Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Названия конского снаряжения в чувашском

Автор Devorator linguarum, мая 7, 2012, 16:17

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Умар

Цитата: Zhendoso от мая 30, 2012, 22:48
Фасмер не додумался связать со словом беть. Слова бечева, бетевка, бичевка, бечёвка, бечевой - из бурлацкого жаргона.
Возможно. Меня удивило не то ,что бечеу может быть заимствованием из русского. Если в русском слово имеет значение верёвка ,в к.-б. оно имеет основное значение "тянуть вместе ,запрягать цугом", а не канат или верёвка.
А канат для перетаскивания больших тяжестей наз-ся  чынды.
А что если не от "беть" ,а от " битеу (бютеу)" -весь, все. Битеу бары-все вместе.

Zhendoso

Цитата: Умар от мая 31, 2012, 11:49
Возможно. Меня удивило не то ,что бечеу может быть заимствованием из русского...
Старая тюркская тележная упряжь не пригодна для перевозки тяжестей по неровной местности. Она была сформирована в условиях степи, где вследствие ровного рельефа нет большой необходимости в бечеу, соединяющих шлею с оглоблей и передающих при спуске с горы вес телеги на круп лошади, предотвращая тем самым накат телеги. В степи такой проблемы, практически, нет, соответственно нет необходимости в бечеу (см. фото казаха на фоне запряженной в телегу лошади в русской сбруе, но без бечеу). 
Цитата: Умар от мая 31, 2012, 11:49
Цитата: Zhendoso от мая 30, 2012, 22:48
Фасмер не додумался связать со словом беть. Слова бечева, бетевка, бичевка, бечёвка, бечевой - из бурлацкого жаргона.
Возможно...
Если в русском слово имеет значение верёвка ,в к.-б. оно имеет основное значение "тянуть вместе ,запрягать цугом", а не канат или верёвка.
А канат для перетаскивания больших тяжестей наз-ся  чынды.
А что если не от "беть" ,а от " битеу (бютеу)" -весь, все. Битеу бары-все вместе.
Тогда, н-р, в татарском было бы что-то типа бөтәү, но наблюдаем закономерный мичәү. Да и в вашем языке переход t'>ч не слишком реален.

Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Умар

Цитата: Zhendoso от мая 31, 2012, 13:08
нет большой необходимости в бечеу, соединяющих шлею с оглоблей и передающих при спуске с горы вес телеги на круп лошади, предотвращая тем самым накат телеги
Да не относится у нас слово бечеу к какой-то тележной упряжи .Когда надо было вытащить что-либо тяжёлое 2-3 пары быков цепляли в ряд (цугом). Это и есть бечеу, т.е. не верёвка ,а система зацепления.  А насчёт перехода  т-ч ,я и не утверждал ,что слово образовано именно в нашем языке .Кстати, наблюдается ли подобный переход в каком-либо тюркском языке?

Zhendoso

Цитата: Умар от мая 31, 2012, 13:59
Да не относится у нас слово бечеу к какой-то тележной упряжи .Когда надо было вытащить что-либо тяжёлое 2-3 пары быков цепляли в ряд (цугом). Это и есть бечеу, т.е. не верёвка ,а система зацепления. 
Смысла это не меняет, этимологии тоже. Семантика идентичная. Пичев лаши и в чувашском "пристяжная лошадь", пичеве яр- (кӳл-) "запрячь в пристяжку"
Цитата: Умар от мая 31, 2012, 13:59
Кстати, наблюдается ли подобный переход в каком-либо тюркском языке?
Из тюркских системно лишь в булгарской ветке (из алтайских вообще - еще и в монгольских).
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Знаете, Умар, Вы теперь и меня в сомнение ввергли. Теперь сижу ищу слова вида betägü со значением "помочи, подвязка" .  :yes:
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Borovik

Zh, Найдёте - скажете   8-)
И да, что вы думаете про тәүге в параллельной ветке?

Умар

Цитата: Zhendoso от мая 31, 2012, 15:25
Семантика идентичная
Как раз изменения значения и интересны. Получить как заимствование "канат" и
точно изменить значение на "способ"  использования этого каната.
И как ответный дружеский жест бурлаки назвали верёвки ,укрепляемые на носу судна, для регулировки угла натяжения бечевы "бурундук"( грызун ,что ли) :)



Умар

Цитата: Zhendoso от мая 31, 2012, 16:01
Знаете, Умар, Вы теперь и меня в сомнение ввергли
Гм.Кажется Старостин наши "мильон сумнений" давно решил. :-\
http://s019.radikal.ru/i643/1205/fa/fc8fe721ebd0.jpg

Zhendoso

Цитата: Умар от мая 31, 2012, 18:45
Цитата: Zhendoso от мая 31, 2012, 16:01
Знаете, Умар, Вы теперь и меня в сомнение ввергли
Гм.Кажется Старостин наши "мильон сумнений" давно решил. :-\
http://s019.radikal.ru/i643/1205/fa/fc8fe721ebd0.jpg
Очень убедительно, спасибо. А бурундук - это веревка, закрепляемая к килевому брусу (от тюрк. бурун "нос"), форштевню.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Умар

Цитата: Zhendoso от июня  1, 2012, 10:57
Очень убедительно, спасибо. А бурундук - это веревка, закрепляемая к килевому брусу (от тюрк. бурун "нос"), форштевню.
Не за что. А насчёт бурундук-грызун это шютка биль. :)


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр