Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Цыганский язык (романи/романы)

Автор Dana, мая 9, 2006, 09:49

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Dana

100%-но румынская фонология романи?! Это с придыхательными-то? Хотя, опять же, смотря какой диалект рассмотреть.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Neeraj

Цитата: Kern_Nata от марта 21, 2011, 18:11
Цитата: Neeraj от марта 12, 2011, 22:43
можно поискать в книжных Интернет-магазинах
чего ж сразу "в магазинах"?..
вот он:
Шаповал В.В.
Самоучитель цыганского языка: русска рома: северно-русский диалект
Учебн. пособие
Размер: 54.71 кб
Вообще-то в полном "книжном" варианте 400 с лишним страниц.А это что-то типа рекламы.

saarc

Цитата: Dana от марта 21, 2011, 18:32
100%-но румынская фонология романи?! Это с придыхательными-то? Хотя, опять же, смотря какой диалект рассмотреть.
Там придыхательные совсем другого типа (и их не так уж много), напоминают больше сильно испорченный румынский.

Kern_Nata

А может у кого-то есть такая книга:
Українсько-ромський розмовник / А.Є. Адам, Є.М. Навроцька. - Ужгород : Закарпаття, 2002. - 160 с.
ISBN 966-7703-38-Х

ась? ;) Поделитесь?
VOLĀNTĀ ALTE

Хворост

Цитата: saarc от марта  8, 2011, 20:54
Язык кави, все дардские языки, современные дравидийские, индонезийские, древнеиранские,  хиндустани и все цыганские, должны быть охарактеризованы, как пайшачи, из-за смешения неиндоарийской с индоарийской структурой и лексикой.
Вопрос: при чём тут индонезийские?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Nevik Xukxo

Цитата: Хворост от ноября 13, 2011, 12:42
Вопрос: при чём тут индонезийские?

Балийцы индусы и ещё какие-то минорные группы индусы и буддисты до сих пор где-то там. А вообще просто забыли дорезать фрика. :)

RockyRaccoon

(Вообще-то тема называется "Цыганский язык"... Эх, поговорить бы с кем-нибудь  по теме...)

Neeraj

Цитата: RockyRaccoon от января  2, 2012, 19:19
(Вообще-то тема называется "Цыганский язык"... Эх, поговорить бы с кем-нибудь  по теме...)
Кстати у меня вопрос возник - откуда такое странное название у театра - "Ромэн"? Не из 30х ли годов?

Toivo

Цитата: RockyRaccoon от января  2, 2012, 19:19
(Вообще-то тема называется "Цыганский язык"... Эх, поговорить бы с кем-нибудь  по теме...)
Перенесено: Деванагари для романи

RockyRaccoon

Обычно объясняют, что это слово означает "цыган" на одном из диалектов. Что-то сомневаюсь я... Вообще это форма винительного падежа множественного числа от ром -- цыган. Думаю, что название "Ром" кому-то показалось неблагозвучным (ром--это же, извините, спиртной напиток), вот и добавили -эн для красоты. Эдакая смесь "ром" и "Кармен"...

Beul-binn

Цитата: RockyRaccoon от января  2, 2012, 19:32
Вообще это форма винительного падежа множественного числа от ром -- цыган.
У Шаповалова В. В.  в "Самоучителе цыганского языка" объясняется еще, что
"Здесь (в названии "театр Ромэн" B-b) употребление этой формы (вин. мн.) обусловлено влиянием русского языка, в котором часто формы вин. и род. падежей одушевленных существительных звучат одинаково: вижу цыган, дом цыган. По-цыгански «цыганам принадлежащий» – ромэнгиро."

Neeraj

Цитата: RockyRaccoon от января  2, 2012, 19:32
Обычно объясняют, что это слово означает "цыган" на одном из диалектов. Что-то сомневаюсь я... Вообще это форма винительного падежа множественного числа от ром -- цыган. Думаю, что название "Ром" кому-то показалось неблагозвучным (ром--это же, извините, спиртной напиток), вот и добавили -эн для красоты. Эдакая смесь "ром" и "Кармен"...
Я слышал такую версию - это идет с 30-х, когда издавалась кое-какая литература на цыганском, но авторы сами плохо знали язык и испытали большое влияние русского языка.Так вышло и с "ромэн" - ведь на русском "цыган" - это форма множ.числа как родит. так и винит.падежей. Как такая версия?


Beul-binn

Цитата: Neeraj от января  2, 2012, 20:04
Как такая версия?
Версия кажется правдоподобной. Совпадает с версией Шаповалова.  Хотя несколько удивляет настолько сильное влияние русского языка на грамматику. Для этого, действительно, язык надо знать довольно плохо.

гранитокерам

да уж..... много интересного о цыганском(!) языке.... румынская фонология..... такое может прийти в голову только тому кто слышал цыганский только в исполнении русских:))))) с диким акцентом..... я как вижу здесь никто толком не знаком с ситуацией. пишите о романы чиб а приписываете всех "цыган" даже понимая и (судя по всему) не зная что это резко разные вещи.

гранитокерам

Цитата: Dana от мая 22, 2006, 23:49
Pater Noster на международном, унифицированном Романи:

Amaro Dad, savo san ade bolipe,
Teyavel arasno tiro lov,
Teyavel tiro rayan,
Teyavel tiro kam.
Sir pe bolipe, ad'a i pe phuv.
De amenge, adadives, amaro sabdivesuno maro;
I khem amenge amare dosha
Sir i ame khemas amare doshvalenge ;
I nalija amen ade perik
Ne muk amen fuyipastar:
Ad'a teyavel.
бред
не кам уж тогда а камлыпэ, сабдивэсуно(????) тут вообще можно без него
дош-вина, должный-банго, или джуло
ада тэ явэл-тэ явэл акадякэ
сыр пэ болипэ, ада и пэ пхув :fp:-сыр пэ болыбэ дякэ и пэ пхув

FA

вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

гранитокерам

кроме регулярных фонэтических соответствий есть еще разница в сокращениях, во временах и лексике, у котляров румынского очень много, у нас очень мало


FA

вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

FA

тут упоминался прекрасный словарь по кэлдэрарскому диалекту. Авторства Деметер. там есть примеры из речи южноамериканских цыган. Якобы это тоже кэлдэрари. но с привнесением испанской лексики...
надо бы этот словарик украсть. :) он такой красивый и красный!
вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

гранитокерам

в южной америке вроде в основном котляры и влахи
ну примеры из простых, что щас вспомню-мэ чи мотховав-у них, и мэ на ракирав-у нас

Neeraj

А мне недавно предложили купить за 600 руб. словарь (цыг.-русск. и русск.-цыг.) котлярского диалекта..Вот думаю - брать или не брать...

FA

вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

гранитокерам

Neeraj ну тут уж не знаю, если Деметеровский то стоит
FA приходилось, причем  почти сразу по-русски, они нас тоже почти не понимают обычно

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр