Перевод: РУССКИЙ <=> ДРЕВНЕРУССКИЙ язык

Автор Morumbar, мая 19, 2012, 15:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от мая 20, 2014, 15:41
«Того времени» — это какого? Фасмер указывает, что значение «рабы» свойственно церковнославянскому, а не древнерусскому.

В церковнославянском сѣмїѧ из древнерусского. Словообразовательно что из себя сѣмья представляет, я выше написал. Наконец, посмотрите у Срезнёвского, какое основное значение у слова сѣмия.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Bhudh

У него даны переводы с греческого. А если поставить вопрос по-другому: каким словом вообще книжники могли перевести греческое ἀνδράποδα? Рабьство?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

роза2

Моя радость - получать.
Моя радость - отдавать. (Бог с тобой, Бог со мной).
Бог богат, я и Бог - одно, я богата.

Это с сайта, мне интересно как это будет выглядеть на старославянском.

Elischua

Цитата: роза2 от мая 20, 2014, 19:09
Моя радость - получать.
Моя радость - отдавать. (Бог с тобой, Бог со мной).
Бог богат, я и Бог - одно, я богата.
Мда... Вас такое святотатство не смущает нисколько?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

роза2

Я не святотатствую я всего лишь спросила, а розалия мое имя.

Elischua

Цитата: роза2 от мая 20, 2014, 19:18
Я не святотатствую я всего лишь спросила, а розалия мое имя.
Ну, так и скажите, что хотели бы знать возможный эквивалент имени Розалия на древнерусском - верно? На древнерусском это было бы Русалия~Русалья.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

роза2

Цитата: Elischua от мая 20, 2014, 19:27
Цитата: роза2 от мая 20, 2014, 19:18
Я не святотатствую я всего лишь спросила, а розалия мое имя.
Ну, так и скажите, что хотели бы знать возможный эквивалент имени Розалия на древнерусском - верно? На древнерусском это было бы Русалия~Русалья.
:-[спасибо

Elischua

Цитата: роза2 от мая 20, 2014, 19:33
Цитата: Elischua от мая 20, 2014, 19:27
Цитата: роза2 от мая 20, 2014, 19:18
Я не святотатствую я всего лишь спросила, а розалия мое имя.
Ну, так и скажите, что хотели бы знать возможный эквивалент имени Розалия на древнерусском - верно? На древнерусском это было бы Русалия~Русалья.
:-[спасибо
Отсюда и "русалка".
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Wolliger Mensch от мая 20, 2014, 15:35
праслав. *sěmьja — собирательное имя к *sěmь «слуга»), а также младшие домочадцы. Семья в нейтральном смысле — родъ и церковнославянизм рождение.
Какому индоевропейскому корню восходит данный псл. *sěmь?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Wolliger Mensch

Цитата: Elischua от мая 20, 2014, 19:52
Какому индоевропейскому корню восходит данный псл. *sěmь?

И.-е. *k̑oi̯-m-, глагольная основа *k̑ei̯-. Праслав. *sěmь этимологически идентично прагерм. *xaimiz «дом». Сюда же балтослав. *čåi̯mås/kåi̯mås (с варьированием палатального) > лит. kaimas «селение», идентичное прагерм. *xaimaz «дом». В основе — mo-вое глагольное прилагательное *k̑oi̯mos, откуда i-вое существительное производное *k̑oi̯mis. С глагольным суффиксом *-u̯o-: и.-е. *k̑ei̯u̯os «соседский», откуда др.-инд. śevaḥ «близкий», прагерм. субстантиват среднего рода *xīwan «супруг(а)», прабалт. субстантиват ж. рода *čei̯u̯ā «сожительница», «жена» (> лит. sieva), а также i-вое существительное производное *k̑ei̯u̯is > лат. cīvis «соотечественник».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от мая 20, 2014, 17:50
У него даны переводы с греческого. А если поставить вопрос по-другому: каким словом вообще книжники могли перевести греческое ἀνδράποδα? Рабьство?

*Рабьство не отмечено ни в старославянском, ни в древнерусском (только в церковнославянском), хотя образование это древнее, отмечено во всех славянских наречиях, и значение у него древнее: имя состояния с суффиксом *-ь-stvo- от *orbъ, возможно даже ещё прилагательного.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Awwal12

Цитата: Wolliger Mensch от мая 20, 2014, 15:35
Семья в нейтральном смысле — родъ
Родъ - это тоже не вполне "семья" в современном значении, а понятие значительно более широкое. Ср. O.E. cynn со схожим семантическим полем.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Elischua

Цитата: Awwal12 от мая 20, 2014, 20:25
Цитата: Wolliger Mensch от мая 20, 2014, 15:35
Семья в нейтральном смысле — родъ
Родъ - это тоже не вполне "семья" в современном значении, а понятие значительно более широкое. Ср. O.E. cynn со схожим семантическим полем.
А слово и написано не по-современному.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от мая 20, 2014, 20:25
Родъ - это тоже не вполне "семья" в современном значении, а понятие значительно более широкое. Ср. O.E. cynn со схожим семантическим полем.

Родъ в значении «семья» употреблялось, этого достаточно. Русское семья тоже разные значения имеет.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Elischua

Цитата: Wolliger Mensch от мая 20, 2014, 20:17
Цитата: Elischua от мая 20, 2014, 19:52
Какому индоевропейскому корню восходит данный псл. *sěmь?

И.-е. *k̑oi̯-m-, глагольная основа *k̑ei̯-. Праслав. *sěmь этимологически идентично прагерм. *xaimiz «дом». Сюда же балтослав. *čåi̯mås/kåi̯mås (с варьированием палатального) > лит. kaimas «селение», идентичное прагерм. *xaimaz «дом». В основе — mo-вое глагольное прилагательное *k̑oi̯mos, откуда i-вое существительное производное *k̑oi̯mis. С глагольным суффиксом *-u̯o-: и.-е. *k̑ei̯u̯os «соседский», откуда др.-инд. śevaḥ «близкий», прагерм. субстантиват среднего рода *xīwan «супруг(а)», прабалт. субстантиват ж. рода *čei̯u̯ā «сожительница», «жена» (> лит. sieva), а также i-вое существительное производное *k̑ei̯u̯is > лат. cīvis «соотечественник».
Т.е. это та же самая знакомая мне версия. Но, как тогда значение "слуга" из этого вывелось?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Elischua от мая 20, 2014, 20:33
Цитата: Wolliger Mensch от мая 20, 2014, 20:17
Цитата: Elischua от мая 20, 2014, 19:52
Какому индоевропейскому корню восходит данный псл. *sěmь?

И.-е. *k̑oi̯-m-, глагольная основа *k̑ei̯-. Праслав. *sěmь этимологически идентично прагерм. *xaimiz «дом». Сюда же балтослав. *čåi̯mås/kåi̯mås (с варьированием палатального) > лит. kaimas «селение», идентичное прагерм. *xaimaz «дом». В основе — mo-вое глагольное прилагательное *k̑oi̯mos, откуда i-вое существительное производное *k̑oi̯mis. С глагольным суффиксом *-u̯o-: и.-е. *k̑ei̯u̯os «соседский», откуда др.-инд. śevaḥ «близкий», прагерм. субстантиват среднего рода *xīwan «супруг(а)», прабалт. субстантиват ж. рода *čei̯u̯ā «сожительница», «жена» (> лит. sieva), а также i-вое существительное производное *k̑ei̯u̯is > лат. cīvis «соотечественник».
Т.е. это та же самая знакомая мне версия. Но, как тогда значение "слуга" из этого вывелось?
У Фасмера для сѣмь (рус.-цсл.) указано значение "persona", есть и значение "невольник, домочадец", но у другой формы - сѣмин.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Wolliger Mensch

Цитата: Elischua от мая 20, 2014, 20:33
Т.е. это та же самая знакомая мне версия.

У вас есть лучше обоснованная?

Цитата: Elischua от мая 20, 2014, 20:33
Но, как тогда значение "слуга" из этого вывелось?

«Домашний» > «слуга». Обычное развитие.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Elischua

Цитата: Wolliger Mensch от мая 20, 2014, 20:37
Цитата: Elischua от мая 20, 2014, 20:33
Т.е. это та же самая знакомая мне версия.
У вас есть лучше обоснованная?
:what: Это если бы меня она чем-то не устраивала? Но, с чего бы? Я лишь думал, спросив, что, возможно есть и какая-нибудь другая, потому что в рамках этой мне значение "слуга" трудно вписывалось.

Цитата: Wolliger Mensch от мая 20, 2014, 20:37
Цитата: Elischua от мая 20, 2014, 20:33
Но, как тогда значение "слуга" из этого вывелось?
«Домашний» > «слуга». Обычное развитие.
Да и теперь после Вашего "обычное развитие" не стало вписываться легче. Что-то не вспомню семантических переходов похожего типа (слова вроде нем. Knecht, д.-англ. mægden, ср.-англ. boy, ст.-фр. garçon, ст.-слав. отрокъ такую типологию не подтверждают, разве что челядь, и то) (смотрел и в словаре Buck'a, хотя это такой словарь).
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Wolliger Mensch

Цитата: Elischua от мая 20, 2014, 21:12
Да и теперь после Вашего "обычное развитие" не стало вписываться легче. Что-то не вспомню семантических переходов похожего типа

Ср. лат. famul(us) «раб», «прислужник» < *famelos, и собирательное к нему familia «семья» < *fameliā.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar

Авест. vaēsa- «слуга» от vīs- «род», «поселение»

Bhudh

Кстати, что в и.-ейской табели о рангах было выше: *u̯iḱ- или *ḱoi-m-?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от мая 20, 2014, 23:36
Кстати, что в и.-ейской табели о рангах было выше: *u̯iḱ- или *ḱoi-m-?

В плане?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр