Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Немного о чувашском языке

Автор Zhendoso, мая 24, 2012, 16:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Zhendoso

Правила темы: претензии и критика принимаются, но после корректировки подаваемого блогером материала в той степени, в коей блогер (не лю написание блоггер) сам сочтет нужным, посты с использованными претензиями, критикой и предложениями удаляются (дабы не засорять эфир и прочая). Взамен публикуются благодарности авторам от блогера. Вот.
P.S. Забыл еще написать, что в отношении общетюркских q и k предпочитаю термины советской школы  велярный и среднеязычный соответственно.

Краткий список слов, встречающихся в древнечувашских эпитафиях:
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Немного об историческом развитии некоторых чувашских гласных первого слога.

1. чувашский звук u(низовой у, ср.-низовой у), o (верховой, ср.-низовой) первого слога может восходить к разным гласным (иногда сочетаниям гласный +g/ɣ) звукам. Чаще всего:
а) к гласному а (или дифтонгу  -ia- первого слога): тутлă "вкусный, сладкий"<*tatlï; упа "медведь"<*aba; ус- "свесить, опустить"<*as- ; юр "снег"<*χiar1; чул "камень"<*tiał
б) к гласному о: уй "поляна, поле, луг"<*oj; ухă "лук, стрела"<*oχu/oχï
в) к гласному ö: ум "передняя часть"<*öŋ
г) к гласному ü: ку "этот"< kü
д) к стяжениям компонентов старых дифтонгов

2. чувашский гласный ы первого слога чаще всего восходит
  а) к закрытому краткому гласному а первого слога: ылттăн "золото"<*ạltun/ạltïn<*ạltuŋ, мыскара "представление, забава"<араб.ﻣﺴﺨﺮﻪ ; ытла "слишком, лишний"<*ạrtla; ывăл "сын"<ạw(ï)l; пыр-"иди"<pạr-; пылчăк "грязь"<*pạlčuk<pạlśuχ (χ>k под влиянием ś, позже перешедшего в č)
  б) к делабиализовавшимся гласным: тыт- "лови, держи"<tut-

1. Я сторонник гипотезы о древности спиранта χ
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Cпецифическое развитие некоторых древних согласных в определенных фонетических позициях.
1) в прачувашской ветке древний согласный s в позиции перед i переходил в š:
пратюркский *siārïg "белый, желтый">прачув.*šārïɣ> *šāruw>*šāru>шорă/шурă ~ древнетюркское sarɨɣ "желтый"
(чув. сарă "желтый" заимствовано из стандартнотюркских, исконное чувашское слово для значения "желтый" неизвестно)

2) в прачувашской ветке древний согласный t в позиции перед i переходил в č:
пратюркский *tiāł "камень">прачув.*čāł>*čāl>чол/чул ~ древнетюркское taš "камень"

(Данные два фонетических изменения фактически уникальны для чувашского и монгольских языков: монг. šira "белый" (шира), монг.  čilaɣu(n) (чилагун) "камень", что вкупе с другими, столь же уникальными, параллелями  свидетельствует о древнем взаимодействии прачувашского и прамонгольского языков.)

3) Прачувашский анлаутный χ (я сторонник гипотезы о древности спиранта) (соответствующий стандартнотюркскому велярному q) в позиции перед i переходил в j :
прачувашский χiār "снег">jār> йор/юр ~ древнетюркский qar "снег"
прачувашский χiām "гадание">jām>йом/юм "гадание, колдовство, ворожба" ~ древнетюркский qam "шаман, чародей"
прачувашский χiāŕ>jāŕ>йор/юр "приправа, приварок" ~ древнетюркское qazï "брюшной конский жир и кушанье из него"
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Основные особенности исторического развития фонетики чувашского языка:
1. Переход начального древнего сочетания ti>č
2. Переход начального древнего сочетания si>š
3. Спирант χ, соответствующий стандартнотюркскому велярному q
4. Лабиализация широкого гласного первого слога а (>o/u)
5. Дифтонги типа wa-/wä (точнее, их рефлексы), соответствующие стандартнотюркским о/ö
6. Развитие сочетаний гласных с -g/-ɣ в сочетания гласный+w
7. Развитие открытого гласного первого слога ä>a
и некоторые другие.

Признаки 1,2,3 общие для чувашского и монгольских языков (они наиболее древние). Признак 4 общий для чувашского, узбекского и татарского, части башкирских говоров, лугового марийского, развился в чувашском поздно (не ранее XIV века). Признак 5 считаю древним. Признак 6 считается маркером кыпчакских языков, но наиболее последовательно развит именно в чувашском (во всех диалектах и говорах), посему предполагаю, что в кыпчакских он системно развился под влиянием огурского субстрата. Признак 7, по видимому, единовременен с признаком 4 или начался чуть раньше.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Кроме того, в чувашском языке имееется несколько фонетических явлений, известные минимум c XIII-XIV века (из языка древнечувашских эпитафий), общие с уйгурским языком: н-р,
1) выпадение r- перед t- в корне после огубленных гласных: чув. тăваттă/тават "четыре"~ уйг. тө:т "четыре"(на письме tөrt)~ древнетюркский tөrt "четыре"
чув. вит- "покрывать"~ уйг.  ө:т- "покрывать" (на письме өrt-)~древнетюркский өrt- "покрывать"
В дунайско-болгарском вибрант r в позиции перед t, видимо, сохранялся:
tоurtuna pile "четыре на пять" (Преславская надпись, ср. чув. тăваттăна пиллĕке "четыре на пять", сюда же др.чув. ﺑﻠ "пять"- на чувашском XIV века "четыре на пять" звучало бы tuwаtuna piele).
2) Выпадение l (л) в некоторых позициях перед согласными: чув.раз. утала- "обманывай" (лит. ултала-), йăнăш "ошибка"<карахан. jalïŋïš, разг.чув. искай "унеси"<илсе кай, искил "принеси"<илсе кил, ср.-низ. чув. киэшетĕп "соглашаюсь"<килшетĕп<килĕшетĕп, уйг. кә:дым "я пришел"(кәлдим).
Подобное явление характерно и для татарских говоров:  разг. тат. апкил "принеси"<алып кил
3) Выпадение предконсонантного йота (данное явление характерно и для монгольского и некоторых мишарских говоров).
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Кстати, мало кто знает, что в языке волжскобулгарских эпитафий II-стиля тюркский изафет II типа зачастую не оформлен прятяжательными аффиксами. Раньше  думал, что списки были сделаны небрежно (без огласовок), но недавно своими глазами наблюдал хорошо сохранившуюся эпитафию 14 века с неоформленным изафетом без намеков на йа и касры.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр