Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Украинская литература

Автор DarkMax2, марта 8, 2012, 22:52

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Лом d10

Цитироватьвоспринимается примерно как маасквский акцент.
гы , вы это русским расскажите , даже не в полноакающих регионах , вам скажут , что "москали" совершенно не умеют тянуть "А" (а уж подставлять его там где безударная "О" вообще ересь , с обоих точек зрения)))

I. G.

Цитата: Python от марта  9, 2012, 17:45
Ну, он пишет по-русски про сельскую бабушку (свою, местную, поскольку со спецификой Вологды он мало знаком). Так как передать ее речь в литературном произведении?
В реале фраза звучит так: «Синочку, нащо ж ти бурячки перетолочив?».
В переводе: «Сыночек, зачем же ты свеколку перетоптал»?
В произвведении?...
Написал как есть. Читатель понял, что бабуля говорит на украинском диалекте. В чем проблема?
Поставил сноску с переводом.
В случае с вологодской бабулей придется сделать то же самое.
Герои Толстого вообще по-французски шпарят, это почему-то никого не смущает.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

I. G.

Цитата: Rachtyrgin от марта  9, 2012, 17:50
Цитата: I. G. от марта  8, 2012, 23:12
У чукотской литературы всего один писатель, не претендующий ни на что... так сложилось.

Вы же, наверное, не Юрия Рытхэу имеете в виду? Во-первых, его уже нет, а во-вторых он - гений. Кстати, я обязан своим ником именно ему...
Да, я знаю, что он не так давно умер.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Python

ЦитироватьВ случае с вологодской бабулей придется сделать то же самое.
В случае с вологодской, думаю, можно обойтись примечанием к редким словам, смысл которых трудно уловить из контекста. Или вологодский язык непохож на русский?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

I. G.

Цитата: Python от марта  9, 2012, 18:00
ЦитироватьВ случае с вологодской бабулей придется сделать то же самое.
В случае с вологодской, думаю, можно обойтись примечанием к редким словам, смысл которых трудно уловить из контекста. Или вологодский язык непохож на русский?
Моя знакомая как-то попросила своего мужа расшифровать диалектную запись. Он на втором предложении сказал, что ничего не понимает.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Лом d10

ЦитироватьИли вологодский язык непохож на русский?
смотря о чём говорит , может быть и непонятен (эка невидаль!))

Nevik Xukxo

Цитата: I. G. от марта  9, 2012, 18:02
Моя знакомая как-то попросила своего мужа расшифровать диалектную запись. Он на втором предложении сказал, что ничего не понимает.

Лексика в основном непонятная? :eat:

Oleg Grom

Цитата: I. G. от марта  9, 2012, 18:02
Моя знакомая как-то попросила своего мужа расшифровать диалектную запись. Он на втором предложении сказал, что ничего не понимает.
Кодифицировать и сделать символом борьбы с москальким империализмом!
Цитата: I. G. от марта  9, 2012, 17:07
Да, Марбол говорит, что заметно.
Послушать бы.

I. G.

Цитата: Python от марта  9, 2012, 17:45
«Синочку, нащо ж ти бурячки перетолочив?».
«Углан калегу-то повыдергал, ли чё...»
Намного легче? Переведите.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

I. G.

Цитата: Python от марта  9, 2012, 18:04
Но Бажова как-то ведь читают без перевода?
А Бажов-то тут при чем?
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Nevik Xukxo

Каждому локальному идиому надо свой алфавитный вариант и нести в массы. :=

Лом d10

ЦитироватьНо Бажова как-то ведь читают без перевода?
язык Бажова не состоит из диалектизмов , а просто ими наполнен , разные вещи

Python

Цитата: I. G. от марта  9, 2012, 18:14
Цитата: Python от марта  9, 2012, 17:45
«Синочку, нащо ж ти бурячки перетолочив?».
«Углан калегу-то повыдергал, ли чё...»
Намного легче? Переведите.
Что-то про какие-то неприличные отношения Углана с коллегой :-[
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Лом d10 от марта  9, 2012, 18:17
ЦитироватьНо Бажова как-то ведь читают без перевода?
язык Бажова не состоит из диалектизмов , а просто ими наполнен , разные вещи
Для неносителя данного диалекта выглядит вполне как диалект.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

I. G.

Цитата: Python от марта  9, 2012, 18:29
Цитата: Лом d10 от марта  9, 2012, 18:17
ЦитироватьНо Бажова как-то ведь читают без перевода?
язык Бажова не состоит из диалектизмов , а просто ими наполнен , разные вещи
Для неносителя данного диалекта выглядит вполне как диалект.
Язык произведений Шолохова и Бажова - это не диалектный язык.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Python

Цитата: I. G. от марта  9, 2012, 18:42
Цитата: Python от марта  9, 2012, 18:29
Цитата: Лом d10 от марта  9, 2012, 18:17
ЦитироватьНо Бажова как-то ведь читают без перевода?
язык Бажова не состоит из диалектизмов , а просто ими наполнен , разные вещи
Для неносителя данного диалекта выглядит вполне как диалект.
Язык произведений Шолохова и Бажова - это не диалектный язык.
Но (особенно в случае Бажова) гораздо дальше от литературного языка, чем, например, язык произведений Гоголя, где украинский использован лишь для отдельных экзотизмов.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Poirot

Цитата: I. G. от марта  9, 2012, 11:41
С развалом Союза из программы убрали всякие истории КПСС, и в том числе и литературу народов СССР.
и слава Богу!
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Маркоман

Цитата: I. G. от марта  9, 2012, 00:38
возможно, только 2 наберется...
Явно больше. Пьесы Чехова ставят по всему миру. 5 писателей получили Нобелевскую премию по литературе.
Мне кажется, известность не очень зависит от качества. Песни на английском поют по всему миру, они лучше, чем песни на других языках?
Раб Кремляди и Первого канала

Лом d10

ЦитироватьПесни на английском поют по всему миру, они лучше, чем песни на других языках?
дык , я пытался помянуть , поняли явно неправильно , никто кроме русских не может понять украинские песТни (в том предложении явно водка заполонила всё)))

Poirot

Цитата: I. G. от марта  9, 2012, 16:54
типа синявка, голбец, вехотка и пр.
абсолютно неведомые мне слова
Цитата: Python от марта  9, 2012, 16:48
«Сан Саныч» более-менее на слуху, но воспринимается примерно как маасквский акцент.
миф

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Маркоман

Цитата: I. G. от марта  9, 2012, 11:42
А кто спорит? Пушкин является национальным поэтом, но он малоинтересен на Западе, это общеизвестно.
Малоинтересен он по причине незнания русского языка.
Раб Кремляди и Первого канала

Demetrius

Цитата: Маркоман от марта  9, 2012, 19:12
Цитата: I. G. от марта  9, 2012, 11:42
А кто спорит? Пушкин является национальным поэтом, но он малоинтересен на Западе, это общеизвестно.
Малоинтересен он по причине незнания русского языка.
:fp:

Poirot

Цитата: Python от марта  9, 2012, 18:00
Или вологодский язык непохож на русский?
главное пишите почаще "он хватат", "ты выбирашь"
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Маркоман

для того, чтобы понять, что он нужен надо прочитать, уже перевести.
Гарри Поттер - шедевр мировой литературы?
Раб Кремляди и Первого канала

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр