Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Лемківський Словничок

Автор Jumis, мая 15, 2006, 20:49

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iskandar

Цитата: "andrewsiak" от
діялект. Дообмоскалений (дозросійщений) правопис. В українській мові, як вам не відомо, між двома голосними hiatus не можливий. Відповідно з'являється [j] між [i ] i [a].

Помню, как-то на заре моего лингвофорумлення, я вжив отаку форму, она мне подсознательно показалась естественней или Франка вспомнил (Діялект чи самостiйна мова?). Шуму было, как Исканадар не знает мову, страшнэ! Не от Вас ли?

Qvod licet Iovi non licet bovi
Да здравствуют двойные стандарты!

Oleksij

Знов, почалось... І знову, ті ж самі... Мо' ся повернеме до, саме, лемківської мови?
I reject your reality and substitute my own.

Iskandar

О! Давайте! Подумаешь, что не по теме!  ;D (шучу)

Расскажите, пожалуйста, о диалектной дробности лемковского наречия. Насколько она выражена?

Jumis

Цитата: "Oleksij" от
Знов, почалось... І знову, ті ж самі... Мо' ся повернеме до, саме, лемківської мови?

это... на всякий случай напомню, что тему начал я, и по-русски. ниче, если я на этом языке и дальше тут постить буду?

любой диалект украинсокго мне понятен и интересен, though... давайте ближе к теме, а?.. политика маздай.
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Iskandar

Я боюсь, что любой заданный вопрос здесь тонет во флуде. Кто знает ответ, не увидит. Давайте, что ли тему новую заведем...

Amateur

Цитата: Iskandar от июня  8, 2006, 20:55
Я боюсь, что любой заданный вопрос здесь тонет во флуде. Кто знает ответ, не увидит. Давайте, что ли тему новую заведем...
Лучше завести новый форум.

Radley

Цитата: "Iskandar" от
Я боюсь, что любой заданный вопрос здесь тонет во флуде.
Кхме-кхме... На себя бы лучше посмотрел, выискиватель полонизмов.

Iskandar

Цитата: "Radley" от
Кхме-кхме... На себя бы лучше посмотрел, выискиватель полонизмов.

Во-первых, в отличие от Вас (или даже вас), самовлюбленных, я с себя вины не перекладываю и часть вины во флуде за собой признаю. что и следовало из моего сообщения.
А во-вторых же, по существу бы что-нибудь сказал, пустозвон!

Radley

Цитата: "Iskandar" от
по существу бы что-нибудь сказал, пустозвон
Да, я себя люблю, есть такой грешок непоправимый. И есть за что  :P
А "Вы", пардон, тут много "по существу" сказали? "Ваше" участие в любой теме, так или иначе касающейся украинского языка, сводится к одному-двум довольно нехитрым посылам, которые уже всем давно известны и, мягко говоря, успели надоесть. Пустозвон?  :green:

Iskandar

Цитата: "Radley" от
А "Вы", пардон, тут много "по существу" сказали? "Ваше" участие в любой теме, так или иначе касающейся украинского языка, сводится к одному-двум довольно нехитрым посылам, которые уже всем давно известны и, мягко говоря, успели надоесть.

1. Да, много. Вопросы касательно лемковского наречия. Ни на один ответа не получил.
2. Мои "нехитрые" посылы я всегда довольно подробно обосновываю, на что в ответ слышаться только пустословные отбрёхи, ярлыкокидания и перевирания моих слов.

Iskandar


Radley

Цитата: "Iskandar" от
Да, много. Вопросы касательно лемковского наречия
В этом я не специалист, увы. И не претендую, если вы успели заметить.
Цитата: "Iskandar" от
Мои "нехитрые" посылы я всегда довольно подробно обосновываю, на что в ответ слышаться только пустословные отбрёхи, ярлыкокидания и перевирания моих слов
Ваш главный посыл - в украинском много полонизмов. Между прочим, никто из украинцев этого и не отрицает  :green:
Но вы постоянно продолжаете повторять из раза в раз (причем уже не первый год) эту свою идею-фикс - очень, блин, до фига полонизмов у вас. Ну да, полонизмы они. И? И что теперь?   ;D
Цитата: "Iskandar" от
Ну а чем, собственно, Вы сейчас занимаетесь?
Если уж вас это так интересует, то я занимаюсь тем, что развлекаю себя на форуме ввиду отсутствия желания работать по причине достаточно сильного похмелья. Спасибо что спросили  :green:

Iskandar

Насчет "никто" - это Вы погорячились. Тогда б тема была давно закрыта и никакого ложного ощущения "фикса" у вас не возникло.
Не надо перекладывать с больной головы на здоровую. Как раз для меня это не более чем лингвистический и исторический факт. В том-то и дело, что НИЧЕГО теперь. Но некоторым кажется, будто признание этого факта делает украинский язык "неполноценным".

Закончим это. Лемки, лемки и еще раз лемки!!!! 

Iskandar

Цитата: "Radley" от
Если уж вас это так интересует, то я занимаюсь тем, что развлекаю себя на форуме ввиду отсутствия желания работать по причине достаточно сильного похмелья. Спасибо что спросили 

Эх. длудить, так флудить!
:UU: - это знак пьянки, а почему смайла опохмела нетути?  ;D

По примеру гоголевского головы. который спрашивал про смазку сапогов, я осмелюсь спросить, чем на ваш взгляд лучше опохмеляться?

Radley

Цитата: "Iskandar" от
чем на ваш взгляд лучше опохмеляться?
Оффтопик конечно, но вообще лучше всего - просто выспаться.

Ревета

Цитата: Radley от июня  9, 2006, 10:47
Ваш главный посыл - в украинском много полонизмов. Между прочим, никто из украинцев этого и не отрицает  :green:
Но вы постоянно продолжаете повторять из раза в раз (причем уже не первый год) эту свою идею-фикс - очень, блин, до фига полонизмов у вас. Ну да, полонизмы они. И? И что теперь?   ;D

Главный посыл даже не в этом, а в том, что "насильственно полонизировали" и почему-то - после Шевченко.  ;D  А кем, как, когда - не интересует. Мол, верните себе язык, существовавший во времена Котляревского, все недостающее - из русского - и будет вам счастье... Я так вижу мудрость этих языковых пидриотов. :green:

Amateur


Ревета

Цитата: Amateur от июня  9, 2006, 13:57
И все плавненько перешли на русский...  :green:

Пишіть уже краще "на общєпанятнам". Та розказуйте нам про нашу недолугість... ;D

andrewsiak

Ой, усе це набридло. Вже нецікаво. Мої сили з цієї теми вичерпано...
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.


www3

Цитата: Stepnyk от июня  6, 2006, 22:30Почему почти все абстрактные понятия раболепно копируют польские?
Даже если. Не русским же указывать, как украинцам развивать украинский язык.
В украинском руссизмов не меньше полонизмов или тюркизмов.
Ну что-то криков от вас избавится от руссизмов или тюркизмов не увидел.
Вы полякофоб?

Но почему тупо отрицается очевидная тенденция - стремление сделать украинский менее похожим на русский?

Цитата: piton от июня  6, 2006, 23:21
Но почему тупо отрицается очевидная тенденция - стремление сделать украинский менее похожим на русский?
А почему должна быть обратная тенденция?

Цитата: Iskandar от июня  7, 2006, 13:35
Цитата: "andrewsiak" от
як скажеш, що українська мова має відмінності від московської - то кричать "прєдацєлі! католікі! праваслафную расєю-матушку прєдалі! ні хацім вас! уйдзіцє ат нас, працівниє!"
а як скажеш, що українська мова стоїть ближче до московської ніж яка інша слов'янська - то волають "ет ні їзик! ет дзіалєкт! ви такії же рускії как ми! хваціт на сваей мове ґутаріць! вєрніцєсь в лона расіі-матушки!"
Но вот зачем постоянно коверкать правописание русского языка, не понятно.
Где вы видите "русское правописание" я не понял.
Вообще-то вам писали на украинском правописании. А оно, в отличие от русского, не морфологическо-фонетическое, а просто - фонетическое.
Вам просто украинским правописанием написали то, что вы имеете в виду, когда говорите на русском.

А Андрвсяк - говорит правильно. Никак не угодишь украинофобам.

piton

Цитата: "www3" от
Даже если.
Цитата: "www3" от
Цитата: piton
Но почему тупо отрицается очевидная тенденция - стремление сделать украинский менее похожим на русский?
А почему должна быть обратная тенденция?
Вот и непонятно, почему ясного ответа на простой лингвистический вопрос никто не дает. Меня интересует чисто это явление. Что до "обратной тенденции", то заблуждение это. Русские здесь наблюдатели. Смешно думать, что я в силах влиять на ситуацию. Это внутриукраинская проблема, почему из языка изгоняются коренные слова, почему многие украиноязычные при обсуждении научных, технических и т.п. вопросов предпочитают переходить на русский. Это же парадокс, противоречие самой природе языка. Любому понятнее и удобнее на родном. Казалось бы, истрачены громадные усилия государства и общественности на изучение, создание терминологии и др.
Мне видится, что верный ответ дал один министр в позапрошлом столетии...
W

Ревета

Цитата: "piton" от
почему многие украиноязычные при обсуждении научных, технических и т.п. вопросов предпочитают переходить на русский.
Потому что образование в свое время получали только на общепонятном. Украинский язык практически исчез из высшей школы и науки еще в 60-х, а уж после Шелеста...

Pere

Цитата: "piton" от
Это же парадокс, противоречие самой природе языка. Любому понятнее и удобнее на родном.

Ну что вы такое говорите... Вы никогда научных статей не читали? Тех, которые вроде и на русском, а лексика вся почти не адаптированная греческо-латинско-английско-французско-немецкая, в построении слов сплошь заимствованные суффиксы, префиксы, обороты речи не из живого русского языка, а из искусственного канцелярита, и кроме автора со подельники, никто ни фига в них разобрать не может. Какой там русский... Забудьте. Дикий официально-научный суржик, смесь двунадесяти языков, которую в каждом конкретном случае разберут лишь несколько тысяч, сотен или десятков человек. Про себя могу сказать, что, имея перед собой серьёзный проф. текст в русском и английском вариантах и зная живой русский язык куда лучше английского, я практически всегда выбираю английский вариант для прочтения. Потому что понятней и более по человечески пишут. Нет ощущения, что буквы от одного языка, а всё остальное чёрт-те откуда понатаскано.
Поглянь на дім свій, Янголе ©

piton

Цитата: "Pere" от
Про себя могу сказать, что, имея перед собой серьёзный проф. текст в русском и английском вариантах и зная живой русский язык куда лучше английского, я практически всегда выбираю английский вариант для прочтения. Потому что понятней и более по человечески пишут.
Очень может быть. Но вы попытались только показать, что современный русский язык хуже английского отражает научную информацию. Возможно. Хотя пример не совсем убедительный. Язык профессиональный происходит из "обычного" языка, тут меня трудно переубедить. Абсолютному большинству гораздо удобнее пользоваться родным. Знаю примеры, когда профессиональные переводчики предпочитают русифицированный софт, например.
Заметьте, никто не скажет, что русские авторы создают продукт с целью сделать его менее понятным и непохожим на другой. А если бы так делали, вот тогда действительно все от такого языка бы шарахались и норовили другим пользоваться.
Значит, вы своим сообщением подтверждаете, что качество "высокого" украинского ниже, чем русский?
W

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр