Две новые буквы для английского языка

Автор Katarina Magna, марта 22, 2004, 13:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Katarina Magna

Хотя новыми их называть не совсем корректно. В общем, а не стоит ли вернуть английскому языку буквочки þorn и eð?
Они, ведь, в нём совсем не лишние.
So, i þink ðat's a good idea...
Шулуун замаар мєлхєж яваа хvн зам гажсан гvйгчийг гvйцдэг.

andrewsiak

Я бы вернул (для слов what, whether, white, whistle, etc.) еще и лигатуру "hw", ее к сожалению трудHо найти в Windows.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Katarina Magna

Цитата: andrewsiakЯ бы вернул (для слов what, whether, white, whistle, etc.) еще и лигатуру "hw"
Вы имели ввиду вот это: ƕ ?

_______________________


ƕat, ƕeðer...
That looks interesting... (особенно последнее)  8)
Шулуун замаар мєлхєж яваа хvн зам гажсан гvйгчийг гvйцдэг.

andrewsiak

Цитата: Katarina MagnaВы имели ввиду вот это: ƕ ?
:? Наверное, но точно не могу сказать, так как я вижу на экране не лигатуру, а квадратик.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Евгений

Цитата: andrewsiakНаверное, но точно не могу сказать, так как я вижу на экране не лигатуру, а квадратик.
Я тоже:)
Может быть, тогда ввести для всех английских ди-, три-, тетра- и прочих -графов по новой букве для каждого? Было бы интересно...
(кстати, где-то я читал, что в английском языке больше сотни графемных комплексов)
PAXVOBISCVM

RawonaM

Цитата: ЕвгенийМожет быть, тогда ввести для всех английских ди-, три-, тетра- и прочих -графов по новой букве для каждого? Было бы интересно...
А зачем? Только усложнить это дело? По-моему наоборот, ангийский требует реформу в обратную сторону. what -> wat, насчет th правда, я бы еще подумал.

Цитата: Евгений(кстати, где-то я читал, что в английском языке больше сотни графемных комплексов)
Тяжело верится. Имеются в виду наверное всякие "пережитки прошлого", типа gh и.т.д.

Цитата: Евгений
Цитата: andrewsiakНаверное, но точно не могу сказать, так как я вижу на экране не лигатуру, а квадратик.
Я тоже
Сразу видно, кто не из дома сидит :) Нужен Мелкомягкий Ариал, чтобы видеть.

andrewsiak

Цитата: rawonamПо-моему наоборот, ангийский требует реформу в обратную сторону. what -> wat
Английский в Англии - да, а вот английский в Шотландии и в Америке на месте wh произносит особую фонему, называемую "звук задувания свечи": это глухой вариант звонкого [w], то есть как бы [f], Hо произнесенный лишь губами, без участия нижних зубов (правда в Штатах это встречается не во всех штатах - сорри за тавтологию).

Цитата: rawonam
Цитата: Евгений(кстати, где-то я читал, что в английском языке больше сотни графемных комплексов)
Тяжело верится. Имеются в виду наверное всякие "пережитки прошлого", типа gh и.т.д.
Наверное так оно и есть, если считать такие графемные комплексы как augh [o:], eigh [ei], tio [ш].
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

RawonaM

Цитата: andrewsiak
Цитата: rawonamПо-моему наоборот, ангийский требует реформу в обратную сторону. what -> wat
Английский в Англии - да, а вот английский в Шотландии и в Америке на месте wh произносит особую фонему, называемую "звук задувания свечи": это глухой вариант звонкого [w], то есть как бы [f], Hо произнесенный лишь губами, без участия нижних зубов (правда в Штатах это встречается не во всех штатах - сорри за тавтологию).
Не знаю какой лингвист будет пользоваться таким термином :) Этот звук по-человечески называется "глухой лабио-велярный (губно-велярный) спирант". В литературном английском, как в американском, так и в английском, такого звука нет, а так как все согласны, что орфография должна представлять литературный язык, то этот диграф, который также является  "пережитком прошлого", абсолютно не нужен.

andrewsiak

Цитата: rawonamВ литературном английском, как в американском, так и в английском, такого звука нет, а так как все согласны, что орфография должна представлять литературный язык, то этот диграф, который также является  "пережитком прошлого", абсолютно не нужен.
Я могу утверждать обратное, поскольку американец, с которым я работал рассказывал мне, что его в колледже учили произносить "hw" как литературную норму. (Может сказалось то, что он из Миннесоты?  :P )
Хотя с другой стороны, в совершенно другом конце Америки - в Луизиане, при эмфатическом употреблении (типа "чего, чего?!?") говорят "hwat?!?", при этом четко разделяя "h" и "w".
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

RawonaM

Цитата: andrewsiakЯ могу утверждать обратное, поскольку американец, с которым я работал рассказывал мне, что его в колледже учили произносить "hw" как литературную норму. (Может сказалось то, что он из Миннесоты?  )
Ну ничё, это еще ничего не значит, в израильских школах учат детей говорить так, как говорили тысячи этак две с половиной назад лет назад, тогдашние аллофоны и др. фонетические законы, как будто бы они применимы на современный язык :) Так что я не удивлюсь, если в каком-нибудь американском колледже будут учить произносить right как [rixt].

Цитата: andrewsiakХотя с другой стороны, в совершенно другом конце Америки - в Луизиане, при эмфатическом употреблении (типа "чего, чего?!?") говорят "hwat?!?", при этом четко разделяя "h" и "w".
А это уже явно более позднее явление, просто для выразительности. Тем более, что звук, который сохранился на этом месте в диалектах, это никак не четко разделенные "h" и "w".

В конце концов, Андрусяку, ты же не будешь утверждать, что в литературном английском этот звук сохранился.

ИванЪ Рабинович

Цитироватьв израильских школах учат детей говорить так, как говорили тысячи этак две с половиной назад лет назад,
:?:
__________________________

Отличаются предлагаемые знаки произношением или различие всего лишь графическое ?
Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

RawonaM

Цитата: ИванЪ Рабиновичь
Цитироватьв израильских школах учат детей говорить так, как говорили тысячи этак две с половиной назад лет назад,
:?:
__________________________

Отличаются предлагаемые знаки произношением или различие всего лишь графическое ?
Например, говорить У вместо ВЕ (в смысле "и") перед Б В М П, и Б П К преобразовывать в В Ф Х, типа "у-веер-шева" вместо "ве-беер-шева". Только это было отступление, мы тут не будем продолжать эту тему.

andrewsiak

C http://www.readinga-z.com/newfiles/decode/whiskerbill.html
Цитировать"The wh digraph varies in pronunciation. It can vary from word to word and from dialect to dialect. It can be used to represent the /hw/ sound, as in whistle, in which a puff of air released before the /w/ sound."
Хотя тут и так все понятно, перевожу согласно правил форума:
"Диграф wh произосят по-разному. Варианты меняются в зависимости от слова и диалекта. Диграф используется для обозначения звука [hw], как в слове whistle, где перед звуком w слышен выдох."

C http://www.bartleby.com/68/77/6477.html
(The Columbia Guide to Standard Americal English)
Цитировать"Words spelled beginning with wh- are pronounced with an initial hw sound in some regional dialects... Hence the pairs which and witch, wheel and weal"
"Слова, которые пишутся с начальным wh произносятся со звуком hw в некоторых региональных диалектах... Откуда и пары which and witch, wheel and weal."
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

RawonaM

Ну? В обоих отрывках, речь идет о диалектах. Как я понял, в одних диалектах эта фонема сохранилась как глухой губно-велярный спирант, а в других, как придыхание перед согласным [w]. Но в литературном английском, этой фонемы не сохранилось. Факт, что  which и witch в нем произносятся одинаково.

andrewsiak

Речь не шла именно о "литературном" языке. Предлагалось ввести новые буквы в английский алфавит, что и подразумевает, что он будет больше удовлетворять произношению носителей языка. Те, кто говорит по-английски не в Нью-Йорке и не в Лос-Анджелесе, они, что, говорят не по-английски? Буква hw никому бы не мешала, точно также, как в Нью-Йорке не произносят R в конце перед согласной и в абсолютном конце, а в Калифорнии - произносят. Это же не значит, что написание R в конце слов нужно упразднить, "потому что так говорят в Лондоне и Нью-Йорке"!
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Князь Андрей

Господа, Англия нас поддерживает в нашей реформе их языка.
В чатах они все обыкновенно пишут wot для what.
Предлагаю также официально ввести замену for на 4, e. g. 4wards, 4 him, 4um etc.
Feuer und Wasser kommt nicht zusammen

macabro


Wolliger Mensch

Цитата: RawonaM от марта 24, 2004, 13:07
Ну? В обоих отрывках, речь идет о диалектах. Как я понял, в одних диалектах эта фонема сохранилась как глухой губно-велярный спирант, а в других, как придыхание перед согласным [w]. Но в литературном английском, этой фонемы не сохранилось. Факт, что  which и witch в нем произносятся одинаково.
Не согласен.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Amateur

Странно ожила эта давнишняя тема. Конечно английская графика требует кардинальной реформы, и буквы Ðð и Þþ, отданные исландцам, ей не помешают.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Amateur


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр