Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Классификация тюркских по отдельным словам или группам слов

Автор Фанис, апреля 23, 2012, 13:32

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Фанис

Цитата: Karakurt от мая 17, 2012, 14:11
Как?
Касательно протезы, так же, к примеру, как: рус. иноходь > чув. винаххут.
Звуки ң и г для чувашского языка несвойственны, а их сочетание тем более, так что... усвоение татарского слова в виде вĕрене для чувашского вполне естественно.




Zhendoso

Цитата: Фанис от мая 17, 2012, 14:46
Касательно протезы, так же, к примеру, как: рус. иноходь > чув. винаххут.
чув. диал. винаххут < рус. диал. виноходь
Цитата: Фанис от мая 17, 2012, 14:46
Звуки ң и г для чувашского языка несвойственны, а их сочетание тем более
чув. ср.-низ. çаңка (>марЛ. саҥга "лоб")~лит. чув. çамка "лоб", чув. ср.-низ. туңката, иңке, туңкăр, тиңкеле (при лит. тунката, инке, тункăр, тинкĕле), таңкками (<таңкканă улми) "картофельное пюре" ...
марЛ. Озаҥ (< др. чув. *χаzaŋ),  марЛ. таҥ "равный"<др. чув. *tаŋ и т.п. 
Цитата: Фанис от мая 17, 2012, 14:46
так что... усвоение татарского слова в виде вĕрене для чувашского вполне естественно.
Нет, неестественно. В чувашском неизвестно ни одного татаризма, лабиализованный анлаутный гласный которого подвергся бы дифтонгоизации. Если найдете такой, буду весьма признателен.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Оффтопно по поводу древнечувашского ŋ. По видимому, в части огурских диалектов, на основе которых сложился чувашский язык, ауслаутный n факультативно мог реализовываться и как ŋ (как в некоторых монгольских диалектах). Но вот закономерностей в развитии звука ŋ, как в ауслауте, так и в инлауте я пока не уловил. Возьмем для примера чувашское литературное слово йăнăш "ошибка". По говорам оно звучит как юмăш, юнăш, йынăш, йомăш. Все формы восходят к рано заимствованному (? из хорезмийского золотоордынской эпохи) стандартотюркизму jaŋïlïš> *jaoŋïlš>*joŋïš (выпадение l перед š закономерно для большинства чувашских говоров)> современные формы.
Пока обнаружил лишь, что ауслаутный ŋ в низовом обычно (не всегда) рефлексируется как -n, в то время как в средненизовом и верховом встречаются -m рефлексы. Ср. низ. хулăн "толстый", ср.-низ. хулăм id, однако низ. çăм,  ср.-низ. çăом, верх. çăон "шерсть".
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: Фанис от мая 16, 2012, 17:42
Цитата: Karakurt от мая 16, 2012, 17:31
В чувашском начальный й- говорит об исконности.
С чего это? чув. й < пратюрк. *ki > тюрк. q. В данном случае оно ни о чём не говорит, его наличие вообще непонятно.
В данном случай чувашская форма закономерна: возможно, juman<joman<*jaman<*piāma(n), но, скорее всего, в чувашском отражен ранний (?диалектный) переход e>a (еще до процесса а>o). Прецеденты имеются: вот изображение булгарского дирхема X века, в котором титул правителя читается как jaltawar (ср. ДТ elteber "вассальный правитель"). Тогда чув. juman<joman<*jaman*<*iämän<*piēme(n)
Верховая диал. чув. форма öman<joman
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Фанис

Цитата: Zhendoso от мая 17, 2012, 16:20
Цитата: Фанис от мая 17, 2012, 14:46
Касательно протезы, так же, к примеру, как: рус. иноходь > чув. винаххут.
чув. диал. винаххут < рус. диал. виноходь
Ну, покажите, где, в каком таком русском диалекте есть такое диалектное слово. Федотов вон не в курсе.

Фанис

Цитата: Zhendoso от мая 17, 2012, 16:20
Цитата: Фанис от мая 17, 2012, 14:46
так что... усвоение татарского слова в виде вĕрене для чувашского вполне естественно.
Нет, неестественно. В чувашском неизвестно ни одного татаризма, лабиализованный анлаутный гласный которого подвергся бы дифтонгоизации. Если найдете такой, буду весьма признателен.
Признательны не будете, вы скажете, что это исконно чувашские слова.

Zhendoso

Цитата: Фанис от апреля 23, 2012, 14:08
Спасибо. Пока вот что есть: тат., талак, тур. dalak, ткм. далак, крг. көк боор, кум. талакъ, каз. көкбауыр, талақ, қарабауыр, узб. қоражигор, талоқ, шор. телене...
Забыли чувашский сула/сола и ДТ sulaq. Скорее всего, от этого же корня образованы слова типа sul/sol  "левый", т.е. находящийся с той же стороны, что и селезенка.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: Фанис от мая 17, 2012, 17:57
Ну, покажите, где, в каком таком русском диалекте есть такое диалектное слово. Федотов вон не в курсе.
Тогда еще не было Гугла.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: Фанис от мая 17, 2012, 18:01
Цитата: Zhendoso от мая 17, 2012, 16:20
Цитата: Фанис от мая 17, 2012, 14:46
так что... усвоение татарского слова в виде вĕрене для чувашского вполне естественно.
Нет, неестественно. В чувашском неизвестно ни одного татаризма, лабиализованный анлаутный гласный которого подвергся бы дифтонгоизации. Если найдете такой, буду весьма признателен.
Признательны не будете, вы скажете, что это исконно чувашские слова.
Не скажу. На самом деле, буду очень признателен, я не болен пуризмом в какой-либо форме.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: Фанис от апреля 23, 2012, 19:44
ЖЕЛУДОК: тат. ашказаны (карын тоже есть, но не основное), алт. карын, якут. куртах, чув. вар, хырăм (какой вариант основной?)...
Основной - апат хуранĕ = аш казаны. Вар - нутро, хырăм - живот.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Фанис

Цитата: Zhendoso от мая 17, 2012, 17:54
Цитата: Фанис от мая 16, 2012, 17:42
Цитата: Karakurt от мая 16, 2012, 17:31
В чувашском начальный й- говорит об исконности.
С чего это? чув. й < пратюрк. *ki > тюрк. q. В данном случае оно ни о чём не говорит, его наличие вообще непонятно.
В данном случай чувашская форма закономерна: возможно, juman<joman<*jaman<*piāma(n), но, скорее всего, в чувашском отражен ранний (?диалектный) переход e>a (еще до процесса а>o). Прецеденты имеются: вот изображение булгарского дирхема X века, в котором титул правителя читается как jaltawar (ср. ДТ elteber "вассальный правитель"). Тогда чув. juman<joman<*jaman*<*iämän<*piēme(n)
Верховая диал. чув. форма öman<joman
Там нет паралельного текста на другом языке и посему неизвестно титул это, имя собственное или вообще что-то другое.

Что касается чувашского йуман, такой переход несвойственен чувашскому, чтобы его доказать нужно гораздо больше примеров и из живого чувашского, а не сомнительные ископаемые примеры с неопределённой семантикой.

Фанис

Цитата: Zhendoso от мая 17, 2012, 18:11
Цитата: Фанис от мая 17, 2012, 17:57
Ну, покажите, где, в каком таком русском диалекте есть такое диалектное слово. Федотов вон не в курсе.
Тогда еще не было Гугла.
Так, там тоже иноходь.

Zhendoso

Цитата: Фанис от апреля 23, 2012, 15:27
ПЕЧЕНЬ: узб. жигар, тат. бавыр, каз. бауыр, кк. бауыр, крг. боор, кум. бавур, шор. паар, тур. karacigеr, ткм. багыр...
+чув. пĕвер "печень (орган)" и чув. диал. çăкăр "печень домашнего животного (в качестве блюда/приготовленная для пищи)"
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Devorator linguarum

чув. диал. çăкăр "печень домашнего животного (в качестве блюда/приготовленная для пищи)" - индоевропеизм? (ПИЕ *jekwr)

Zhendoso

Цитата: Фанис от мая 17, 2012, 18:23
...Что касается чувашского йуман, такой переход несвойственен чувашскому, чтобы его доказать нужно гораздо больше примеров и из живого чувашского, а не сомнительные ископаемые примеры с неопределённой семантикой.
Да полноте Вам. Ранний переход ä>a известен и для хазарского. Вот Йакут:
Цитировать...называется царь на их языке алк, а также бак...
Сравните с ДТ elig "правитель", beg "бек" .
ДТ ber- "дай" с чув. пар- "дай", ДТ el "рука"~чув. ал(ă) "рука", и т.п.
Переход же первосложного древнечувашского a>o>u происходил в XIII-XVII вв. Так что слова из какого-то огурского диалекта c ранним процессом ä>a вполне могли успеть. Тот же чувашский пу "князь", являющийся когнатом ДТ beg "бек", успел и под ä>a попасть и под а>o>u.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: Фанис от мая 17, 2012, 18:26
...Так, там тоже иноходь.
Да нет, там даже пословица есть: Вороно, так не виноходь; виноходь, так не вороно.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: Devorator linguarum от мая 17, 2012, 18:36
чув. диал. çăкăр "печень домашнего животного (в качестве блюда/приготовленная для пищи)" - индоевропеизм? (ПИЕ *jekwr)
Фарсизм, вроде как. Как и все эти джиер, чигер, жигер и прочие подобные.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Фанис

Цитата: Zhendoso от мая 17, 2012, 18:39
Да полноте Вам. Ранний переход ä>a известен и для хазарского. Вот Йакут:
Цитировать...называется царь на их языке алк, а также бак...
С чего вы взяли, ä и a передаются в арабском одной и той же буквой.

Фанис

Цитата: Zhendoso от мая 17, 2012, 18:39
Тот же чувашский пу "князь", являющийся когнатом ДТ beg "бек", успел и под ä>a попасть и под а>o>u.
В этимологическом словаре Федотова нет такого слова, в русско-чувашском словаре Скворцовых тоже нет.  :donno:

Devorator linguarum

Цитата: Фанис от мая 17, 2012, 19:35
Цитата: Zhendoso от мая 17, 2012, 18:39
Да полноте Вам. Ранний переход ä>a известен и для хазарского. Вот Йакут:
Цитировать...называется царь на их языке алк, а также бак...
С чего вы взяли, ä и a передаются в арабском одной и той же буквой.
Воистину. Так что к чувашскому переходу ä>a арабские транскрипции никакого отношения не имеют.

Фанис

http://samah.chv.su/cgi-bin/s.cgi

В этом электронном чувашском словаре, включающем несколько чувашских словарей, слово пу известнно только в значении "подражание звуку выпускаемого пара, воздуха, попыхиванию"   :donno:

Фанис

МАЛИНА:

кб. наныкъ,

чув. хăмла çырли,

караим. кура чилек,
тат. кура җиләге, курлак,
бшк. ҡурай еләге, әберсә,
крг. дан куурай, малина,
каз. таңқурай,

ккк. малина, бүлдирген,
каз. бүлдірген,

якут. малина, биэ эмийэ,

ктат. ahudut, malina,
тур. frambuaz, ahududu,

ног. малина,
ткм. малина,

аз. moruq,

кум. агъач жиелек, малина,
алт. агаш джиилек,
шор. ағаш честеги,
хак. аба чистегi, ағас чистегi,

узб. малина, хўжағат,

тув. мыжыраш-кат,

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр