Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Узколобость мифа об упрощении языков

Автор cumano, февраля 23, 2012, 05:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

cumano

Цитата: ginkgo от февраля 26, 2012, 18:24
Угу. Тут на ЛФ тоже таких полно. Смешно каждый раз такое читать.

+100500
Именно, что как только среднестатистический гений-полиглот научился худо-бедно читать статью в Википедии (без цифр) на n-языке, он смело становится "владеющим n-языком".
Я бы вообще лишал лингвистического гражданства любого, кто изрекает сентенции  наподобие "да он простой языко", "ой как он упростился по сравнению с латынью, аж все падежи потерял" и т.п.
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

ginkgo

Цитата: cumano от февраля 26, 2012, 18:31
Я бы вообще лишал лингвистического гражданства любого, кто изрекает сентенции  наподобие "да он простой языко", "ой как он упростился по сравнению с латынью, аж все падежи потерял" и т.п.
Лучше обязывать выучить данный простой язык до уровня C2 за полгода  :green:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

cumano

Цитата: ginkgo от февраля 26, 2012, 18:40
Цитата: cumano от февраля 26, 2012, 18:31
Я бы вообще лишал лингвистического гражданства любого, кто изрекает сентенции  наподобие "да он простой языко", "ой как он упростился по сравнению с латынью, аж все падежи потерял" и т.п.
Лучше обязывать выучить данный простой язык до уровня C2 за полгода  :green:
Такие персоны и к В2-то вряд ли подойдут
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Валер

Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Квас

Давайте обстоятельно сравнивать испанский с классической латынью! С меня латынь.

Фонетика: количество гласных фонем сократилось, количество согласных фонем возросло. Что делать? :???
Пишите письма! :)


RockyRaccoon

Цитата: cumano от февраля 26, 2012, 16:00
То есть явление упрощения языка - это момент восприятия, и не поддающееся
исчислению субъективное явление
Цитата: cumano от февраля 26, 2012, 17:59


Вообще, мысль о простом языке или упрощении языка - это
большого незнания этого языка.
Одним словом, с упрощением не всё так просто, а с усложнением вообще всё сложно. А если ещё учесть, что для бушмена нет ничего проще щёлкающих звуков, а для англофона нет ничего сложнее такого простого звука ы... А ведь так хотелось бы "беспристрастно оценить степени упрощения и усложнения и сообразно этому вынести вердикт..."

Квас

Морфология.

Имя: склонение очень упростилось. Спряжение усложнилось (появились новые времена, в испанском менее регулярное спряжение).

В латыни есть три причастия: настоящее активное, прошедшее пассивное и будущее (означает намерение и используется в сложном инфинитиве). Ещё есть склоняющиеся отглагольное существительное герундий, отглагольное прилагательное герундив, малоупотребительный супин (два падежа).

А в испанском как?

Числительные в латыни, наверно, более сложные: многие не склоняются, зато куча категорий: количественные, порядковые, дистрибутивные (по пять), наречия (пять раз).
Пишите письма! :)

Квас

В латыни три наклонения: изъявительное, сослагательное, повелительное. В испанском нет какого-нибудь дополнительного условного?
Пишите письма! :)

Маркоман

Раб Кремляди и Первого канала

Квас

Ещё в латыни есть такое богатство, как шесть инфинитивов — целое «неопределённое наклонение»: три времени, активный и пассивный. Однако это, как мне кажется, сложность как запутанность: инфинитивы употребляются в основном в инфинитивных оборотах, где новые языки вполно спокойно обходятся придаточными.

Надо как-то различать сложность как запутанность системы и сложность как сложность решаемых задач. То есть простую задачу можно решить очень сложно в смысле нерационально.

Например, можно использовать слово «раз» и избавиться от числительных-наречий. Хотя вводится абстрактная категория «раз», то есть лексика усложняется. :-\
Пишите письма! :)

Валер

Цитата: Квас от февраля 26, 2012, 20:17


"..Надо как-то различать сложность как запутанность системы и сложность как сложность решаемых задач..."
А почему не сложность как сложность?) Как многокомпонентность системы? Причём считать особо желательно более важные компоненты наверное?
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

winter cat

У каждого языка свои заморочки имеются. Почему-то часто латынь считают сложной, а испанский лёгким, так как там нет падежей. Но там куча времён, про что молчат. Почему такой однобокий подход?

Кстати, испанская система времён сложнее или легче английской?

Квас

Цитата: Валер от февраля 26, 2012, 20:33
Цитата: Квас от февраля 26, 2012, 20:17


"..Надо как-то различать сложность как запутанность системы и сложность как сложность решаемых задач..."
А почему не сложность как сложность?) Как многокомпонентность системы? Причём считать особо желательно более важные компоненты наверное?

Я не говорю одно другому предпочесть. Я говорю, что надо различать. Например, три рода в латыни против двух в испанском: в испанском вроде упрощение, а по сути — уменьшение балласта, то есть рационализация.
Пишите письма! :)

Квас

Цитата: winter cat от февраля 26, 2012, 20:37
Почему-то часто латынь считают сложной

Наверно, потому, что её проходят из соображений сдать-забыть :D
Пишите письма! :)

Маркоман

Цитата: winter cat от февраля 26, 2012, 20:37
Кстати, испанская система времён сложнее или легче английской?
Сложнее, особенно в плане морфологии.
В испанском еще полиперсонное спряжение развилось.
Раб Кремляди и Первого канала

Штудент

Цитата: Квас от февраля 26, 2012, 20:10
В латыни есть три причастия: настоящее активное, прошедшее пассивное и будущее (означает намерение и используется в сложном инфинитиве). Ещё есть склоняющиеся отглагольное существительное герундий, отглагольное прилагательное герундив, малоупотребительный супин (два падежа).

А в испанском как?
Простое и сложное причастие, простой и сложный герундий, простой и сложный инфинитив.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Штудент

Цитата: Маркоман от февраля 26, 2012, 20:46
Цитата: winter cat от февраля 26, 2012, 20:37
Кстати, испанская система времён сложнее или легче английской?
Сложнее, особенно в плане морфологии.
В испанском еще полиперсонное спряжение развилось.
Ну, это Вы загнули.

Времён меньше, чем в английском, система устроена вполне логично.

И где Вы там полиперсонное спряжение нашли? Dámelo, что ли?
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Штудент

Wahn, Wahn, überall Wahn!

Маркоман

Ну, да. Вообще все безударные местоимения с глаголами, как во всех романских. Система времен там не проще, чем в английском.
Раб Кремляди и Первого канала

Квас

Цитата: Штудент от февраля 26, 2012, 21:36
А вот subjuntivo - это да, пытка для русскоговорящего.

Русскоговорящие нерелевантны. Сравнивать только с латынью. Латинский conjūnctīvus не уступает.
Пишите письма! :)

Квас

Цитата: Маркоман от февраля 26, 2012, 21:38
Ну, да. Вообще все безударные местоимения с глаголами, как во всех романских.

А в чём фишка? В безударности?

Вот французы норовять местоимения засунуть куда можно и куда нельзя: например, c'est simple, comme je l'ai déjà dit (это просто, как я это уже сказал). Испанцы тоже?
Пишите письма! :)

Квас

Цитата: Штудент от февраля 26, 2012, 21:30
Простое и сложное причастие, простой и сложный герундий, простой и сложный инфинитив.

По герундиям, значит, обскакивает. А какую они функцию выполняют? И что за причастия?

Активный и пассивный инфинитивы различаются?
Пишите письма! :)

Маркоман

Цитата: Квас от февраля 26, 2012, 21:47
Вот французы норовять местоимения засунуть куда можно и куда нельзя: например, c'est simple, comme je l'ai déjà dit (это просто, как я это уже сказал). Испанцы тоже?
Там тоже лишние с нашей точки зрения местоимения часто есть. Сущ. и местоимение или ударное местоимение и безударное: a tí el libro no te lo doy. Тебе? Книгу? не дам!
Проблема в том, что их нужно ставить в определенном порядке и произносить в одно слово с глаголом.
Раб Кремляди и Первого канала

Штудент

Цитата: Маркоман от февраля 26, 2012, 22:03
Цитата: Квас от февраля 26, 2012, 21:47
Вот французы норовять местоимения засунуть куда можно и куда нельзя: например, c'est simple, comme je l'ai déjà dit (это просто, как я это уже сказал). Испанцы тоже?
Там тоже лишние с нашей точки зрения местоимения часто есть. Сущ. и местоимение или ударное местоимение и безударное: a tí el libro no te lo doy. Тебе? Книгу? не дам!
Так это ж местоименная реприза!
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр