Author Topic: Союз «то что» вместо «что»  (Read 15952 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline kemerover

  • Posts: 1456
  • Gender: Male
Он это "как бы" говорил если не в каждом предложении, то через одно точно. Не смогла этого вынести, выключила телик минут через десять. :(
Если любое словосочетание вставать куда ни попадя, то, конечно, оно становится мусорным словом.

Offline Марго

  • Posts: 15522
  • Gender: Female
Любое не вставишь, а мусор — сколько угодно. На то он и мусор.

Offline vfaronov

  • Posts: 214
  • Gender: Male
Любое не вставишь
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=rBYp6ztTLPs" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=rBYp6ztTLPs</a>

Offline kemerover

  • Posts: 1456
  • Gender: Male
Любое не вставишь, а мусор — сколько угодно. На то он и мусор.
Вы, конечно, не правы. Я, конечно, в этом уверен. Так что вам стоит еще раз, конечно, обдумать ваше мнение. И может вы таки его измените и поймёте, что слово «как бы» не мусорное, конечно, а вполне имеющее смысл. Как-то вот так, конечно же.

Offline Марго

  • Posts: 15522
  • Gender: Female
Так что вам стоит еще раз, конечно, обдумать ваше мнение.
В ответ на это я могу только пожелать Вам  оставить свое мнение при себе. А указаний, как мне поступать, не люблю.

Online Vertaler

  • Posts: 11162
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Любое не вставишь, а мусор — сколько угодно. На то он и мусор.
Ну вот возьмём «таким образом». Вполне осмысленный оборот, но из него можно сделать такого паразита, что мама не горюй. И так с любым словом.

Слово типа в большинстве случаев употребляется по назначению: снимает с говорящего ответственность за сказанное. Если более конкретно — это могут быть воображаемые ситуации, может быть пересказ чужих слов, может быть ирония. В письменной речи похожие функции имеют кавычки, слово -де, вводное слово представим.

Слово как бы в одном из значений совпадает с «как будто». В другом — сближается с типа в смысле снятия ответственности, но что-то пока не могу сформулировать.
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

Offline Alone Coder

  • Вне лингвистики
  • Posts: 23232
  • Gender: Male
    • Орфовики
Пару лет назад слушала выступление Эльдара Рязанова по "Культуре" — что-то вроде интервью. Он это "как бы" говорил если не в каждом предложении, то через одно точно. Не смогла этого вынести, выключила телик минут через десять.
А может, он просто говорил ни о чём? Десять минут соплежевания мало кто вынес бы.

Offline Марго

  • Posts: 15522
  • Gender: Female
А может, он просто говорил ни о чём? Десять минут соплежевания мало кто вынес бы.
О чем он говорил, мне уже и не понять было: когда вздрагиваешь через каждую минуту от этого "как бы", смысл излагаемого не воспринимается.

- Посмотри, или там кто-то есть (Посмотри, есть ли там кто-то)
Жуть кошмарная. К счастью, я такого никогда не слышала. Мне и "союза" то что за глаза хватает. По ТВ теперь все приглашенные как сговорились: я сказал, то что я ничего не знаю. Пора этого урода уже слитно писать — точто. :( (Безусловно, и про это тут говорили, что не меняет дела.)

Offline Вадимий

  • Posts: 14988
  • Gender: Male
уже слитно писать — точто.
пишут. :yes:

Offline Марго

  • Posts: 15522
  • Gender: Female
По ТВ теперь все приглашенные как сговорились: я сказал, то что я ничего не знаю.
Как по заказу — очередое подтверждение: в какой-то там передачке про женитьбу по Первому только что деваха сказала: "Я думаю, то что все зависит от того, какая рядом с мужчиной женщина". Вот нахрена здесь это "то"? И главное, почему оно стало вдруг так активно входить в русский язык? Откуда? Это же явный мусор.

Прошу прощения за офтоп. Всё, умолкаю.

Offline ostapenkovr

  • Posts: 5885
  • Gender: Male
...Я думаю, то что все зависит...

Может быть, здесь тупо переоформлено "Я думаю о том, что..." 

Несомненно, и моё объяснение их не оправывавает :-[

Online mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44715
  • Gender: Male
в какой-то там передачке про женитьбу по Первому только что деваха сказала: "Я думаю, то что все зависит от того, какая рядом с мужчиной женщина". Вот нахрена здесь это "то"? И главное, почему оно стало вдруг так активно входить в русский язык? Откуда? Это же явный мусор.
Довольно похожее развитие произошло в древнееврейском языке.
Вот знаменитая фраза из книги Қоɦе́лет (Екклезиаст):
Quote from:
מַה שֶּׁהָיָה הוּא שֶׁיִּהְיֶה וּמַה שֶּׁנַּעֲשָׂה הוּא שֶׁיֵּעָשֶׂה וְאֵין כָּל חָדָשׁ תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ:
Перевод:
То, что было, — то и будет, и то, что делалось — то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем.
Глосса:
Что иже (он)был он иже будет, и что иже (он)делался он иже будет-делаться, и нет всякий новый под (опр.)солнцем.

В более ранних книгах вот эта конструкция, которую я перевёл «то, что» (буквально ма-шше- ≈ «что иже»), не встречается. Вместо этого обходятся одним словом «ше-» (чаще в его полной форме «ашер»), примерно соответствующим старославянскому «иже».
В короткой книге Қоɦе́лет эта конструкция встречается уже 8 раз на короткую книгу, а в современном иврите она используется в подобных предложениях всегда.
На современном разговорном языке в этой фразе было бы уже не два, а четыре «то что».
Как-то так:
מה שהיה זה מה שיהיה ומה שנעשה זה מה שיעשה ואין שום דבר חדש מתחת לשמש
Что иже (он)был этот что иже будет, и что иже (он)делался этот что иже будет-делаться, и нет цен-вещи новый из-под к-(опр.)солнцу.

Ещё пример — образование предлога принадлежности из той же частички ше- (иже) + дательно-направительного предлога лə, служившего раньше и для выражения принадлежности.
Этот пример хуже, ибо здесь новый составной предлог служит для дифференциации значений.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Lodur

  • Posts: 31408
  • Gender: Male
Offtop
То, что все в жизни мужчины зависит от женщины, ни у кого не вызывает сомнений.
Прочитал: То, что все в жизни мужчины зависят от женщины, ни у кого не вызывает сомнений. А всего-то двух точек над одной буквой не хватило, чтобы сразу правильно прочесть... :tss:
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Offline Марго

  • Posts: 15522
  • Gender: Female
Offtop
Прочитал: То, что все в жизни мужчины зависят от женщины, ни у кого не вызывает сомнений. А  всего-то двух точек над одной буквой не хватило, чтобы сразу правильно прочесть...
Вы многотомники русских классиков читали? Представляю, как Вам это было тяжко, ведь там столь любимых Вами точечек и в помине не водилось, -- что, между прочим, совершенно не мешало нам отличать "я" от "и". ;)

Offline Alone Coder

  • Вне лингвистики
  • Posts: 23232
  • Gender: Male
    • Орфовики
Вы многотомники русских классиков читали? Представляю, как Вам это было тяжко, ведь там столь любимых Вами точечек и в помине не водилось
У классиков "все" и "всё" различались ятем. Это сейчас с читателем играют в угадайку. В моём журнале "ё" в слове "всё" проставлена всегда.

Offline DarkMax2

  • Posts: 46302
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Вы многотомники русских классиков читали? Представляю, как Вам это было тяжко, ведь там столь любимых Вами точечек и в помине не водилось
У классиков "все" и "всё" различались ятем. Это сейчас с читателем играют в угадайку. В моём журнале "ё" в слове "всё" проставлена всегда.
Действительно :-) чем ё хуже ятя? Она даже лучше ибо не зубрится.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Марго

  • Posts: 15522
  • Gender: Female
У классиков "все" и "всё" различались ятем. Это сейчас с читателем играют в угадайку. В моём журнале "ё" в слове "всё" проставлена всегда.
Из действующих правил:
Quote
§ 10. Буква ё пишется в следующих случаях:

1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).
http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=gl&text=19_4

Ну, и какое неверное чтение может быть в предложении: "То, что все в жизни мужчины зависит от женщины, ни у кого не вызывает сомнений"? О какой игре в угадайку здесь может идти речь? А то, что в каком бы то ни было журнале всего лишь наличествует буква Ё, еще не является гарантией, что этот журнал в целом сделан грамотно, — не правда ли? ;)

Offline Lodur

  • Posts: 31408
  • Gender: Male
Offtop
Из действующих правил:
Да-да, я знаю. Мы уже всё сказали по этому поводу в соответствующей теме. Я просто не удержался, и написал, как иногда забавно выходит, когда сразу неправильно угадаешь, как читать слово. Со второго прочтения, разумеется, всё встало на свои места. Уже жалею, что начал оффтоп.
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Offline Alone Coder

  • Вне лингвистики
  • Posts: 23232
  • Gender: Male
    • Орфовики
Нормальные люди читают слева направо. Только редакторы с садистскими наклонностями будут завтавлять читателя возвращаться назад по предложению.

И случаи, где "все"/"всё" не определяется даже правым контекстом, существуют.

Offline Марго

  • Posts: 15522
  • Gender: Female
Alone Coder, не заставляйте меня возвращаться к огрехам, мягко говоря, Вашего журнала — пусть и блистающего буквой Ё.  А правила русского языка есть правила, и я пока что от них не отступила.

На этом давайте завершим беседу по поводу Ё — в сущности, я не знаю ни одной  другой темы, которая настолько навязла бы в зубах. :(

Online mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44715
  • Gender: Male
Нормальные люди читают слева направо (fixed) последовательно
:+1: (это камень в огород консонантной письменности)
И случаи, где "все"/"всё" не определяется даже правым контекстом, существуют.
:+1:
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Вадимий

  • Posts: 14988
  • Gender: Male
По ТВ теперь все приглашенные как сговорились: я сказал, то что я ничего не знаю.
Как по заказу — очередое подтверждение: в какой-то там передачке про женитьбу по Первому только что деваха сказала: "Я думаю, то что все зависит от того, какая рядом с мужчиной женщина". Вот нахрена здесь это "то"? И главное, почему оно стало вдруг так активно входить в русский язык? Откуда? Это же явный мусор.
Откуда взялось — понятно, а вот почему стало входить — вопрос. Может быть, для различия двух разных союзов «что»: was и daß? т. е. «я знаю о том, что» vs. «я знаю, что именно».

Online mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44715
  • Gender: Male
Может быть, для различия двух разных союзов «что»: was и daß? т. е. «я знаю о том, что» vs. «я знаю, что именно».
Очень может быть.
В иврите тоже дифференциация: слово ше- / ашер используется в разных значениях: союз «что» и «иже».
А у сочетания ма шше- более узкая семантика: «то, что…».
(Само по себе слово «ма» — это вопросительное «что»).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Alone Coder

  • Вне лингвистики
  • Posts: 23232
  • Gender: Male
    • Орфовики
Вот и до нас докатилось "точто" вместо "что". Услышал у двух сотрудников-новичков. Как оно распространяется? Может, какой-то модный певец или сериал?

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: