Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Диалектизмы

Автор Драгана, марта 22, 2012, 20:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

I. G.

Цитата: From_Odessa от мая 27, 2013, 23:31
Цитата: I. G. от мая 27, 2013, 23:15Это собственно русское диалектное.
Интересно. В украинском есть "робити" - "работать", то есть, по сути, тот же глагол, что и "робить" (учитывая разницу в окончании инфинитива -ть- - -ти-). Причем, как я понял, встречается и в форме "робить" (я об украинском). Интересно... Думаете, они не взаимосвязаны? Или есть влияние с какой-то из сторон? Или формирование где-то на юге России?
Роб- собственно древнерусское, раб- из старославянского взято, если мне не изменяет память.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

From_Odessa

Цитата: I. G. от мая 27, 2013, 23:45
Роб- собственно древнерусское
Тогда, может быть, оно в оба языка оттуда пришло?

Red Khan

Цитата: From_Odessa от мая 27, 2013, 22:33
Цитата: Red Khan от мая 27, 2013, 22:23
"У меня есть брат, сестра и братишка".
Подумал бы, что есть брат, сестра и маленький братик. Наверняка неправильно :) Что на самом деле имеется в виду?
ЦитироватьМестный люд всех национальностей приучен называть младшего брата или сестру исключительно «братишкой» или «сестренкой». Старшего же родственника так никогда не назовут. Истоки явления: в татарском языке существуют отдельные, совершенно по-разному звучащие слова для обозначения понятий "старший брат" и "младший брат" (то же и с сёстрами).
То есть братишкой может быть и двадцатилетний верзила. :)

Цитата: From_Odessa от мая 27, 2013, 22:33
Цитата: Red Khan от мая 27, 2013, 22:23
"зачем" в значении "почему"
Где-то уже с таким сталкивался... Это во всех случаях? Например, "почему у человека не сохранился хвост?" = "зачем у человека не сохранился хвост?"?
ЦитироватьЗачем — вместо Почему (Пример: «— Зачем не позвонил в финансовый отдел?»; «— Есть будешь? — Нету. — Зачем?»).
ЦитироватьЗачем? — Так казанцы отвечают на 3/4 любых вопросов. В Казани нет применения слову «Почему?», тем более не используется выражение «Для чего?». На самом деле, а зачем?
И зачем спросили... :)

From_Odessa

Red Khan

Ясно, спасибо... С "зачем" и "почему" в чем-то похоже на употребление английского "why" и немецкого "warum".

Зачем "Рубин" не взял бронзу?))))))))))))))

Bhudh

Цитата: From_Odessa от мая 27, 2013, 23:47Тогда, может быть, оно в оба языка оттуда пришло?
Оно сохранилось в украинском (всём) и в русском (по диалектам).
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Red Khan

Цитата: From_Odessa от мая 28, 2013, 00:14
Red Khan

Ясно, спасибо... С "зачем" и "почему" в чем-то похоже на употребление английского "why" и немецкого "warum".
Скорее тут виновато татарское нигә, которое употребляется в обоих значениях. :)

Цитата: From_Odessa от мая 28, 2013, 00:14
Зачем "Рубин" не взял бронзу?))))))))))))))
Ой, не напоминайте уж посчёт этого чтоли. :green:

From_Odessa

Цитата: Red Khan от мая 28, 2013, 00:35
Скорее тут виновато татарское нигә, которое употребляется в обоих значениях.

"Why" вроде тоже, нет?

Цитата: Red Khan от мая 28, 2013, 00:35
Ой, не напоминайте уж посчёт этого чтоли.
Ну в ЛЕ попали, и то ладно :) А "посчет" - это у вас так говорят вместо "насчет"? Или?

Red Khan

Цитата: From_Odessa от мая 28, 2013, 00:39
Цитата: Red Khan от мая 28, 2013, 00:35
Скорее тут виновато татарское нигә, которое употребляется в обоих значениях.
"Why" вроде тоже, нет?
Да, только английский в Поволжье не был распространён.  ::)

Цитата: From_Odessa от мая 28, 2013, 00:39
А "посчет" - это у вас так говорят вместо "насчет"? Или?
ЦитироватьПосчет — вместо Насчет (Пример: «— Посчет договоров звонил в финансовый отдел? — Нету. — Зачем?»).
ЦитироватьПосчет — вместо «Насчет». Также имеет несколько вариантов: «Пащёт», «Пащщот» и т.д.

From_Odessa

Цитата: Red Khan от мая 28, 2013, 00:47
Да, только английский в Поволжье не был распространён.
Я не к происхождению говорил, просто :)

From_Odessa

Насчет "посчет" интересно ) То есть, посчет "посчет" :green:

Red Khan

Цитата: From_Odessa от мая 28, 2013, 00:48
Насчет "посчет" интересно ) То есть, посчет "посчет" :green:
Вы не читали этого? :) Самое интересное, в "Ой, не напоминайте уж посчёт этого чтоли." я впихнул три казанские особенности, но обратили внимание Вы только на одну. :)

Easyskanker

в Карагандинской области о неодушевленных предметах говорят ушатанный в смыслах "испорченный", "сломанный", "бывший в употреблении", "изношенный" и дречный в смыслах "плохой", "слишком старый", "хлипкий, ненадежный", "бракованный", "некачественный"  :eat:

From_Odessa

Цитата: Red Khan от мая 28, 2013, 01:00
Вы не читали этого? :) Самое интересное, в "Ой, не напоминайте уж посчёт этого чтоли." я впихнул три казанские особенности, но обратили внимание Вы только на одну.
Для меня такое использование "уж" и "что ли" не является непривычным, я с ним уже сталкивался, потому не обратил внимания )

Цитата: mrEasyskanker от мая 28, 2013, 10:53
дречный
Интересно, это откуда?

I. G.

Цитата: Red Khan от мая 28, 2013, 01:00
Цитата: From_Odessa от мая 28, 2013, 00:48
Насчет "посчет" интересно ) То есть, посчет "посчет" :green:
Вы не читали этого? :) Самое интересное, в "Ой, не напоминайте уж посчёт этого чтоли." я впихнул три казанские особенности, но обратили внимание Вы только на одну. :)
Что ли - не типично казанское.
"Он [волк] ему руку покусал ли че ли".
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Easyskanker

Цитата: From_Odessa от мая 28, 2013, 11:42
Цитата: mrEasyskanker от мая 28, 2013, 10:53дречный
Интересно, это откуда?
из фени перекочевало. А что изначально означало - уже не разобрать, но вроде что-то морское

RockyRaccoon

Цитата: I. G. от мая 28, 2013, 11:44
Цитата: Red Khan от мая 28, 2013, 01:00
Цитата: From_Odessa от мая 28, 2013, 00:48
Насчет "посчет" интересно ) То есть, посчет "посчет" :green:
Вы не читали этого? :) Самое интересное, в "Ой, не напоминайте уж посчёт этого чтоли." я впихнул три казанские особенности, но обратили внимание Вы только на одну. :)
Что ли - не типично казанское.
"Он [волк] ему руку покусал ли че ли".
Моя бабка из Свердловской области постоянно вставляла всюду это "чё ли". Она, правда, говорила "шё ли", но это, наверно, из-за отсутствия зубов...
А тут у нас (Самара) говорят: "Отстань, што ли..." Мне, помнится, после переезда из Омска странно было это слышать.

Ильич

Постоянно слышу "залАзий" вместо "залезАй".

Это что диалектизм?

Easyskanker

Цитата: Ильич от мая 28, 2013, 15:19
Постоянно слышу "залАзий" вместо "залезАй".
Это что диалектизм?
залазь - в русском просторечное, в украинском - литературное.

From_Odessa

Цитата: mrEasyskanker от мая 28, 2013, 15:51
залазь - в русском просторечное, в украинском - литературное.
Это "залазь". А "залазий", видимо, уже от него развилось на фоне "залезай"?

Poirot

Цитата: mrEasyskanker от мая 27, 2013, 23:27
кстати, интересно, слова круто, крутой, считающиеся жаргонизмами, попали в 90-хх в русский язык из сербского?
"фотка" ещё
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Easyskanker

Цитата: Poirot от мая 28, 2013, 16:51
Цитата: mrEasyskanker от мая 27, 2013, 23:27
кстати, интересно, слова круто, крутой, считающиеся жаргонизмами, попали в 90-хх в русский язык из сербского?
"фотка" ещё
а каким путем они могли заимствоваться?

Poirot

Цитата: mrEasyskanker от мая 28, 2013, 17:06
Цитата: Poirot от мая 28, 2013, 16:51
Цитата: mrEasyskanker от мая 27, 2013, 23:27
кстати, интересно, слова круто, крутой, считающиеся жаргонизмами, попали в 90-хх в русский язык из сербского?
"фотка" ещё
а каким путем они могли заимствоваться?
я не уверен, что тут заимствование.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Easyskanker

Цитата: Poirot от мая 28, 2013, 17:51я не уверен, что тут заимствование.
фотка точно нет, иначе бы значило "фант", а не "фотография". Но слова крутой, круто, крут, крута стали широко употребляться с 90-хх именно в сербском значении

Ильич

Цитата: mrEasyskanker от мая 28, 2013, 15:51
Цитата: Ильич от мая 28, 2013, 15:19
Постоянно слышу "залАзий" вместо "залезАй".
Это что диалектизм?
залазь - в русском просторечное, в украинском - литературное.
Тогда, скорее всего, южно-русский диалектизм.

Rwseg

Цитата: Ильич от мая 28, 2013, 19:18
Тогда, скорее всего, южно-русский диалектизм.
Морфологическое выравнивание только южнее Москвы работает?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр