Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

взаимопонимание

Автор Алалах, мая 2, 2012, 21:46

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Русин1

Цитата: Rōmānus от мая  6, 2012, 21:36
именно этого не понял, но на общий смысл мало влияет - выпивал он молока, 5 яиц и шёл косить сверху вниз - "уав" - это "имел", а что он имел? силу, может, не знаю. Это принципиально?
Только не "уав", а "упровал"-т.е. косил в направлении сверху вниз, и при этом каждый раз поднимаясь вверх переворачивал скошенные им валки травы.
ПыСы
упровал- вниз (по направлению). "Дай ся упровал" на русинском- спустись вниз, иди по по низу/низом...

Elischua

Цитата: Rōmānus от мая  6, 2012, 21:36
именно этого не понял, но на общий смысл мало влияет - выпивал он молока, 5 яиц и шёл косить сверху вниз - "уав" - это "имел", а что он имел? силу, может, не знаю. Это принципиально?
О принципиальности вопрос не поднимался.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: LUTS от мая  6, 2012, 21:44
Цитата: Elischua от мая  6, 2012, 21:31

[beːru`waʋ] понимаете?
В кожному діалекті можна купу окремих слів знайти, які не будуть зрозумілими носію іншого. Це нічого не означає.
А это что-то могло означать?  :donno:
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

iopq

Цитата: SIVERION от мая  2, 2012, 23:54
на слух среднестатистическому украинцу другие славянские языки не понятны, кроме русского и белорусского
спокойно смотрел фильм о войне в Боснии
что-то типа "ви сте почели рат"
все понятно
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Rōmānus

Цитата: Elischua от мая  7, 2012, 00:18
Цитата: LUTS от мая  6, 2012, 21:44
Цитата: Elischua от мая  6, 2012, 21:31

[beːru`waʋ] понимаете?
В кожному діалекті можна купу окремих слів знайти, які не будуть зрозумілими носію іншого. Це нічого не означає.
А это что-то могло означать?  :donno:
Это означает, что вопрос некорректный. Вам могли привесли 146% труЪ диалектный русский, и в нём тоже были бы слова/ выражения, которых вы не поймёте. Это значит, что у вас нет взаимопонимания с труЪ русским?  :eat:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Elischua

Цитата: Rōmānus от мая  7, 2012, 07:32
Цитата: Elischua от мая  7, 2012, 00:18
Цитата: LUTS от мая  6, 2012, 21:44
Цитата: Elischua от мая  6, 2012, 21:31

[beːru`waʋ] понимаете?
В кожному діалекті можна купу окремих слів знайти, які не будуть зрозумілими носію іншого. Це нічого не означає.
А это что-то могло означать?  :donno:
Это означает, что вопрос некорректный. Вам могли привесли 146% труЪ диалектный русский, и в нём тоже были бы слова/ выражения, которых вы не поймёте. Это значит, что у вас нет взаимопонимания с труЪ русским?  :eat:
О вопросе, состоящем из слов "поняли ли ВЫ это" нельзя судить, корректный он или нет - это просто вопрос из любопытства.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Poirot

Цитата: iopq от мая  7, 2012, 01:44
спокойно смотрел фильм о войне в Боснии
что-то типа "ви сте почели рат"
все понятно
u zemlji krvi i meda?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

SIVERION

у нас на Сумщине Викохати, а у руссофонов Выкахать-выростить, для меня не удивительно такое значение применимое к худобе
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Русин1

В русинском понятие «коханя» (ударение на первом слоге) имеет значения:
- содержание, напр., «коханя бороды»- отращивание и уход за бородой
-«коханя цісарського войська»- содержание императорской армии
-«коханик»- воспитанник
- «коханый» -холенный, ухоженный, напр.. , «у кетрецови укохані веприки»- в загородке ухоженные кабанчики
-«кохати» - холить, пествовать, выращивать, отращивать,, напр.., « на верьховинах  увцї , а на крайнях свіні кохали»- в горном крае выращивали овец, а в долинах свиней...

RockyRaccoon

Цитата: Русин1 от мая  7, 2012, 14:12
- «коханый» -холенный, ухоженный, напр.. , «у кетрецови
Вспоминаю песню:
Кохана, сонце i небо, море i вiтер - це ти, це ти...
Холёная моя, мол, ухоженная...  :green: Шютка, шютка.

Elischua

Цитата: Русин1 от мая  7, 2012, 14:12
В русинском понятие «коханя» (ударение на первом слоге) имеет значения:
- содержание, напр., «коханя бороды»- отращивание и уход за бородой
-«коханя цісарського войська»- содержание императорской армии
-«коханик»- воспитанник
- «коханый» -холенный, ухоженный, напр.. , «у кетрецови укохані веприки»- в загородке ухоженные кабанчики
-«кохати» - холить, пествовать, выращивать, отращивать,, напр.., « на верьховинах  увцї , а на крайнях свіні кохали»- в горном крае выращивали овец, а в долинах свиней...
В украинском всё тоже самое.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

ostapenkovr

Цитата: Русин1 от мая  7, 2012, 14:12
...«кохати» - холить, пествовать, выращивать, отращивать...
Если не путаю, в иврите коган - учитель :what:

Easyskanker

Цитата: winter cat от мая  3, 2012, 00:07
Чи зрозуміло про що бабуся розмовляє?  :green:
пока не начинает тараторить как пулемет, все достаточно понятно  :yes:

Цитата: iopq от мая  7, 2012, 01:44
Цитата: SIVERION от мая  2, 2012, 23:54
на слух среднестатистическому украинцу другие славянские языки не понятны, кроме русского и белорусского
спокойно смотрел фильм о войне в Боснии
что-то типа "ви сте почели рат"
все понятно
с сербохорватским та проблема, что как будто понятое слово может означать совсем другое, нежели кажется

Цитата: ostapenkovr от ноября  2, 2013, 07:20
Цитата: Русин1 от мая  7, 2012, 14:12
...«кохати» - холить, пествовать, выращивать, отращивать...
Если не путаю, в иврите коган - учитель :what:
а, ну значит заимствование из иврита. Он вжешь древней жешь любого языка, окромя китайского.

zwh

Многое зависит от того, какая скорость речи говорящего. Помню, когда Иоанн Павел II умирал, статья где рассказывалось, как, если не ошибаюсь, Генрих Боровик (или какой-то другой известный советский журналист) был приглашен на аудиенцию к Войтыле вскоре после его избрания Папой. Я не очень понял, почему они не могли беседовать на английском, но факт был тот, что никакого общего языка не знали. В результате оба говорили очень медленно и очень простыми словами. И неплохо друг друга понимали.

Poirot

Цитата: mrEasyskanker от ноября  2, 2013, 09:50
с сербохорватским та проблема, что как будто понятое слово может означать совсем другое, нежели кажется
это да. недавно узнал, что "жижа" в переводе с сербского означает "фокус"
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."


Elik

Вставлю свои 5 копеек  :)


Я, коренной львовянин, прекрасно понимал каждое слово газдыни в этом клипе, однако ее последнюю фразу я тоже не понял, поскольку уловил лишь отрывочные слова, оторванные от контекста.
Из личного опыта моих путешествий могу рассказать, что когда мы - львовяне, свободно владеющие русским, украинским и польским языком, попадали в Словакию, то взаимопонимание с местным населением достигало 80-90%. Мы просто медленно и внятно говорили по-польски, они с нами - медленно и внятно по-словацки, и мы чудесно объяснялись. Зато в Чехии нам уже ничего не помогало. Понять на слух чешский мы были не в состоянии. Объясните-ка этот феномен, господа слависты  :)

zwh

Еще вспомнил, как преподавательница английского рассказывала, как как-то она была в Европе на большой экскурсии по нескольким странам и вот их везли на экскурсионном автобусе из Франции в Италию. Ночью. Водила был итальянец. Она всё боялась, что он ненароком уснет, поэтому, сидя в первом ряду, старалась занимать его разговорами. У нее -- слабый французский, у него -- только итальянский. И как-то более-менее друг друга понимали.

Elik

Цитата: zwh от ноября  2, 2013, 11:04
У нее -- слабый французский, у него -- только итальянский. И как-то более-менее друг друга понимали.
Брешет. Французский и итальянский на слух абсолютно невзаимопонимаемы. Пусть она еще расскажет, как беседовала на слабом английском с водителем, который владел только немецким.

Elik

Цитата: ostapenkovr от ноября  2, 2013, 07:20
Цитата: Русин1 от мая  7, 2012, 14:12
...«кохати» - холить, пествовать, выращивать, отращивать...
Если не путаю, в иврите коган - учитель :what:
На иврите коган произносится kohen и означает "жрец". Народные этимологии такие народные :)

Alexi84

Я где-то читал, что в годы Первой Мировой войны некоторые пленные австрийские военнослужащие, венгры по национальности, оказывались в западной Сибири. Там им иногда встречались местные ханты и манси, и пленные венгры якобы неплохо понимали их речь.
Но я в это не верю!  :negozhe:
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

zwh

Цитата: Elik от ноября  2, 2013, 11:10
Цитата: zwh от ноября  2, 2013, 11:04
У нее -- слабый французский, у него -- только итальянский. И как-то более-менее друг друга понимали.
Брешет. Французский и итальянский на слух абсолютно невзаимопонимаемы. Пусть она еще расскажет, как беседовала на слабом английском с водителем, который владел только немецким.
Потряс память. Она говорила, что ее слабый французский позволял ей примерно догадываться, о чем рассказывал водила. А поскольку не дать ему заснуть было ее главной задачей, то она осталась вполне удовлетворена. Видимо, он ее наводящие вопросы тоже как-то понимал. В принципе, раз он между Италией и Францией катался, то мог немного понимать по-французски, мне кажется.

LUTS

Цитата: Alexi84 от ноября  2, 2013, 14:46
Я где-то читал, что в годы Первой Мировой войны некоторые пленные австрийские военнослужащие, венгры по национальности, оказывались в западной Сибири. Там им иногда встречались местные ханты и манси, и пленные венгры якобы неплохо понимали их речь.
Но я в это не верю!  :negozhe:
Может отдельные слова  и понимали. Как славяне литовский к примеру
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр