Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Союз «то что» вместо «что»

Автор Jarvi, апреля 2, 2012, 10:59

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

kemerover

Цитата: Margot от июля  3, 2012, 14:18
Он это "как бы" говорил если не в каждом предложении, то через одно точно. Не смогла этого вынести, выключила телик минут через десять. :(
Если любое словосочетание вставать куда ни попадя, то, конечно, оно становится мусорным словом.

Марго

Любое не вставишь, а мусор — сколько угодно. На то он и мусор.


kemerover

Цитата: Margot от июля  3, 2012, 14:32
Любое не вставишь, а мусор — сколько угодно. На то он и мусор.
Вы, конечно, не правы. Я, конечно, в этом уверен. Так что вам стоит еще раз, конечно, обдумать ваше мнение. И может вы таки его измените и поймёте, что слово «как бы» не мусорное, конечно, а вполне имеющее смысл. Как-то вот так, конечно же.

Марго

Цитата: kemerover от июля  3, 2012, 14:46
Так что вам стоит еще раз, конечно, обдумать ваше мнение.
В ответ на это я могу только пожелать Вам  оставить свое мнение при себе. А указаний, как мне поступать, не люблю.

Vertaler

Цитата: Margot от июля  3, 2012, 14:32
Любое не вставишь, а мусор — сколько угодно. На то он и мусор.
Ну вот возьмём «таким образом». Вполне осмысленный оборот, но из него можно сделать такого паразита, что мама не горюй. И так с любым словом.

Слово типа в большинстве случаев употребляется по назначению: снимает с говорящего ответственность за сказанное. Если более конкретно — это могут быть воображаемые ситуации, может быть пересказ чужих слов, может быть ирония. В письменной речи похожие функции имеют кавычки, слово -де, вводное слово представим.

Слово как бы в одном из значений совпадает с «как будто». В другом — сближается с типа в смысле снятия ответственности, но что-то пока не могу сформулировать.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Alone Coder

Цитата: Margot от июля  3, 2012, 14:18
Пару лет назад слушала выступление Эльдара Рязанова по "Культуре" — что-то вроде интервью. Он это "как бы" говорил если не в каждом предложении, то через одно точно. Не смогла этого вынести, выключила телик минут через десять.
А может, он просто говорил ни о чём? Десять минут соплежевания мало кто вынес бы.

Марго

Цитата: Alone Coder от июля  4, 2012, 09:17
А может, он просто говорил ни о чём? Десять минут соплежевания мало кто вынес бы.
О чем он говорил, мне уже и не понять было: когда вздрагиваешь через каждую минуту от этого "как бы", смысл излагаемого не воспринимается.

Марго

Цитата: Kozavka от января 10, 2013, 12:02
- Посмотри, или там кто-то есть (Посмотри, есть ли там кто-то)
Жуть кошмарная. К счастью, я такого никогда не слышала. Мне и "союза" то что за глаза хватает. По ТВ теперь все приглашенные как сговорились: я сказал, то что я ничего не знаю. Пора этого урода уже слитно писать — точто. :( (Безусловно, и про это тут говорили, что не меняет дела.)


Марго

Цитата: Margot от января 10, 2013, 17:24
По ТВ теперь все приглашенные как сговорились: я сказал, то что я ничего не знаю.
Как по заказу — очередое подтверждение: в какой-то там передачке про женитьбу по Первому только что деваха сказала: "Я думаю, то что все зависит от того, какая рядом с мужчиной женщина". Вот нахрена здесь это "то"? И главное, почему оно стало вдруг так активно входить в русский язык? Откуда? Это же явный мусор.

Прошу прощения за офтоп. Всё, умолкаю.

ostapenkovr

...Я думаю, то что все зависит...

Может быть, здесь тупо переоформлено "Я думаю о том, что..." 

Несомненно, и моё объяснение их не оправывавает :-[

mnashe

Цитата: Margot от января 10, 2013, 17:57
в какой-то там передачке про женитьбу по Первому только что деваха сказала: "Я думаю, то что все зависит от того, какая рядом с мужчиной женщина". Вот нахрена здесь это "то"? И главное, почему оно стало вдруг так активно входить в русский язык? Откуда? Это же явный мусор.
Довольно похожее развитие произошло в древнееврейском языке.
Вот знаменитая фраза из книги Қоɦе́лет (Екклезиаст):
Цитата: מַה שֶּׁהָיָה הוּא שֶׁיִּהְיֶה וּמַה שֶּׁנַּעֲשָׂה הוּא שֶׁיֵּעָשֶׂה וְאֵין כָּל חָדָשׁ תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ:
Перевод:
То, что было, — то и будет, и то, что делалось — то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем.
Глосса:
Что иже (он)был он иже будет, и что иже (он)делался он иже будет-делаться, и нет всякий новый под (опр.)солнцем.

В более ранних книгах вот эта конструкция, которую я перевёл «то, что» (буквально ма-шше- ≈ «что иже»), не встречается. Вместо этого обходятся одним словом «ше-» (чаще в его полной форме «ашер»), примерно соответствующим старославянскому «иже».
В короткой книге Қоɦе́лет эта конструкция встречается уже 8 раз на короткую книгу, а в современном иврите она используется в подобных предложениях всегда.
На современном разговорном языке в этой фразе было бы уже не два, а четыре «то что».
Как-то так:
מה שהיה זה מה שיהיה ומה שנעשה זה מה שיעשה ואין שום דבר חדש מתחת לשמש
Что иже (он)был этот что иже будет, и что иже (он)делался этот что иже будет-делаться, и нет цен-вещи новый из-под к-(опр.)солнцу.

Ещё пример — образование предлога принадлежности из той же частички ше- (иже) + дательно-направительного предлога лə, служившего раньше и для выражения принадлежности.
Этот пример хуже, ибо здесь новый составной предлог служит для дифференциации значений.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Lodur

Offtop
Цитата: Margot от января 10, 2013, 19:47То, что все в жизни мужчины зависит от женщины, ни у кого не вызывает сомнений.
Прочитал: То, что все в жизни мужчины зависят от женщины, ни у кого не вызывает сомнений. А всего-то двух точек над одной буквой не хватило, чтобы сразу правильно прочесть... :tss:
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Марго

Offtop
Цитата: Lodur от января 10, 2013, 22:28
Прочитал: То, что все в жизни мужчины зависят от женщины, ни у кого не вызывает сомнений. А  всего-то двух точек над одной буквой не хватило, чтобы сразу правильно прочесть...
Вы многотомники русских классиков читали? Представляю, как Вам это было тяжко, ведь там столь любимых Вами точечек и в помине не водилось, -- что, между прочим, совершенно не мешало нам отличать "я" от "и". ;)

Alone Coder

Цитата: Margot от января 11, 2013, 04:06
Вы многотомники русских классиков читали? Представляю, как Вам это было тяжко, ведь там столь любимых Вами точечек и в помине не водилось
У классиков "все" и "всё" различались ятем. Это сейчас с читателем играют в угадайку. В моём журнале "ё" в слове "всё" проставлена всегда.

DarkMax2

Цитата: Alone Coder от января 11, 2013, 11:13
Цитата: Margot от января 11, 2013, 04:06
Вы многотомники русских классиков читали? Представляю, как Вам это было тяжко, ведь там столь любимых Вами точечек и в помине не водилось
У классиков "все" и "всё" различались ятем. Это сейчас с читателем играют в угадайку. В моём журнале "ё" в слове "всё" проставлена всегда.
Действительно :-) чем ё хуже ятя? Она даже лучше ибо не зубрится.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Марго

Цитата: Alone Coder от января 11, 2013, 11:13
У классиков "все" и "всё" различались ятем. Это сейчас с читателем играют в угадайку. В моём журнале "ё" в слове "всё" проставлена всегда.
Из действующих правил:
Цитировать§ 10. Буква ё пишется в следующих случаях:

1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).
http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=gl&text=19_4

Ну, и какое неверное чтение может быть в предложении: "То, что все в жизни мужчины зависит от женщины, ни у кого не вызывает сомнений"? О какой игре в угадайку здесь может идти речь? А то, что в каком бы то ни было журнале всего лишь наличествует буква Ё, еще не является гарантией, что этот журнал в целом сделан грамотно, — не правда ли? ;)

Lodur

Offtop
Цитата: Margot от января 11, 2013, 11:30Из действующих правил:
Да-да, я знаю. Мы уже всё сказали по этому поводу в соответствующей теме. Я просто не удержался, и написал, как иногда забавно выходит, когда сразу неправильно угадаешь, как читать слово. Со второго прочтения, разумеется, всё встало на свои места. Уже жалею, что начал оффтоп.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Alone Coder

Нормальные люди читают слева направо. Только редакторы с садистскими наклонностями будут завтавлять читателя возвращаться назад по предложению.

И случаи, где "все"/"всё" не определяется даже правым контекстом, существуют.

Марго

Alone Coder, не заставляйте меня возвращаться к огрехам, мягко говоря, Вашего журнала — пусть и блистающего буквой Ё.  А правила русского языка есть правила, и я пока что от них не отступила.

На этом давайте завершим беседу по поводу Ё — в сущности, я не знаю ни одной  другой темы, которая настолько навязла бы в зубах. :(

mnashe

Цитата: Alone Coder от января 11, 2013, 12:39
Нормальные люди читают слева направо (fixed) последовательно
:+1: (это камень в огород консонантной письменности)
Цитата: Alone Coder от января 11, 2013, 12:39
И случаи, где "все"/"всё" не определяется даже правым контекстом, существуют.
:+1:
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Вадимий

Цитата: Margot от января 10, 2013, 17:57
Цитата: Margot от января 10, 2013, 17:24
По ТВ теперь все приглашенные как сговорились: я сказал, то что я ничего не знаю.
Как по заказу — очередое подтверждение: в какой-то там передачке про женитьбу по Первому только что деваха сказала: "Я думаю, то что все зависит от того, какая рядом с мужчиной женщина". Вот нахрена здесь это "то"? И главное, почему оно стало вдруг так активно входить в русский язык? Откуда? Это же явный мусор.
Откуда взялось — понятно, а вот почему стало входить — вопрос. Может быть, для различия двух разных союзов «что»: was и daß? т. е. «я знаю о том, что» vs. «я знаю, что именно».

mnashe

Цитата: Вадимий от января 11, 2013, 14:08
Может быть, для различия двух разных союзов «что»: was и daß? т. е. «я знаю о том, что» vs. «я знаю, что именно».
Очень может быть.
В иврите тоже дифференциация: слово ше- / ашер используется в разных значениях: союз «что» и «иже».
А у сочетания ма шше- более узкая семантика: «то, что...».
(Само по себе слово «ма» — это вопросительное «что»).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Alone Coder

Вот и до нас докатилось "точто" вместо "что". Услышал у двух сотрудников-новичков. Как оно распространяется? Может, какой-то модный певец или сериал?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр