Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Табасаранская письменность

Автор Гъумц1улла, марта 23, 2012, 11:13

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Инсан

Цитата: Гъумц1улла от января 11, 2015, 22:24
Цитата: Инсан от января 11, 2015, 22:13
Цитата: Гъумц1улла от января 11, 2015, 22:03
ЦитироватьНапишите какому варианту МФА из приведенных на предыдущих страницах можно 100% доверять? А то в кавказских транскрипциях постоянно разногласия и неточности.

По конкретнее пожалуйста, не совсем понял?!
Видимо, имеет ввиду алфавиты табасаранского языка с разными символами, которые приведены в этой теме.

Правильней будет этот алфавит


И в какой школе, в каком университете его преподают? Какие книги или газеты выпущены на основе этого алфавита, и кто его автор?

Гъумц1улла

Цитата: Инсан от января 11, 2015, 22:26
Цитата: Гъумц1улла от января 11, 2015, 22:24
Цитата: Инсан от января 11, 2015, 22:13
Цитата: Гъумц1улла от января 11, 2015, 22:03
ЦитироватьНапишите какому варианту МФА из приведенных на предыдущих страницах можно 100% доверять? А то в кавказских транскрипциях постоянно разногласия и неточности.

По конкретнее пожалуйста, не совсем понял?!
Видимо, имеет ввиду алфавиты табасаранского языка с разными символами, которые приведены в этой теме.

Правильней будет этот алфавит


И в какой школе, в каком университете его преподают? Какие книги или газеты выпущены на основе этого алфавита, и кто его автор?
Это тоже самый словарь который ты привел наверху.
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Инсан

Цитата: Гъумц1улла от января 11, 2015, 22:31
Цитата: Инсан от января 11, 2015, 22:26
Цитата: Гъумц1улла от января 11, 2015, 22:24
Цитата: Инсан от января 11, 2015, 22:13
Цитата: Гъумц1улла от января 11, 2015, 22:03
ЦитироватьНапишите какому варианту МФА из приведенных на предыдущих страницах можно 100% доверять? А то в кавказских транскрипциях постоянно разногласия и неточности.

По конкретнее пожалуйста, не совсем понял?!
Видимо, имеет ввиду алфавиты табасаранского языка с разными символами, которые приведены в этой теме.

Правильней будет этот алфавит


И в какой школе, в каком университете его преподают? Какие книги или газеты выпущены на основе этого алфавита, и кто его автор?
Это тоже самый словарь который ты привел наверху.
Я спорить не буду, кто хочет сами сравнят, тот самый ли или не совсем тот самый!

Skvodo

Цитата: Инсан от января 11, 2015, 22:26
И в какой школе, в каком университете его преподают? Какие книги или газеты выпущены на основе этого алфавита, и кто его автор?

Международный фонетический алфавит
Это научная транскрипция, применима для всех языков мира. Думаю в университетах сейчас преподают не её, а транскрипцию на основе кириллицы или кавказскую научную транскрипцию на латинице. Проблема в том, что в разных источниках встречается разное описание одного и того же звука, используются разные символы для него. Единый научный алфавит помогает решить эти разногласия, так как каждому звуку там соответсвует один утвержденный символ, не зависящий от орфографии самого языка

Инсан

Цитата: Skvodo от января 11, 2015, 23:16
Цитата: Инсан от января 11, 2015, 22:26
И в какой школе, в каком университете его преподают? Какие книги или газеты выпущены на основе этого алфавита, и кто его автор?

Международный фонетический алфавит
Это научная транскрипция, применима для всех языков мира. Думаю в университетах сейчас преподают не её, а транскрипцию на основе кириллицы или кавказскую научную транскрипцию на латинице. Проблема в том, что в разных источниках встречается разное описание одного и того же звука, используются разные символы для него. Единый научный алфавит помогает решить эти разногласия, так как каждому звуку там соответсвует один утвержденный символ, не зависящий от орфографии самого языка
Моя цитата была адресована не вам! И, насчет описания в разных источниках, вы имеете ввиду именно табасаранский алфавит? Если да, то у нас других алфавитов, кроме того, что приведено в моем посте, нет!

Гъумц1улла

жв, шв, чв, ч1в, ччв, дз
жви - мужчина,
жвулли - мелький.......,
швеъ - медведь,
швит1 - свист,
швушв - невеста......,
чвул -- осень,
чвукк -- сарай для сена.....,
ч1вурд - минарет,
ч1вал - ива,
ич1врув -- приправа(кетчуп) из слив ,
уччвар --- смородина,
уччвур --- красивый,
муччвур --- лошка,
йиччв --- мёд....,
дзав ---- небо,
дзадз --- колючка.
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Гъумц1улла

"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Гъумц1улла

"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Гъумц1улла

"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Гъумц1улла



Увидел эту запись, я понял что, труды Услара не были утеряны, она была переписана.
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Гъумц1улла

Это для тебя Инсан. Ты меня называешь выдумщиков, ты ошибся.

"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Гъумц1улла



Я согласен что в табасаранском алфавите нет таких букв как - "ё", "о", "щ", "ы", "ь".
Хотя некоторых говорах используется "о", вернее "оь".
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Geoalex

О чём спор-то? Можно же взять современный табасаранский букварь и посмотреть официальный состав алфавита. Инсан всё правильно написал, современный табасаранский алфавит имеет такой вид:  А, Аь, Б, В, Г, Гъ, Гь, Д, Е, Ё, Ж, З, И, Й, К, Къ, Кь, Кl, Л, М, Н, О, П, Пl, Р, С, Т, Тl, У, Уь, Ф, Х, Хъ, Хь, Ц, Цl, Ч, Чl, Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Э, Ю, Я.

Инсан

Цитата: Гъумц1улла от января 12, 2015, 21:11
Это для тебя Инсан. Ты меня называешь выдумщиков, ты ошибся.


Если ты укажешь брат мне мою цитату, где я называю тебя выдумщиком слова "яркур" или как ты написал "еркур", как название обозначающее лезгин, я буду рад почитать и извенюсь, мне не в тягость! Я кажется констатировал только одно, что я такого слова не слышал, на нашей стороне слово яркур переводится на русский исключительно как лес! Надеюсь ты покажешь мне такую цитату!

Инсан

Цитата: Гъумц1улла от января 12, 2015, 21:36


Я согласен что в табасаранском алфавите нет таких букв как - "ё", "о", "щ", "ы", "ь".
Хотя некоторых говорах используется "о", вернее "оь".
В алфавите как раз таки они есть, звуков, которые отображают эти символы, небыло в языке, кроме именно О, которое все таки используют некоторые говоры (например мой родной чиркулький говор, исключительно в нескольких словах и только после Гь, например: гьОму, на лит. гьаккму - тот (точнее, тот или то, что находится выше по расположению и в значительном расстоянии от вас). эти звуки буквально насильно впихнули в язык.

Гъумц1улла

Цитата: Geoalex от января 12, 2015, 21:44
О чём спор-то? Можно же взять современный табасаранский букварь и посмотреть официальный состав алфавита. Инсан всё правильно написал, современный табасаранский алфавит имеет такой вид:  А, Аь, Б, В, Г, Гъ, Гь, Д, Е, Ё, Ж, З, И, Й, К, Къ, Кь, Кl, Л, М, Н, О, П, Пl, Р, С, Т, Тl, У, Уь, Ф, Х, Хъ, Хь, Ц, Цl, Ч, Чl, Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Э, Ю, Я.
Современный табасаранский алфавит, это упрощенный алфавит, вернее искоренение жв, чв, ч1в, и т.д.
Кем интересно оно официален? 
Что по твоему, эти слов нет табасаранском языке? Глупость!!

жв, шв, чв, ч1в, ччв, дз
жви - мужчина,
жвулли - мелький.......,
швеъ - медведь,
швит1 - свист,
швушв - невеста......,
чвул -- осень,
чвукк -- сарай для сена.....,
ч1вурд - минарет,
ч1вал - ива,
ич1врув -- приправа(кетчуп) из слив ,
уччвар --- смородина,
уччвур --- красивый,
муччвур --- лошка,
йиччв --- мёд....,
дзав ---- небо,
дзадз --- колючка.
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Гъумц1улла

Цитата: Инсан от января 13, 2015, 00:44
Цитата: Гъумц1улла от января 12, 2015, 21:11
Это для тебя Инсан. Ты меня называешь выдумщиков, ты ошибся.


Если ты укажешь брат мне мою цитату, где я называю тебя выдумщиком слова "яркур" или как ты написал "еркур", как название обозначающее лезгин, я буду рад почитать и извенюсь, мне не в тягость! Я кажется констатировал только одно, что я такого слова не слышал, на нашей стороне слово яркур переводится на русский исключительно как лес! Надеюсь ты покажешь мне такую цитату!

Происхождение самоназвания лезгин
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Geoalex

Цитата: Гъумц1улла от января 13, 2015, 16:53
Современный табасаранский алфавит, это упрощенный алфавит, вернее искоренение жв, чв, ч1в, и т.д.
Кем интересно оно официален? 
Что по твоему, эти слов нет табасаранском языке? Глупость!!
Не все фонемы обязаны обозначаться отдельной буквой в алфавите. В русском, например, или английском, фонем больше, чем букв.

Инсан

Цитата: Гъумц1улла от января 13, 2015, 17:12
Цитата: Инсан от января 13, 2015, 00:44
Цитата: Гъумц1улла от января 12, 2015, 21:11
Это для тебя Инсан. Ты меня называешь выдумщиков, ты ошибся.


Если ты укажешь брат мне мою цитату, где я называю тебя выдумщиком слова "яркур" или как ты написал "еркур", как название обозначающее лезгин, я буду рад почитать и извенюсь, мне не в тягость! Я кажется констатировал только одно, что я такого слова не слышал, на нашей стороне слово яркур переводится на русский исключительно как лес! Надеюсь ты покажешь мне такую цитату!

Происхождение самоназвания лезгин
Уважаемый брат, можно цитату?

Гъумц1улла

Цитата: Geoalex от января 14, 2015, 07:46
Цитата: Гъумц1улла от января 13, 2015, 16:53
Современный табасаранский алфавит, это упрощенный алфавит, вернее искоренение жв, чв, ч1в, и т.д.
Кем интересно оно официален? 
Что по твоему, эти слов нет табасаранском языке? Глупость!!
Не все фонемы обязаны обозначаться отдельной буквой в алфавите. В русском, например, или английском, фонем больше, чем букв.
в табасаранском алфавите другой случай, также и аварских языках.
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Гъумц1улла

"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Гъумц1улла

Для Инсана который утверждает что у нас два диалекта.

"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Tibaren

Цитата: Гъумц1улла от января 22, 2015, 14:49
Путешествие Гюльденштедта.
Б.Г. Ханмагомедов. Табасаранский язык // Языки Российской федерации и соседних государств. М., Наука 2005
"Табасаранский - один из лезгинских языков, которые входят в нахско-дагестанскую группу кавказских языков. Т.я. наиболее близок к агульскому и лезгинскому, образующим вместе с ним одну (вост.-лезгинскую) подгруппу.
Различаются два диалекта Т.я.: южный и северный, каждый из которых объединяет группу говоров. Эти два диалекта противопоставлены друг другу по целому ряду фонетических и грамматических особенностей."
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Инсан

Цитата: Гъумц1улла от января 22, 2015, 15:06
Для Инсана который утверждает что у нас два диалекта.


С таким подходом, нам придется говор каждого второго села возводить в отдельный диалект. Тот кто это писал, не имеет абсолютного представления о Табасаране, если упоминает небольшой союз сельских общин "Сугъакк" вместо общего "Гъунна", это - первое, во-вторых, диалектов, как таковых - два, северный и южный, а говоров много, очень много. Чисто в диалектическом отношении, язык этегских сел одинаков с языком сел Гъунна, тогда как язык нитlрихъских сел разительно отличается от первых и вторых.

Гъумц1улла

Цитата: Tibaren от января 22, 2015, 19:00
Цитата: Гъумц1улла от января 22, 2015, 14:49
Путешествие Гюльденштедта.
Б.Г. Ханмагомедов. Табасаранский язык // Языки Российской федерации и соседних государств. М., Наука 2005
"Табасаранский - один из лезгинских языков, которые входят в нахско-дагестанскую группу кавказских языков. Т.я. наиболее близок к агульскому и лезгинскому, образующим вместе с ним одну (вост.-лезгинскую) подгруппу.
Различаются два диалекта Т.я.: южный и северный, каждый из которых объединяет группу говоров. Эти два диалекта противопоставлены друг другу по целому ряду фонетических и грамматических особенностей."
Это написано в книгах, в реале 3 диалекта, даже более.
Ханмагомедов этого не писал, это написал некий академик Г.Г. Гамзатов под диктовку сверху, что табасаранский входит лезг подгруппу.
Даже тупо разбирающийся человек поймет отличие лезг. и табас. языка.
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр