Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Azəricə vs. Türkmençe

Автор Dana, января 10, 2012, 15:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Антиромантик


LOSTaz

Цитата: Dana от января 11, 2012, 20:45
LOSTaz, а вы читали Мехмета Расулзаде?
Bəli.
У него хорошо заметен переход от обилия арабо-персидской лексики к турецким неологизмам. Так или иначе бывали проблемы с пониманием, во втором случае меньше, разумеется. :)

http://www.resulzade.org/xitab51.html

Borovik

Цитата: Dana от января 11, 2012, 18:15
Ну и раз уж тут Borovik появился, интересно его мнение, как башкира. Ну клипы, очевидно, ещё менее понятны, а вот текст как?
Одно время в ауле у моих родителей по спутниковой тарелке можно было смотреть 3 или 4 туркменских канала. Я иногда смотрел от нечего делать.

Поначалу приходилось ооочень внимательно вслушиваться и напрягаться, чтобы понять общий смысл. "Шепелявость" и помогала, и мешала - распределение межзубных в туркменском и башкирском различается, наверно, в половине случаев. Особенно мешали межзубные в туркменском в тех словах, когда в башкирском обычные с/з  :) Да и фонетически отличаются башк. и туркм. межзубные

Со временем более-менее привык. Понимаю наверно процентов 70%. Мешают в основном лексические, реже грамматические различия.
Никаких огузских я специально не изучал. Турецкий, если честно, я не перевариваю.
Туркменский мне более понятен, чем турецкий и азери

Если хотите, могу письменный текст разметить цветом - что понятно, что нет

Антиромантик

Цитата: Borovik от января 11, 2012, 21:58
Особенно мешали межзубные в туркменском в тех словах, когда в башкирском обычные с/з  :) Да и фонетически отличаются башк. и туркм. межзубные
Примеров приведите, пожалуйста.

Borovik

Цитата: Антиромантик от января 11, 2012, 22:05
Примеров приведите, пожалуйста.
Ну, в туркменском, насколько я понимаю, s и z всегда реализуются как межзубные.
В башкирском сложнее. В персо-арабизмах с этимологическими с/з в башкирском они сохраняются. Заметьте, именно общие (или хотя бы периферийно известные в башкирском) арабо-персизмы составляют львиной доли общей лексики, способствовующей пониманию (учитывая их обилие в огузских)
Вот вам списочек, что первое пришло в голову:
заман, азат, арзан, ауаз, бәғзе, гүзәл, зарар (в башкирском везде [z]. туркм. словаря нет под рукой, не уверен, что все слова есть в туркменском)

Ну и очевидно, в тех случаях, когда и в башк. и туркменском сохранились в одном значении исконные лексемы с s-, в башкирском в начале будет һ-, в туркм. - [θ-], что не помогает пониманию. Эти случаи касаются s- в анлауте, начале всех аффиксов, что в итоге дает немало случаев

В целом, в башкирском есть оппозиция s/θ и z/ð. В туркменском, насколько я понимаю, нет


LOSTaz

Borovik, а эти тексты можете прокомментировать?
ЦитироватьAzərbaycan xalq - tətbiqi sənəti və onun bir qolu olan xalçaçılıq xalqın milli mədəniyyəti tarixində özünəməxsus yer tutur.


Xalq sənətlərinin ən geniş yayılmış növü Azərbaycan xalqının məişətində özünə möhkəm yer tutmuş və az qala xalqın rəmzinə çevrilmiş xalça sənətidir. Müxtəlif naxış elementləri və təsvirlərlə bəzədilən xovlu və xovsuz xalçalar dəyələrin, çadırların, alaçıqların, habelə yaşayış evlərinin və digər binaların divar bəzəklərində, döşənməsində istifadə edilir, eyni zamanda yüksək estetik əhəmiyyət kəsb edir.

Цитировать...amma qəfilcən sükut çökdü. Yüxunun seyrək toranlığı
içində Zaur, hətta bir qədər təəccübləndi də. Axı necə oldu ki,
böyük otelin bütün hay-küyü, yad, özgədilli danışıqların
hənirtisi, haradansa, çox uzaqlardan eşidilən musiqi sədaları
(saksafon, royal, zərb alətləri çalırdılar), liftin hərəkəti-bütün
başqa səslər — qəfilcən qeyb oldu və bütün bu tanış səslərlə
birlikdə okeanın da uğultusu kəsildi...
Gecəyarıdan keçmişdi. Vaxt cədvəli, adamların yatıb-durma
məqamları bütün dünyada təqribən eyni cürdür və bu cədvəlin
hökmü insanların icad etdikləri maşınların, mexanizmlərin,
alətlərin səsləriylə bərabər təbiətin möhtəşəm xilqəti —
okeanın da səsini qısmışdı elə bil.
Yuxunun yapışqantək çiriş horrasında (buraların havası
kimiydi bu horra) çapalayıb ayıqlığa çıxmağa cəhd edərkən
Zaur düşünürdü: yəqin Firəngiz otağın pəncərəsini örtüb,
vəssalam: səskeçirməz pəncərələr dişarıdakı bütün səsləri,
küyləri, danışıq-hənirtiləri eşidilməzləşdirib, Zaurun
yarıyuxulu-yarıoyaq şüurundan kənar edib.
Elədir ki, var, qu desən qulaq tutulan cinkiltili sükutdan
sonra otaq həm də qaranlığa

Антиромантик

Цитата: Borovik от января 11, 2012, 22:22
гүзәл
Разве это не тюркское слово? Ну в башкирском заимствование, однако от исконной тюркской основы.

Borovik

Цитата: LOSTaz от января 11, 2012, 22:32
Borovik, а эти тексты можете прокомментировать?

Утром прокомментирую

Borovik

Цитата: Антиромантик от января 11, 2012, 22:35
Цитата: Borovik от января 11, 2012, 22:22
гүзәл
Разве это не тюркское слово? Ну в башкирском заимствование, однако от исконной тюркской основы.
Что не отменяет его заимствованный характер
Исконно тюркская основа с башкирских позиций не опознаётся как таковая

Расскажите  подробнее, раз вы такой информированный...

Dana

Цитата: Borovik от января 11, 2012, 21:58
Турецкий, если честно, я не перевариваю.
В смысле он вам не нравится?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Borovik

Цитата: Dana от января 12, 2012, 09:44
Цитата: Borovik от января 12, 2012, 09:39
Что не отменяет его заимствованный характер
Tatarçadan?

Ну здрасьте. А в татарском откуда, по вашему? Исконное?

Borovik


Dana

Цитата: Borovik от января 12, 2012, 09:46
Ну здрасьте. А в татарском откуда, по вашему? Исконное?
Конечно. Там и вокализм булгарский.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Borovik

Цитата: Dana от января 12, 2012, 10:00
Цитата: Borovik от января 12, 2012, 09:46
Ну здрасьте. А в татарском откуда, по вашему? Исконное?
Конечно. Там и вокализм булгарский.

И при этом зетацизм???  :o
А вам не приходит в голову, что  *güŕel должен давать в татарском ө в первом слоге? И да, г- в татарском тоже не бывает в исконных словах
Что-то вы гоните, Дана

Borovik

По моим представлениям, это карлукизм или огузизм из письменного языка

Антиромантик

Цитата: Borovik от января 12, 2012, 09:39
Цитата: Антиромантик от января 11, 2012, 22:35
Цитата: Borovik от января 11, 2012, 22:22
гүзәл
Разве это не тюркское слово? Ну в башкирском заимствование, однако от исконной тюркской основы.
Что не отменяет его заимствованный характер
Исконно тюркская основа с башкирских позиций не опознаётся как таковая

Расскажите  подробнее, раз вы такой информированный...
От основы 'смотреть'.

Borovik

Цитата: Антиромантик от января 12, 2012, 11:12
От основы 'смотреть'.
На пратюркском уровне.
Наверно, вы имели в виду *gör- "видеть", не "смотреть".
Сомневаюсь, что связь между *gör и *güzel осознаётся в каком-либо из современных языков. Повторюсь, лексема сохранилась как окаменелость, в современных из средневековых письменных языков.
И да, почему же тогда различный подъем гласных в *gör- и  *güŕel?

Антиромантик

Цитата: Borovik от января 12, 2012, 11:25
Цитата: Антиромантик от января 12, 2012, 11:12
От основы 'смотреть'.
На пратюркском уровне.
Наверно, вы имели в виду *gör- "видеть", не "смотреть".
Сомневаюсь, что связь между *gör и *güzel осознаётся в каком-либо из современных языков
И да, почему же тогда различный подъем гласных в *gör- и  *güŕel?
Вопрос, однако, интересный, он еще и в зеркале таковой. Или в соотношении слов 2 - пара, близнецы - 20.

Borovik

Цитата: LOSTaz от января 11, 2012, 22:32
Borovik, а эти тексты можете прокомментировать?

ЦитироватьAzərbaycan xalq - tətbiqi sənəti onun bir qolu olan xalçaçılıq xalqın milli mədəniyyəti tarixində özünəməxsus yer tutur.


Xalq sənətlərinin ən geniş yayılmış növü Azərbaycan xalqının məişətində özünə möhkəm yer tutmuş və az qala xalqın rəmzinə çevrilmiş xalça sənətidir. Müxtəlif naxış elementləri təsvirlərlə bəzədilən xovlu xovsuz xalçalar dəyələrin, çadırların, alaçıqların, habelə yaşayış evlərinin digər binaların divar bəzəklərində, döşənməsində istifadə edilir, eyni zamanda yüksək estetik əhəmiyyət kəsb edir.

Жирным - однозначно понятное. Красным - непонятное. Желтым - условно-понятное (если напрячься, подумать, без полной уверенности)
Как-то так

Заметьте, жирным выделены в основном персо-арабизмы и грамматические показатели

LOSTaz

Вот это доказательство поодерживаюшим идею о тюркских диалектах. Спасибо!

Второе, вероятно, ещё более непонятно.

Borovik

Цитата: LOSTaz от января 11, 2012, 13:59
Вы спрашиваете про татарский? Я вроде как только казанский вариант слышал. С сибирскими "диалектами" не сталалкивался.
Сибирские ТЯ - это якутский, долганский, горноалтайский, хакасский, тува, шорский, чулымский...

Borovik

Цитата: LOSTaz от января 12, 2012, 14:35
Вот это доказательство поодерживаюшим идею о тюркских диалектах. Спасибо!
А что за идея?
И в чем заключается "доказательство"?

LOSTaz

Türk lehçeleri

Все тюркские языки - диалекты друг друга. Туранизм ГМ, словом.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр