконом. Зачем такая жуткая стилизация? Можно намного проще. ;-)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марбол

Здравствуйте, Воллигер Менш.

Юноша, начавший учиться старославянскому языку, пробует сочинять реплики - в чате, чтобы нельзя было исправить ошибки, чтобы не было времени полистать учебники, выбрать подходящее слово, сравнить возможные написания и грамотно "построить" предложение. Прошу Вас, подробнее объясните мои лексические ошибки. Для примера возьмём последний отрывок; я постарался исправить его, но сохранил синтаксис, о нём речь впереди...

+єдиноу чловѣкоу вънѣ тръжища исходивъшоу.
- рѫцѣ жє аръбоузъ дрьжавъшоу на шюѣи страни ако на лєвомь боцѣ.
- сърѣтє абиє жє тъ мѫжь нѣкаєго дроугаєго нєзнаєма.
- онъ жє въпросивъ рєчє сицѣ.
- кѫды мєни ити до алє(кс)анъдрова моста;
- прьвыи тогда отвѣща такъ.
- шьдати жє ти господи къ прьвоуємоу прѣкрьстию сiаiєго (- гиперкорректно?) пѫти.
- и томь жє мѣстѣ крєнѫти дєсьнѣи странѣ и ити по дроугоуємоу пѫти до вътораєго мѣста.
- єгда жє бѫдєши прѣшєлъ пѫть ако казахъ тєбє.
- оузриши єдинъ домъ вєльми высотьнъ.
- тамо жє станєши. Рєчє сь мѫжь.
- и въновѣ въскликнѫ.
- тъ мѫжь.
- гласомь окаіаньныимь.
- стои бо къдє мои аръбоузъ;
- слышахъ жє на дьнѣхъ сиіѫ забавьнѫ повѣсть. Іѫ жє РОНЄСЪ мєни повѣда. Видѣвъшоу ми ієго вєсєла.

Wolliger Mensch

Цитата: Марбол от июня 19, 2006, 11:20
+єдиноу чловѣкоу вънѣ тръжища исходивъшоу
ѥдинѹ, ихождьшю
Цитата: Марбол от июня 19, 2006, 11:20
- рѫцѣ жє аръбоузъ дрьжавъшоу на шюѣи страни ако на лєвомь боцѣ.
рѫкоѭ, «аръбѹзъ»?, дрьжавьшю, шюи странѣ, лѣвѣ
Цитата: Марбол от июня 19, 2006, 11:20
- сърѣтє абиє жє тъ мѫжь нѣкаєго дроугаєго нєзнаєма.
абиѥ, нѣкоѥго, дрѹга нєзнаѥма ~ другаѥго незнаѥмаѥго
Цитата: Марбол от июня 19, 2006, 11:20
- онъ жє въпросивъ рєчє сицѣ.
въпрошь
Цитата: Марбол от июня 19, 2006, 11:20
- кѫды мєни ити до алє(кс)анъдрова моста
камо, мьнѣ
Цитата: Марбол от июня 19, 2006, 11:20
- прьвыи тогда отвѣща такъ.
отъвѣти тако
Цитата: Марбол от июня 19, 2006, 11:20
- шьдати жє ти господи къ прьвоуємоу прѣкрьстию сiаiєго (- гиперкорректно?) пѫти.
«шьдати»?, господине, сєго
Цитата: Марбол от июня 19, 2006, 11:20
- и томь жє мѣстѣ крєнѫти дєсьнѣи странѣ и ити по дроугоуємоу пѫти до вътораєго мѣста.
«крєнѫти»?, дєснѣиши странѣ, дрѹгѹѥмѹ
Цитата: Марбол от июня 19, 2006, 11:20
- єгда жє бѫдєши прѣшєлъ пѫть ако казахъ тєбє.
ѥгда, прѣшьлъ, тєбѣ
Цитата: Марбол от июня 19, 2006, 11:20
- оузриши єдинъ домъ вєльми высотьнъ.
ѥдинъ
Цитата: Марбол от июня 19, 2006, 11:20
- гласомь окаіаньныимь.
«гласомь окаяньныимь»? Это мощно. ;-)
Цитата: Марбол от июня 19, 2006, 11:20
- стои бо къдє мои аръбоузъ;
Опять этот «арбѹзъ».
Цитата: Марбол от июня 19, 2006, 11:20
- слышахъ жє на дьнѣхъ сиіѫ забавьнѫ повѣсть. Іѫ жє РОНЄСЪ мєни повѣда. Видѣвъшоу ми ієго вєсєла.
на дьньхъ, сиѭ. Кто такой Ронес?, мьнѣ, видѣвьшю...

[Блазны тьмоѭ тьмѫщєѭ сѫтъ. Вєльма тѧжьцѣ разъбирати. ;-)].

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марбол

Здравствуйте!

Поскольку, с всеми ошибками, в беседе на старославянском языке мне рано писать, то не время закрывать эту тему...

Wolliger Mensch

А кто назвал тему «Проверка правопОисания»? :??? Спасибо, что не «поясания». ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марбол

Здравствуйте!

Я не хотел так опечататься, но торопился, и опечатался.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марбол

Здравствуйте!

Основные морфологические ошибки Вы отметили. А какие синтаксические ошибки в тексте?

+ІЄдиноу чловѣкоу вънѣ тръжишта ихождьшю . рѫкоіѫ жє тыкъвь дрьжавъшю на шюи странѣ iако на лѣвѣ боцѣ . сърѣтє абиіє жє тъ мѫжь нѣкоієго прѣхождьшiа нєзнаієма . онъ жє въпрошь рєчє сицѣ . камо ити мьнѣ до алє3анъдрова моста ; овъiи жє тъгда отвѣтє тако . шьсти (ити) жє ти господинє къ прьвоуіємоу прѣкрьстию сєго пѫти . и томь жє мѣстѣ съклонити дєснѣиши странѣ и доити по дроугоуіємоу пѫти до вътораго мѣста . ієгда жє бѫдєши прѣшьлъ пѫть iако казахъ тєбѣ . оузриши ієдинъ домъ вєльми высотьнъ . тамо жє станєши . Рєчє сь мѫжь . и въновѣ въскликнѫ . тъ мѫжь . гласомь окаіаньнымь . стои бо къдє моіа тыкы ; слышахъ жє на дьньхъ сиіѫ забавьнѫ повѣсть . ІѪ жє РОНЄСЪ мьнѣ повѣда . видєвьшю ми ієго вєсєла .
РОНЄСЪ жє тъ iєстъ iєдинъ клєврѣтъ мои . ижє хѫдогъ iєстъ въ пьсании и тлъковании посрѣдѣ насъ . авъторѣхъ газєтъі пєтраградьскы рєкомыія клоубъ восмь сътъ и ієдинъ . Исправльшю жє мьнѣ . въ мѣсто аръбоуза тъікъвь поставльшю . Нѣстъ ли сє блазна новаіа ;

Wolliger Mensch

Цитата: Марбол от июня 23, 2006, 14:31
Здравствуйте!

Основные морфологические ошибки Вы отметили. А какие синтаксические ошибки в тексте?

+ІЄдиноу чловѣкоу вънѣ тръжишта ихождьшю . рѫкоіѫ жє тыкъвь дрьжавъшю на шюи странѣ iако на лѣвѣ боцѣ . сърѣтє абиіє жє тъ мѫжь нѣкоієго прѣхождьшiа нєзнаієма . онъ жє въпрошь рєчє сицѣ . камо ити мьнѣ до алє3анъдрова моста ; овъiи жє тъгда отвѣтє тако . шьсти (ити) жє ти господинє къ прьвоуіємоу прѣкрьстию сєго пѫти . и томь жє мѣстѣ съклонити дєснѣиши странѣ и доити по дроугоуіємоу пѫти до вътораго мѣста . ієгда жє бѫдєши прѣшьлъ пѫть iако казахъ тєбѣ . оузриши ієдинъ домъ вєльми высотьнъ . тамо жє станєши . Рєчє сь мѫжь . и въновѣ въскликнѫ . тъ мѫжь . гласомь окаіаньнымь . стои бо къдє моіа тыкы ; слышахъ жє на дьньхъ сиіѫ забавьнѫ повѣсть . ІѪ жє РОНЄСЪ мьнѣ повѣда . видєвьшю ми ієго вєсєла .
РОНЄСЪ жє тъ iєстъ iєдинъ клєврѣтъ мои . ижє хѫдогъ iєстъ въ пьсании и тлъковании посрѣдѣ насъ . авъторѣхъ газєтъі пєтраградьскы рєкомыія клоубъ восмь сътъ и ієдинъ . Исправльшю жє мьнѣ . въ мѣсто аръбоуза тъікъвь поставльшю . Нѣстъ ли сє блазна новаіа ;
...вънъ (ис) тръжищıа ихождьшю... — думаю, так будет точнее;
...к  алєѯандровѹ мостѹ... — у вас с буквой кси проблемы? ;-)
онъ жє тогда отъвѣти тако...
...ити ти господинє...
... до вътораѥго мѣста...
...ѥгда жє бѫдєши прѣшьлъ пѫть... — вот тут у вас уже нет абсолютного датива 8-)
...ѹзьриши ѥдинъ...
...гласомь окаıаньныимь...
...къдє моıа тыкы ѥстъ...
...видѣвъшю...
Это морфология. Из синтаксиса:
много абсолютного датива;
много причастных оборотов;
много вводных слов;
много плеоназмов.

Dum docēmus discimus.


«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марбол

Здраствуйте, Волигер Менш!

К сожалению, мне совсем не видны в окне замечательные лигатуры ѥ, ѹ, ѭ, ѩ; поэтому их я заменяю соответствующими парами букв, употребляя «я» вместо малого юса.

ѥдинъ чловѣкъ
ис тръжищіа иходи.
Рѫкоѭ тыкъвь дрьжа.
Сърѣтє нѣка прѣхождьшiа.
Ижє въпроси сицѣ.
Како мьнѣ ити до моста;
Прьвыи отъвѣти сицѣ.
Господинє, иди
къ прьвѹѥмѹ прѣкрьстию,
и тамо съклони ся
дєснѣиши странѣ
и доиди до вътораѥго поврата.
ѥгда прѣидєши
пѫть по сємѹ,
ѹзриши ѥдинъ домъ
вєльма высотьнъ.
Тамо въстанєши:
мѫжь рєчє сицѣ
и абиѥ въскликнѫ,
къдє моіа тыкы ѥстъ;
мои клєврѣтъ ронєсъ
повѣда сиѭ баикѫ
въ годинѫ сърѣштѣ
мєждю съчинитьльми
газєты клѹбъ осмь сътъ и ѥдинъ.

Пожалуй, время покончить с этой байкой, только если я не напутал вновь ничего.

Wolliger Mensch

Марбол, последний вариант намного хуже предыдущего. Упростили вы, да не так. 8-) И опять ошибки, причем в тех же местах. ;-)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марбол

Должно быть (преидеши путь) "по сємь" и "оузьриши". И "въ годинѫ сърѣштя", "мєждоу", и безопасное "авъторы" вместо "съчинитьльми"?

Wolliger Mensch

Цитата: Марбол от июня 23, 2006, 20:22
Должно быть (преидеши путь) "по сємь" и "оузьриши". И "въ годинѫ сърѣштя", "мєждоу", и безопасное "авъторы" вместо "съчинитьльми"?

«Безопаснее» — творьць. ;D Кстати, с каких пор в суффиксе *-teljev- ь поселился?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

Если твор. мн., то съчинитєл'ьми.

Слово творьць имеет вполне обычное значение: «создатель», «творец», «автор». Никакого особого религиозного смысла у этого слова не было и нет.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марбол

В таком случае, я снимаю своё возражение.

"Сочинительми" - воистину верно. Какой смысл у этого слова в старолсавянском, точно говоря? Мы не вполне творцы газеты, более - со-чинители, сотворцы. Ведь и Бог, если Он есть, сотворил мир, а человек сотворит Ему, если Он есть.

Wolliger Mensch

Не воистину. Перед ь нужно указать палатализацию, все-таки это ju-основа.

Старославянский словарь дает тот перевод, что я привел. Естественно, так как старославянский язык в основном язык книг на религиозные темы, слово творьць там часто употребляется для обозначения бога. НО НЕ ВСЕГДА.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр