Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Песни и тексты к ним, узбекский язык

Автор Удеге, марта 27, 2012, 08:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

kanishka

Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Удеге

Месяца два назад смотрел этот, потом другой клип о слепой девочке, которой мать отдала свои глаза.
У наших легко вышибить слезу. При всем понимании ситуации, в которых находятся эти люди, это как шоу
кажется некорректным.

Зулмат ичра ўтар менинг туну куним,                        Дни и ночи мои проходят в темноте,
Мен ҳам сиздай кўргим келар ой-қуёшни.               И я тоже хочу видеть, как и вы, луну, солнце.
Лек тақдирдан нолимасдан яшайманким,                Но я живу и не ропщу на судьбу,
Фарёд солиб, тошга урмам азиз бошни.                   Не кричу, не бьюсь дорогой головой о камень.
Шукр дейман, оёқ-қўлим саломатдир,                      Благодарю- говорю.- что руки-ноги целы,
Гар нолисам, бу худога маломатдир.                        Если буду роптать, это – упрек богу.

Минг бор шукр, кўкка етар бўйларимиз,                   Тысяча благодарностей, рост наш доходит до небес,
Ҳар кун тўйга уланмоқда тўйларимиз.                      Каждый день за свадьбой идут свадьбы.
Тирик жоннинг ризқин берар қодир худо,               Живой душе пищу ее даёт всемогущий бог,
Элга тинчлик сўрар дуо, куйларимиз.                       Народу мира просят наши молитва, мелодии.
Неъматларнинг энг яхшиси ҳаловатдур,                   Лучшее из благ – это спокойствие, безмятежность,
Гар нолисак, бу худога маломатдур.                         Если будем роптать – это упрек богу.
                                                                                   
Тўрт ёнимда топганим – чин ёру дўстлар,                С четырех сторон, что нажил – верные друзья, спутники,
Билинмайди унча-бунча каму кўстлар.                      Не чувствуются какие-то недостатки.
Фарзандларим кулгусини эшитсам бас,                    Достаточно, если слышу смех своих детей,
Хотиржамман, кўрмаса ҳам майли кўзлар.               Спокоен я, пусть и не видят мои глаза.
Қалбинг билан кўриш ҳам бир кароматдир,             Видеть душой – тоже целое чудо.
Гар нолисам, бу худога маломатдур.                         Если буду роптать, это – упрек богу.

Кимга эрта, кимгадур кеч келгай даврон,                 Кому рано, кому поздно приходит срок,
Кимларгадур шу кунлар ҳам бўлган армон,             А для кого-то и эти дни стали мечтой несбывшейся.
Синовларга сабр қилмоқ қандай гўзал,                    Как прекрасно суметь терпеть испытания,
Шунда ўзи қўллар бизни буюк раҳмон.                    В этом нас поддерживает сам великий милосердный.
Шукр қилмоқ мўминликдан далолатдур,                  Быть благодарным – признак смиренности,
Гар нолисак, бу худога маломатдур.                         Если будем роптать, это – упрек богу.

Неъматларнинг энг яхшиси ҳаловатдур,                   Лучшее из благ – это спокойствие, безмятежность,
Гар нолисак, бу худога маломатдур.                         Если будем роптать, это – упрек богу.
Тирикликнинг ўзи ҳам зўр мукофотдур,                   Жизнь и сама – великая награда,
Гар нолисак, бу худога маломатдур.                         Если будем роптать – это упрек богу.

KATYA_L

Можна перевести песню Нилуфар Усмонова "Карай оласанми"?Зарание Спасибо


Удеге

Цитата: KATYA_L от апреля 25, 2012, 14:35
Можна перевести песню Нилуфар Усмонова "Карай оласанми"?Зарание Спасибо
Цитата: INNA86 от апреля 25, 2012, 14:58
spaces.ru/music/?sid=1892881068665846&from=search&word=Qaray%20olasanmi&read=23472259&FT=6Переведите пожалуйста эту песню зарание спасибо
Гладенькая песня. Нилуфар еще не было здесь. А так - песни не переводятся здесь.


Йўллар ҳеч қачон сен томон элтмас. Золим йўллар.                                  Дороги никогда не ведут к тебе. Жестокие дороги.
Йиллар ҳеч қачон энди қайтмас. Золим йиллар.                                        Годы никогда теперь не вернутся назад. Жестокие годы.
Очди золим йўллар, золим йиллар кўзларимни.                                         Жестокие дороги, жестокие годы открыли мне глаза.
Эшит, сенга айтар икки оғиз сўзларимни.                                                  Слушай пару слов, которые я тебе хочу сказать.

Қўшиқларимда йиғлайди қалбимнинг сен билмас доғлари.                      В песнях моих плачут неведомые тебе боли моей души.
Эшикларини очмайди муҳаббатнинг боғлари.                                           Двери свои не открывают сады любви.
Қарай оласанми менинг кўзларимга бир кун ёнимдан ўтганингда?          Сможешь ли смотреть мне вглаза, когда однажды пройдешь мимо?
Қарай оласанми менинг кўзларимга қиёмат ўртасинда?                            Сможешь ли смотреть мне в глаза в середине судного дня?

Тақдир, шафқат билмас, ўйинқароқ, золим тақдир                                    Судьба, незнающая пощады, игрунья, жестокая судьба
Кулар устимиздан. Биз эса...  Жон чора йўқдир!                                          Смеется над нами. А мы...  Спасительного средства нет!



Удеге



Муҳаббат боғига кирмадим бир бор,           В сад любви не заходил ни разу,
Суйган гулимга қўл урмадим бир бор.         Любимый цветок мой не тронул ни разу.
Энди тунлар йиғлар менга қўшилиб,            Теперь ночами плачет, ко мне присоединившись,
Қўйнимда бир ёру, кўнглимда бир ёр.         В объятии моем одна, в душе другая любимая.
Бири бирисига ўхшамас, ёраб,                     Одна не похожа на другую, о боже,
Кўзимнинг ёшлари тўхтамас, ёраб,              Слезы из глаз моих неостановимы, о боже,
Куларман бир унга, бир бунга қараб,           Смеюсь, то на одну, то на другую глядя,
Қўйнимда бир ёру кўнглимда бир ёр.          В объятии моем одна, в душе другая любимая.
Бирин эркалайман нигоҳим билан,              Одну из них ласкаю взглядом моим,
Бирисин эркалаб дудоғим билан,                 Одну из них лаская губами моими,
Яшайман савобу гуноҳим билан,                  Живу, совершая благое, и греша,
Қўйнимда бир ёру кўнглимда бир ёр.          В объятии моем одна, в душе другая любимая.
Дарёман, иккита қирғоқда кўзим,                Река я, на двух берегах мои глаза,
Томоғимда қўзим, товонда қўзим,                В горле комок, в ногах порыв,
Икки ўт ичинда қийноқда ўзим,                    Внутри двух огней в мучении я сам,
Қўйнимда бир ёру кўнглимда бир ёр.          В объятии моем одна, в душе другая любимая.

Удеге

Текст есть, пусть и клип будет.

Цитата: Удеге от апреля 22, 2012, 02:53

Эшиг*ингдан мен ўтаман ой бўлиб,                           Мимо дома твоего пройду я луною,
Кавуш*ингга ёпишаман, лой бўлиб,                           К кавушу твоему пристану глиной,
Кавушингга ёпишмасам, лой бўлиб,                          Не приста́ну к кавушу твоему глиной -
Ёнгинангда ўлтираман, ёр бўлиб.                              Рядышком буду сидеть, став любимой.
Вох-вох, тўрам*, босманг жамалагимни,                   Ох-ох, мой господинчик, не сжимайте мои кудряшки,
Жоним-ёрим, қўйворинг билагимни.                         Джаным-любимый мой, отпустите мой локоть.
Эвоҳ, тўрам, босманг жамалагимни.                          Ой, господинчик мой, не сжимайте мои кудряшки,
Ёрим-жоним, қўйворинг билагимни.                         Мой любимый-джаным, отпустите мой локоть.

Эшигингга супа* солай чим билан,                            Да сооружу я супу́ с дёрном во дворике твоем,
Мен кетаман, сен қоласан ким билан?                      Я уйду, а ты останешься с кем?
Сен кетасан йўлда йўлдошинг билан,                        Ты уйдешь со своим спутником по дороге,
Мен қоламан уйда кўз ёшим билан.                          Я останусь дома со слезами на глазах.
Воҳ-воҳ, тўрам, босманг жамалагимни,                    Ох-ох, мой господинчик, не сжимайте мои кудряшки,
Жоним-ёрим, қўйворинг билагимни.                         Джаным-любимый мой, отпустите мой локоть.
Эвоҳ, тўрам, босманг жамалагимни,                          Ой, господинчик мой, не сжимайте мои кудряшки,
Ёрим-жоним, қўйворинг билагимни.                         Мой любимый-джаным, отпустите мой локоть.

*Эшик (двери) в обоих случаях употребляется в переносном смысле.
*Кавуш – обувь.
*Тўра используется иронично-кокетливо, потому – господинчик.
*Супа́ – глиняное возвышение.
Перевод по смыслу.
Она же поет опять, кажись, народную песню.


Сой бўйида-ё юрган йигит,                  На берегу речки ходивший джигит,
Қошу кўзини сузган йигит,                    Бровью-глазами игравший джигит,
Билагузугим олган йигит-о,                  Мой браслет забравший джигит,
Энди бергин-о билагузугим.                Теперь отдай мой браслет.

Сой бўйида юрганим йўқ,                     На берегу речки не ходил я,
Қошу кўзимни сузганим йўқ,                 Бровью-глазами не играл я,
Билакузугинг олганим йўқ,                   Твой браслет не забирал я,
Олганлар берсин билагузугингни.        Кто взял, тот пусть отдаст твой браслет.

Оқ отингга- ё ёл бўлайин,                     Белому коню твоему гривой стану,
Оқ юзингга хол бўлайин,                       Белому лицу твоему родинкой стану,
Ёринг йўқдир, ёр бўлайин,                    Любимой нет у тебя, любимой стану,
Энди бергин билагузугим.                    Теперь отдай мой браслет.

Оқ отимга-ё ёл бўлсанг сен,                 Белому коню моему если гривой станешь,
Оқ юзимга-ё хол бўлсанг сен,               Белому лицу моему если родинкой станешь,
Ёрим йўқдир, ёр бўлгин сен,                 Любимой нет у меня, любимой мне стань,
Мана, олгин билагузугингни.                 Вот, возьми свой браслет.


Удеге


Уточнил все слова. Почти.

Асалим, шакарим!                   Асалим, шакарим!                      Моя медовая, моя сладкая!        Моя медовая, моя сладкая!
Қинғир-қийшиқ гапларинг     Гўзаллар ичра                             Кривотолки твои грузом            Среди красавиц
Елкамга юкдур, жон-а!           Гўзал ёр-ёримсан-е!                   На моих плечах, душа-а!            Моя люб-любимая!
Заҳарли забонда                      Лекин менга барибир,                 Чем толкать                                Но я все равно
Сўзлагандан кўра                    Ёқасанми йўқми -                       Ядовитые речи                            Не знаю,
Бошгинамни уриб ёр-а!          Ўзим билмайман-е!                    Разбей мне голову-а!                  Нравишься ты мне или нет!
У вазиятда                                -Ёқдими?                                      О той ситуации я                     Понравилось?..
Ҳали гапим тугамас!              -Ҳммм!.                                        Еще не все сказала!                    Гммм!..
Мақтанчоқлигингга                 Ўғил бола ҳам                              Хвастун ты такой, что            Бывает ли парень
Ортиқ сабрим чидамас!          Бунча беқарормикан!                 Терпеть больше не могу!           Столь нерешительным!
"Каптивалда" юрармиш,          Сенга бир бор кўз ташловчи     Он де на "каптивале" гонит,     Есть ли девушки, хоть раз
Саройни кўрармиш!                Қизлар бормикан?                      Он де дворец видит!                    Бросившие взгляд на тебя?
Тураману юраману                  Гўзаллигингга                             И стою я, и хожу я,                     Красотой твоей очарован я,
Қаттиғимни ураман!                Маҳлиё бўлдим, жоним,            И кефир свой пью!                     Душа моя, ты все время
Самолётда учармиш,               Кўз ўнгдан кетмайсан сира!     Он де летает на самолёте!      Перед глазами!
Азоблар кўрармиш!                -Йўғ-е!                                           Он де страдает!                          -Да ну!..
Юраман! Тураман!                   Бешбармоқ, лағмон,                   И хожу я! И стою я!                    Бешбармак, лагман,
Иккига уриб сураман!             Чучвара, тухумни                        Вдвойне наслаждаюсь!              Пельмени, яйца
Чегаралар, чегаралар,            Қовуришни                                  Пределы, пределы,                      Жарить ты
Чегаралар борму                    Билмайсан сира!                          Пределы есть ли                          Не умеешь нисколько!
Қайсарликларингга-е?           Турмуш-ҳаётга                            Твоим упрямствам?                    В жизни, в быту опыт
Барибир, барибир,                 Тажрибам жуда ҳам хом!           Все равно, все равно                 У меня очень уж незрелый!
Сева-вера-вераман,               Қўлимдан келмаса ҳам,              Буду люб-любить,                        Но даже не умея,
Яхшиси, уйингга бор-е!         Қуюқлаб берай таом!                 Лучше иди домой, а!                  Сварганю что-нибудь!
Чегаралар, чегаралар,                                                                   Пределы, пределы,
Чегаралар борму                                                                           Пределы есть ли
Қайсарликларингга-е?                                                                  Твоим упрямствам?
Барибир, барибир                                                                          Все равно, все равно
Сева-вера-вераман,                                                                       Буду люб-любить -
Сен ҳам менга зор-е!                                                                     И ты по уши в меня!

Удеге



Юрак йиғлар, юрак сўрар: "Кел, илтимос,                   Сердце плачет, сердце вопрашает: "Ну, прошу,       
Охиргиси, охирги бор бағрингга бос!"                       Тот последний раз, к сердцу прижми последний раз!"
Кейин сенга қарасам ҳам гуноҳ бўлар,                       Потом и смотреть на тебя будет грех!
Ёр дегани қолган ҳаққим бир кун холос!                    Праву моему называть тебя любимым остался лишь один день!

Бир кунгина, бир кун холос                                          Один денечек, один день всего лишь                       
Мен учун, жоним, илтимос -                                         Для меня, джаным, прошу –
Охиргиси! Охирги бор, ,                                               Тот последний раз! Последний раз,
Келгин, жоним, бағрингга бос!                                     Ну же, джаным, прижми к сердцу!

Мен сени деб нималардан кечмадим,                          Сколько всего отвергла я ради тебя!
Ишқнинг қанча оғусини ичмадим,                                 Сколько выпила отравы любовной!
Унутишга розимасман, ёр, мажбурман!                        Не согласна, любимый – но должна забыть!
Қайда хато бўлди, сенга элтмадим.                              Где были ошибки, не носила тебе!

Кел, соянгга йиқилсин бу хаста жоним,                        Давай, пусть падет эта моя разбитая душа ради тени твоей,
Сени қайси қаро кунда севиб қолдим?                         В какой из черных дней я влюбилась в тебя?
Тупроқ бўлган ишқни босиб, эзиб-эзиб,                      Топча любовь, что прахом стала, давя-давя ее,
Энди кимни ёр этурсан, айт, жоним.                            Теперь кого любимой назовешь, скажи, джаным?

Удеге



Чугурмани қиё қўйиб, мани жигар-бағрим ўйиб,              Чугурму одев набекрень, обжигая меня всю,
Ишваларим кулиб-суйиб, ах, мазали ёр галади.                Кокетства мои любя, смеясь, ах, вкусный любимый придет.
Суйгизувчи ёр галади, сўзи асал-бол галади.                    Влюбляющий любимый придет, тот, у кого слова – мед, придет.
Суйгизувчи ёр галади, тилларинда бол галади.                 Влюбляющий любимый придет, тот, у кого на языке мед, придет.
Гўзларинда фусуни бор, ўзим шуни йўлина зор,                В глазах его есть колдовство, я жажду прихода его,
Қарашинда фусуни бор, ўзим шуни йўлина зор,                Во взгляде его есть колдовство, я жажду прихода его.
Сўзлари – шакар, эътибор, ах, мазали ёр галади.              В словах его – сладость, внимание, ах, вкусный любимый придет.
Сўзлари – шакар, эътибор, ах, мазали ёр галади.              В словах его – сладость, внимание, ах, вкусный любимый придет.
Қарчиғайдек қарорим йўқ, йўл йўқотдим, барорим йўқ,    Во мне нет решимости, как у ястреба, потеряла дорогу, не дойду,
Қоши – қора, киприги - ўқ, ах, мазали ёр галади.              Брови его – черные, ресницы его – стрелы, ах, вкусный любимый придет.
Галмагиндан борми хабар, юришлари зеру забар,             Нет ли вестей, что он идет, он ходит, сотрясая все...
Галишиндан борми хабар, юришлари зеру забар.              Нет ли вестей, что он идет, он ходит, сотрясая все...
Юрагинда, ах, муяссар, ах, мазали ёр галади,                    В сердце его, ах, достойная, ах, вкусный любимый придет.
Юрагинда Ширина бор, ах, мазали ёр галади.                    В сердце его Ширина есть, ах, вкусный любимый придет.

Удеге



О муҳаббат!                                                        О любовь!
Боғингдан гул термаган ким бор,                     Кто не собирал цветы в твоем саду,
Ўн саккизга кирмаган ким бор,                         Кому не было восемнадцать лет,
Сенга атаб ғазаллар ёзиб,                                 Посвящая тебе, газели сочинив,
Ҳамроҳига аста кўрсатиб,                                 Спутнику своему тихо показав,
Қўшни қизга бермаган ким бор?                       Кто не давал их девушке-соседке?
О муҳаббат!                                                        О любовь!
Боғингдан гул термаган ким бор!                      Кто не собирал цветы в твоем саду?
Дастлаб ҳар ким қалам олган он,                      В  миг, когда берет в руки перо первый раз,
Ёниб сени куйлар бегумон.                                Любой, пылая, о тебе поет несомненно.
Маскан қуриб ҳар бир кўнгилда,                       Свивая гнездо в каждой душе,
Ошиқларни қолдириб тилдан,                           Лишая влюбленных дара речи,
Шоирларни қилурсан бийрон.                            Поэтов делаешь красноречивым.
О муҳаббат!                                                        О любовь!
Шоирларни қилурсан бийрон!                            Поэтов делаешь красноречивым!
Тушган чоғим мен ҳам домингга,                      В пору, когда я попал в твои силки,
Ажиб дунё бахш этдинг менга,                          Дивный мир подарила ты мне,
Ҳаётимга зар лавҳа бўлдинг,                             Жизни моей златым началом стала ты,
Илк шеъримга сарлавҳа бўлдинг,                      Первых стихов моих заглавием стала ты.
Хаёлларим улфатдур сенга.                               Думы мои – твои собеседники.
О муҳаббат!                                                        О любовь!
Хаёлларим улфатдур сенга!                               Думы мои – твои собеседники!
Юрагимда ҳис этдим қанот,                               В сердце моем я чувствовал крыля,
Тилсим каби очилди ҳаёт,                                  Как волшебство открылась жизнь,
Висолдаги дамларим ширин,                             Во встречах мгновения были сладкие,
Ҳижрондаги ғамларим ширин,                          В разлуке печали были сладкие,
Кулиб боқди менга коинот.                               Улыбалась мне вселенная.
Ўн саккизга кирмаган ким бор,                         Кому не было восемнадцать лет,
Боғингдан гул термаган ким бор,                      Кто не собирал цветы в твоем саду,
Сенга атаб ғазаллар ёзиб,                                 Посвящая тебе, газели сочинив,
Ҳамроҳига аста кўрсатиб,                                  Спутнику своему тихо показав,
Қўшни қизга бермаган ким бор?                       Кто не давал их девушке-соседке?
О муҳаббат!                                                        О любовь!
Боғингдан гул термаган ким бор!                      Кто не собирал цветы в твоем саду?

Удеге



Эсиз, болаликни қолдириб ортда,                     Увы, оставляя детство позади,
Умр ўтмоқдадур, умр ўтмоқда.                          Проходит жизнь, проходит жизнь,
Қолдириб-қолдирмай из бу ҳаётда,                 Оставляя, не оставляя след в этом мире,
Умр ўтмоқдадур, умр ўтмоқда.                          Проходит жизнь, проходит жизнь.
Оппоқ тонгни улаб тийраи шомга,                    Белым белое утро доведя до сумерек,
Бирда шак келтириб сирли оламга,                  Порой в сомненьях в таинственном мире,
Гоҳо таъзим қилиб баттол-бадномга,               Порой в поклонах жестоким, дурным
Умр ўтмоқдадур, умр ўтмоқда.                          Проходит жизнь, проходит жизнь.
Навқирон* дарёдек қирғоқдан ошиб,               Как молодая, бурная река разливаясь,
Юрар йўлимиздан бирда адошиб,                     На дороге, по которой идем, блуждая,
Ким билан бир зимдан мансаб талошиб,          В тиши с кем-то за должность препираясь,
Умр ўтмоқдадур, умр ўтмоқда.                          Проходит жизнь, проходит жизнь.
Эрта билан боғлаб не дамларимиз,                    Связывая с завтра столько мигов наших,
Билиб-билмай босган қадамларимиз,               Ведая, не ведая о наших шагах,
Хайрли ишданам карамларимиз,                        И о нашей милости в добрых делах,
Умр ўтмоқдадур, умр ўтмоқда.                          Проходит жизнь, проходит жизнь.
Кексалик мўралаб, эшик қоқмоқда,                   Старость, подсматривая, стучит в дверь,
Болалик бошқатдан қайтарилмоқда,                 Детство заново повторяется,
Биздан эрта кунга нелар қолмоқда?                  Что от нас на завтрашний день остается?
Умр ўтмоқдадур, умр ўтмоқда.                          Проходит жизнь, проходит жизнь.
Эсиз, болаликни қолдириб ортда,                     Увы, оставляя детство позади,
Умр ўтмоқдадур, умр ўтмоқда.                          Проходит жизнь, проходит жизнь.

Удеге

Прямо домохозяюшка накрасила губы, вышла в поле и спела песню..


Ғунча эдим, гул бўлдим,                                   Бутоном была, цветком стала,
Бўй сочдим, сумбул бўлдим.                             Ароматом пахла, красавицей стала.
Бир тил билмас қуш эдим-о                             Незнающей язык птичкой была,
Севдиму булбул бўлдим.                                  Влюбилась и соловьем стала.
Уҳам мени ёндирар,                                        Меня и тот зажигает,
Бу ҳам мени ёндирар,                                      Меня и этот зажигает,
Куйдиму сувга тушдим,                                     Обожглась и в воду вошла,
Сув ҳам мени ёндирар.                                    И вода меня обжигает.
Чироқ ёнар ёғ билан,                                       Лампа от масла горит,
Кўнглим тўлар боғ билан.                                 Душа моя радуется в саду,
Ўйнамадим, кулмадим                                      Не поиграла, не посмеялась я
Кўнглимдаги ёр билан.                                     С любимым, что в душе у меня.
Тоғ ёнида дамим бор,                                      Возле горы отдыхаю я,
Боғимнинг бодоми бор.                                   В саду у меня миндаль растет,
Кел, эшикдан кир, дўстим,                               Давай, зайди в дверь, друг мой,
Ҳуснлар одами бор.                                          Обладающая прелестями есть.

Удеге



Зорланиб боқиб,                               С тоской глядя,                 
Юрагим ёқиб                                     Сердце мое
Қўйгансан!                                         Зажег ты!
Ёнимда – яна сен!                              Рядом со мной – опять ты!
Қалбим ичра                                      Внутри души моей
Ягона ёлғизим                                   Один единственный мой
Ўзингсан!                                           Ты сам!
Ёрим, ёрим менинг!                          Любимый, любимый мой!
Ўзимга яна                                         Опять на меня
Термулиб неларда                             Глядя, в каких думах,
Ўласан!                                               Убиваешься!
Хаёлда – яна сен!                               В думах – опять ты!
Соғинарман,                                      Тоскую по тебе,
Парвонаям бўлганим                         Кружусь непрестанно
Ўзингсан!                                           Вокруг тебя!
Жоним, жоним менинг!                     Душа, душа моя!
Севгимсан,                                        Ты – любовь моя,
Бахтимсан, хаёлимсан                      Ты – мое счастье, ты – дума
Танҳо!                                                Моя единственная!
Сен билан                                          С тобою
Гўзал дунё!                                        Прекрасен мир!
Ёрим, юрагим,                                   Любимый мой, сердце мое,
Доим керагим                                   Нужным моим всегда
Бўлгин сен!                                        Будь ты!
Ҳаётим - ўзинг,                                 Моя жизнь – ты сам,               
Ёлғиз тилагим                                   Единственным моим желаньем
Бўлгин сен!                                        Будь ты!
Ёнимга келиб,                                   Рядом со мной пребывая,
Қувончим бўлиб                                 Моей радостью
Қолгансан!                                         Стал ты!
Сен учун мана мен                            Для тебя вот я
Осмон узра                                        В небесах
Бир дона юлдузинг                           Единственной твоей звездой
Бўламан!                                            Стану!
Зорим, зорим менинг!                      Томящийся, томящийся мой!           
Йўлимда яна                                      На моем пути опять
Васлимга интизор                             Томительно желающим меня
Бўласан!                                             Станешь!
Қалбингда яна мен                            В душе твоей я опять
Ёритаман                                           Буду освещать
Тунлар бедорлигинг,                        Ночами твою бессонницу,
Биламан!                                            Знаю!
Борим, борим менинг!                      Все мое, все мое  ты!
Севгимсан..                                       Ты – любовь моя..

Удеге



Санамжоним сувга чиқар солланиб,                   Красоточка моя идет по́ воду, красуясь,
Нозик белин ўпар ҳасоч толаси.                         Целует тонкую талию ее коса,
Жоним қолар йўлларига бойланиб,                    Душа моя привязывается к ее дорогам,
Бунча ширин ўзга боғнинг олмаси.                     Настолько сладко яблоко другого сада.

Шу боғларда кўнглим маним саргардон,            В этих садах блуждает мое сердце,
Қамаштирар офтобининг шуъласи.                     Слепят глаза лучи солнца здесь,
Оромимдан айирди-ку жилваси,                         Меня с покоем разлучило же сиянье ее,
Бунча ширин ўзга боғнинг олмаси.                     Настолько сладко яблоко другого сада.

Чертиб ўтар ошиқ дилим торини,                       Проходит, щелкнув тар влюбленной души моей,
Ғунчаларни уйғотади хандаси,                            Смех ее будит бутоны,
Тингла бир бор юраккинам зорини,                    Послушай один раз сердечка моего томительный зов,
Эй, бағритош ўзга боғнинг олмаси.                     Эй, жестокое яблоко другого сада.

Мен ишқ  дедим, оҳлар тўлди кўнглима,            Выбрал любовь я, о́хи заполонили душу,
Не қилайин, зинҳор тинмас ноласи,                    Что мне делать, нисколько не утихает ее стон,
Бир кечага меҳмон бўлай боғингда,                    Пусть я на одну ночь стану гостем в твоем саду,
Ширин-шакар ўзга боғнинг олмаси.                    Сладко-сахарное яблоко другого сада.

Бунча ширин ўзга боғнинг олмаси...                     Настолько сладко яблоко другого сада..

Удеге



Кўнгил-шиша, агар билсанг, ҳечам унга ўқ отма,             Душа – стекло, если знаешь, никогда не стреляй в нее пулей,
Агар мени чиндан севсанг, энди мени йўқотма.               Если ты меня по-настоящему любишь, теперь меня не теряй.
Хафа қилма, узр сўра, кўзларимга кулиб қара,                  Не обижай, приноси извинения, улыбаясь смотри в мои глаза.
Илҳақланиб ҳолим сўра, энди мени йўқотма.                   Тревожась, спрашивай о моем здоровье, теперь меня не теряй.
Авайлагин ёш боладек, фароғатга кўмсин висол,             Оберегай как ребенка, покоем пусть осыпает близость,
Оғушингга яшириб ол, энди мени йўқотма.                      В своем объятии спрячь, теперь меня не теряй.
Кишан солиб қўлларимга, чоҳлар қазиб йўлларимга,        В цепи заковав мои руки, выкопав ямы на моих дорогах,
Алишмагин ўзгаларга, энди мени йўқотма.                       Не меняй меня на других, теперь меня не теряй.
Энди, энди, энди, энди, энди мени йўқотма...                  Теперь, теперь, теперь, теперь, теперь меня не теряй..

Удеге

Переведено почти буквально. В оригинале еще бо́льшая корявость :fp:


Йўллар узун, масофа узун. Олислардан ҳалак,                Дороги длинные, расстояние длинное. Издалека беспокоясь,
Сен-ла бугун, севгинг-ла бугун яшасам керак.              Тобой сегодня, твоей любовью сегодня, может, буду жить.
Меҳрингга зорман, яна озорман, асло соғинч тинмас.   Алчу твоей нежности, я – опять обида, никак не утихает тоска.
Яна кўзимда, менинг қалбимдан кетмасанг керак.        Опять в моем глазу, из моей души, может, не уйдешь.
Эҳтимол, гумон. Эҳтимол, севгим – армон,                     Возможно, сомненье. Возможно, моя любовь – неутоленное желание.
Лекин ҳар сафар юрак сенга талпинар, ишон.                Но каждый раз сердце к тебе стремится, верь.
Эҳтимол, гумон. Сенга бор севгим, ишон.                      Возможно, сомненье. К тебе есть моя любовь, верь.
Лекин бу мағрур юрак талпинар севгим томон.              Но это гордое сердце стремится в сторону моей любви.
Тунлар юлдуз бўлади ҳамроҳ менинг чин севгимга.       Ночами звезда будет спутницей моей настоящей любви.
Майин шамол, тинглаб сўзларим, шерик дардимга.       Мягкий ветер, послушав мои слова, разделяет мое горе.
Яна ёнаман, армон бўламан севгим айтолмасдан.          Опять горю, не сумев высказать мою любовь, чувствую неут жел.
Нега сезмайсан, нега кўрмайсан севгим кўзимда.          Почему не чуешь, почему не видишь мою любовь в моем глазу.
Эҳтимол, гумон. Эҳтимол, севгим армон,                        Возможно, сомненье. Возможно, моя любовь – неутоленное желание.
Лекин ҳар сафар юрак сенга талпинар, ишон...              Но каждый раз сердце к тебе стремится, верь...

Удеге

Стёб.


Шимимга қараб, кулма сал ҳам,                                Глядя на мои брюки, нисколько не смейся,   
Кўп ҳингир-ҳингир-ҳингир деб,                                Много "хингир-хингир-хингир"кая,
Бузмагин асабим, ҳей жонон.                                    Не расстраивай мне нервы, эй красавица.
Замондан ортда қолган бўлсанг керак,                     Ты, наверное, отстала от времени.
..........................................................                                      ........................................................
Сочларим – телпак. Чиройлиман.                             Волосы мои как шапка. Я – красивый.
Кийдим клёш, клёш, клёш!                                       Одел я клёш, клеш, клёш!
Чўнтак – бўш, бўш, бўш!                                            Карман – пуст, пуст, пуст!
Қани, халойиқ!                                                          Ну – ка, толпа!
Йўлларимдан пўшт, пўшт!                                         С дорог моих – брысь, брысь!
Йигитнинг гули келар,                                              Идет парень что надо,
Қадди-қоматли, қора қош!                                       Стройный, чернобровый!
Қўлимда танбурим,                                                    В руке моей танбур мой,
Шу бармоқларимда бир                                            Этими пальцами моими вот
Ман тинғир-тинғир-тинғирни                                  "Тингир-тингир-тингир"
Бошлайман ҳозир!                                                     Начну сейчас!
........................................                                                    ............................................
Қишлоғида санъатимни                                              В кишлаке мое искусство
Яхши кўрарлар.                                                           Любят.
Хатто қарсаклар ўрнига тошларни ҳам                      Даже вместо хлопков и камни
Отиб турарлар.                                                            Покидывают.
Кийдим клёш, клёш, клёш!                                         Одел я клёш, клеш, клёш!
Чўнтак бўш, бўш, бўш!                                                 Карман – пуст, пуст, пуст!
Қани, халойиқ,                                                             Ну – ка, толпа!
Йўлларимдан пўшт, пўшт!                                           С дорог моих – брысь, брысь!
.......................................                                                     ........................................
Кел, кел, ёр, қара, рақс нималик!                               Иди, иди, любимая, смотри, что такое танец!
Мана шу ҳаракатим, қани рақсда енгиллик!              Вот это мое движение, где в танце легкость!
Бир қиё боққин, бошқачаман!                                     Ну, глянь мельком, я – по другому!
Кўнгил қўйган бўлсанг, кўргин ҳозирлик!                   Душой прикипела – начни приготовления!
Ҳей! Клёшнинг ҳурмати!                                             Хей! Ради клеша!
Ҳамма, жоним!                                                            Все, душа моя!
Кийдим клёш, клёш, клёш!                                         Одел я клёш, клеш, клёш!
Чўнтак бўш, бўш, бўш!                                                 Карман – пуст, пуст, пуст!
Қани, халойиқ!                                                             Ну – ка, толпа!
Йўлларимдан пўшт, пўшт!                                           С дорог моих – брысь, брысь!
.............................................                                                ...................................................

Удеге



Кеча келгумдур дебон, ул сарву гулрў келмади.        Сказав, приду, вчера та кипарисостанная, розоликая не пришла.
Кўзларимга кеча тонг отқунча уйқу келмади.             В глаза мои вчера до самого утра сон не пришел.

Лаҳза-лаҳза чиқтиму, чектим йўлида интизор,           Миг за мигом(вновь и вновь) выходил, томился  на ее пути,
Келди жон оғзимғаю, ул шўхи бадхў келмади            Дух почти вышел из меня, но та несносная озорница не пришла.

Ул париваш ҳажридинким йиғладим девонавор.        От разлуки с той, похожей на пери, я плакал как сумашедший,
Кимса бормуким, они кўрганда кулгу келмади.          Есть ли тот, к кому, когда увидел это, улыбка не пришла.

Толиби содиқ топилмас йўқса ким қўйди қадам,       *Коль поклонник верный не найдется, кто начнет шаги по дороге,(?)
Йўлға ким аввал қадам маъшуқи ўтру келмади.          По которой раньше шаги возлюбленной навстречу не пошли.(?)

Эй Навоий бода бирла хуррам эт кўнглунг уйин         Эй, Наваи, вином радуй, весели дом души своей -
Не учунким, бода келган уйга қайғу келмади.            Поскольку в дома, куда вино пришло, печаль не пришла.

Перевод в пределах возможного.

Удеге

Муножат Йўлчиева. Поет ту же песню, что и Насиба Абдуллаева. Для сравнения.


kanishka

Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Удеге

Цитата: kanishka от мая  2, 2012, 11:14
маъшуқи ўтру
Я это с книги скопировал. Почему как бы в недоумении. А так нашел вот вариант, где выложен правильный вариант.
То двустишие адекватно переводится только если аввал қадам осмыслить как одно целое - преждешагающе, преждешагнувши.


Tolibi sodiq topilmas, yo'qsakim qo'ydi qadam,
Yo'lg'akim avval qadam ma'shuqa o'tro' kelmadi

Поклонник верный не найдется, иначе кто шагнет по дороге,
По которой, раньше шагая, возлюбленная навстречу не (при)шла.
?

Удеге

Интересно, тут не: Толиби содиқ топилмас йўқса, ким қўйди қадам....?
Может, были такие конструкции.

kanishka

Вряд ли. Такие конструкции не встречал. Могло быть "Толиби содиқ топулмас эрса..."
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Удеге

Цитата: Удеге от мая  2, 2012, 11:31
Интересно, тут не: Толиби содиқ топилмас йўқса, ким қўйди қадам....?
Может, были такие конструкции.
Толиб – проситель, ищущий, жаждущий. Поклонник.Учащийся медресе.
Маъшуқ – любимый, возлюбленный.
Ўтру – қарши, рўпара.
Ўтру келмоқ – қарши чиқмоқ, кутиб олмоқ.

Tolibi sodiq topilmas, yo'qsa, kim qo'ydi qadam
Yo'lg'akim, avval qadam ma'shuqa o'tro' kelmadi


Содиқ толиб топилмас, йўқса ким қадам қўйди йўлга, аввалқадам маъшуққа рўпара келмади.

"Нет верных поклонников, иначе кто шагнул по дороге, и не попался навстречу раньше шагнувшему влюбленному." >>>
«Нет верных ищущих, иначе кто шагнул по дороге, и не попалась навстречу раньше шагнувшему влюбленному» >>>
«Нет верных девушек, иначе (как это) она шагала по дороге, и не попалась навстречу раньше шагнувшему влюбленному.»

Пожалуй, так наиболее непротиворечиво.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр