Этимологическое правописание для белорусского

Автор piton, января 3, 2012, 22:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

piton

W


Python

Должно получиться что-то похожее на дореволюционный русский (естественно, с другой лексикой и некоторыми грамматическими отличиями).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Dana

Там же по сути отличие, главным образом, в обозначении аканья и яканья.
Можно, конечно, и ятей напихать и даже юсов, при желании.

Получается очень похоже на современный русский.
Но до этого даже коммуняки не додумалсь.

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Python

ЦитироватьМожно, конечно, и ятей напихать и даже юсов, при желании.
Ять есть смысл сохранить: в белорусском ёканье на месте «е» и еканье на месте «ѣ» более последовательно, чем в русском. В юсах большой необходимости нет: «ѧ» полностью слился с «я», «ѫ» — с «у», как и в остальных восточнославянских.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

С другой стороны, если этимологическую письменность делать с рассчетом на межславянскость, то и в юсах есть смысл, учитывая тесные польско-белорусские языковые связи.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Domi

Марина Цвѣтаева
* * *

Для моих вѣршей, складенных так рано,
Коли й не вѣдала, что я поэт,
Имклистых, нибы пырски от фонтана,
Ти искры от ракет,

Для моих вѣршѣв, что як чертеняты,
Проникли в храм, где сон и фимиам,
Написанных про май житья и страты,—
И—невѣдо́мых вам!—

Что пы́ляться на складах магазинов
(Где их никто не во́зьме и не брал!)—
Для моих вѣ́ршев, как коштовных ви́нов,
День кошту—не настал.

Май 1913
Коктэбель
Переклад Валентины Око́ловой

М. Цветаева

Совсем у русском стиле. piton'у повинно сподобаться.

Счастливая, что вы—не тень за мной,
Счастливая, что зорьки—не над нами,
Что в наших грузких позирках весной—
Земля не расплывется под ногами.
Счастливая, что жарты—не гульня,
Что слово—воля вольная в молчанье,
Что ревности—ружовая стена,
И до огню—наближено дыханье.

Счастливая, что иншей—веселость,
При мне вы передорьваете гневно,
Свитальных поцелунков поздний гость—
Забороняете в обдымкахт неба;
Что клятвы (с ночи в день и день при дне)
Вам с именем моим не переблытать,
Алтарь не разнявить у тишине,
И божскости церковное не выдать.

Мой дякуй вам и сердцем и рукой,
За тое, что, ти знаете вы сами:
Яким каханне ёсть, откуль спокой,
Что значит не-сустречи вечерами,
Як Вечности покутливо одной,
Что промням не злучится с берегами...
Счастливая, что вы—не тель за мной,
Счастливая, что зорьки—не над нами.

>(

Dana

Цитата: Python от января  4, 2012, 03:58
С другой стороны, если этимологическую письменность делать с рассчетом на межславянскость, то и в юсах есть смысл, учитывая тесные польско-белорусские языковые связи.
В польском юсы перепутаны, немного пользы будет.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Python

Цитата: Dana от января  4, 2012, 04:16
Цитата: Python от января  4, 2012, 03:58
С другой стороны, если этимологическую письменность делать с рассчетом на межславянскость, то и в юсах есть смысл, учитывая тесные польско-белорусские языковые связи.
В польском юсы перепутаны, немного пользы будет.
Тем не менее, рефлексы большого и малого юса в большинстве случаев можно различить по наличию палатализации перед ними. А польза уже в том, что ę/ą не будет путаться с u при поиске соответствий.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

М. Цветаева

С юсом и ерами.

* * *

«Даруйте и мнѣ, мое горы!
Даруйте и мнѣ, мое рѣки!
Даруйте и мнѣ, мое нивы!
Даруйте и мнѣ, мое травы!»

Матуля крижъ сыну-солдатѫ
Слезой надѣвала навеки...
И сновку съ пригорбленной хаты:
«Даруйте и мнѣ, мое рѣки!»

М. Цветаева

Увы, надо признать: все переводы у этой В. Околовой так себе. Ну да ладно, я всего 5 тысяч в букинистическом отдал, не жалко.

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

М. Цветаева



piton

W

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Byulent

Цитата: piton от января  3, 2012, 22:07
Известны ли попытки создания такого письма?
Можно убрать аканье и добавить юсов; получится второй польский.
Biez Wraćinskej ně ma Pralicy, biez Pralicy ně ma Wraćinskej. Jeři Horńak.

RockyRaccoon

Вот белорусам именно этимологического письма не хватало для полного, безграничного счастья.

piton

Всегда озадачиваешься, что подарить людям, у которых есть всё. Вот оно!
W

Yitzik

Думаю, этимологическое написание белорусского хорошо подошло бы для альтернативной истории ВКЛ, живущей до наших дней.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!


Алексей Гринь

Орфография белорусского — один из основных декоративных столпов признания его отдельным языком, не лишайте бело-красных подростков радостий польско-литовской свабоды.
肏! Τίς πέπορδε;

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр