Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Что для вас означает Македония?

Автор Nekto, февраля 25, 2012, 22:55

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

alant

Цитата: Hellerick от апреля 28, 2018, 07:08
И столица — Александрия Вардарская.
А то «Скопье» вообще не звучит.
Если уж переименовывать столицу, то сразу в "Македонию". Надеюсь греки не будут против. :)
Я уж про себя молчу

DarkMax2

Цитата: Hellerick от апреля 28, 2018, 07:08
А то «Скопье» вообще не звучит.
А житель Скопья скопец? ::)
Цитата: alant от апреля 28, 2018, 11:26
Цитата: Hellerick от апреля 28, 2018, 07:08
И столица — Александрия Вардарская.
А то «Скопье» вообще не звучит.
Если уж переименовывать столицу, то сразу в "Македонию". Надеюсь греки не будут против. :)
Древнее название Flavia Scupinorum. Флавия?
Этимологию  Scupinorum не знаю, но хорошо легло на славянские, где уже был корень куп/коп и префикс с-.
СКОП, у, чол., розм. Те саме, що скупчення 2. — Житло у мене кепське — підвал, але якщо не маєш де жити і скопу не боїшся — ночуй, поки не влаштуєшся (Федір Бурлака, Напередодні, 1956, 45).
♦ Усім (цілим) скопом — всі разом, гуртом. Усім скопом пішли [майстри] проводити свого почесного гостя (Зінаїда Тулуб, Людолови, I, 1957, 180); Розкуркулені поперли на нього цілим скопом, засукуючи на ходу рукава (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 410).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 9, 1978. — Стор. 296.
По-сути в рамках народной этимологии это выходит город Сборище.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Hellerick

Эти скопяки еще и флаг вешают на античный манер -- вертикально:



Повбивав бы.

Васил

Штат Македония. Документальный фильм Ольги Курлаевой - Россия 24 (youtube, 29.04.2018)
Немало политических спекуляций. Сначала раскрывают адские планы Сороса в Скопье, но потом, после 24-ой минуты фокус на Греции и ее позицию, тоже абсурдную.

Васил


alant

Я уж про себя молчу

Basil

ЦитироватьИлинденската организация е взаимоспомагателна и културно-просветна организация на български бежанци от Македония, бивши участници в националноосвободителното движение, съществувала в периода 1921-1947 година.

,,Илинден" с подзаглавие Орган на сдружените бивши м.о. революционери е български вестник, който излиза в София от 1921 до 1926 година под редакцията първо на Александър Панов.
А изначально Илинден = Ильин день
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

alant

Проболгарское названяие страны?  :o О чём это говорит?
Я уж про себя молчу

Rusiok

"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

DarkMax2

Цитата: alant от мая 19, 2018, 08:29
Проболгарское названяие страны?
Болгаросербия  ;D
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

SIVERION

Назвали уже бы просто Илинденией, Илиндения звучит на слух хорошо.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

SIVERION

Кстати а как теперь называть население? Илинденские македонцы слишком громоздко, может Илиндо-македонцы, но можно на слух с элино-македонцами спутать. Илиндено-македонцы? пока выговоришь язык запутается.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

true


alant

Цитата: SIVERION от мая 21, 2018, 12:50
Кстати а как теперь называть население? Илинденские македонцы слишком громоздко, может Илиндо-македонцы, но можно на слух с элино-македонцами спутать. Илиндено-македонцы? пока выговоришь язык запутается.
Ну, жителей Иорданского Хашимитского Королевства, называют таки не хашимито-иорданцами а жителей Кооперативной Республики Гайана - не кооперативно-гайанцами :)
Я уж про себя молчу

SIVERION

Ну греков корбит не только от названия Македония но и от того что славянское население называет себя просто македонцами, а вообще зачем городить лишнее. Нормальное название было бы что то типа Славяномакедония, как это будет на славянском македонском Словеномакедония?
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

DarkMax2

Цитата: SIVERION от мая 21, 2018, 12:45
Назвали уже бы просто Илинденией, Илиндения звучит на слух хорошо.
Цитата: SIVERION от мая 21, 2018, 12:50
Кстати а как теперь называть население? Илинденские македонцы слишком громоздко, может Илиндо-македонцы, но можно на слух с элино-македонцами спутать. Илиндено-македонцы? пока выговоришь язык запутается.
Эллины и илинднины :-)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

SIVERION

Посмотрел в викисловаре как "славяне" по ихнему, Словени у них, так что не нужно городить новые ворота Словеномакедония на их языке, а в русском передавать как Славяномакедония, в украинском Слов'яномакедонiя.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

SIVERION

Хотя я забыл о албанском вопросе, как бы это восприняли албанцы, конечно в начале прошлого века когда создавалась Югославия тогда надо было Македонию Славяномакедонией назвать и сейчас бы не было бы терок ни с греками ни с албанцами.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Васил

Цитата: SIVERION от мая 21, 2018, 13:17
Ну греков корбит не только от названия Македония но и от того что славянское население называет себя просто македонцами, а вообще зачем городить лишнее. Нормальное название было бы что то типа Славяномакедония, как это будет на славянском македонском Словеномакедония?

В Скопье сейчас больше беспокойства создает албанский перевод нового предложения - албанцы встревожены неправильным переводом - "Терминот ,,Илиндитасе", што премиерот Заев вчера го употреби за да го преведе предлогот ,,Република Илинденска Македонија" на албански јазик нема смисла, реагираат лингвисти." (www.plusinfo.mk/кој-му-го-преведе-на-заев-на-албански-зб/). С другой стороны: "Како што знаеме, барем во сите историски документи на Илинден, ние тоа сме го превеле Илиндита, вели професорот Фатмир Сулејмани."

А греки настаивают и на объязательном внутреннем применении нового термина (т.е. нужно будет изменить конституцию РМ). Еще, для международного общения пользоваться транслитерированным македонским названием (т.е. "Republic Ilindenska Makedonija", а не "Republic of St. Elijah's day Macedonia").

DarkMax2

А по-русски как? Ильинднёвая?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Васил

Цитата: DarkMax2 от мая 21, 2018, 14:15
А по-русски как? Ильинднёвая?

по-русски будет "Октябрьская Российская Федерация", или "Великая Октябрьская Российская Федерация"...

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

SIVERION

А что грекам принципиально что бы в международном было Makedonija а не Macedonia? И как англофоны будут произносить Makedonija Мэйкидонайджа, Мэйкидониджа?
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

DarkMax2

Цитата: SIVERION от мая 21, 2018, 14:21
А что грекам принципиально что бы в международном было Makedonija а не Macedonia? И как англофоны будут произносить Makedonija Мэйкидонайджа, Мэйкидониджа?
Слава богу, что Джорджия с Грузией за Георгию не цапаются.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Poirot

Цитата: Васил от мая 21, 2018, 14:17
Цитата: DarkMax2 от мая 21, 2018, 14:15
А по-русски как? Ильинднёвая?

по-русски будет "Октябрьская Российская Федерация", или "Великая Октябрьская Российская Федерация"...
Россия-то тут при чём?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."