Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Опознание иероглифа

Автор Yammi, декабря 28, 2011, 22:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Borovik

Хорошо, обсуждайте вообще.
Не упустите корейское и вьетнамское чтения. Да, ещё среднекитайское и южноминьское до кучи

Offtop

А насчёт "нет контекста" - не верю. Типичная отмазка задающих "просто вопросы вообще"

antbez

Цитировать
Не упустите корейское и вьетнамское чтения. Да, ещё среднекитайское

Вот вы и допишите, коли знаете. А вопрос не я задавал.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Neeraj

Цитата: antbez от января 23, 2013, 11:30
Цитировать
特 значит «особый». Читается [тэ].

Неверно! Единственное онное чтение- "току".
А также "доку".


antbez

Цитировать
А также "доку".

Откуда вы такое чтение взяли?
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Neeraj

Цитата: antbez от января 24, 2013, 22:08
Цитировать
А также "доку".

Откуда вы такое чтение взяли?
Отсюда http://www.kodges.ru/122900-foneticheskij-slovar-kitajskix-ieroglifov.html там,насколько помню,это единственный иероглиф с чтением te ( путунхуа).

antbez

Цитировать
Цитата: antbez Сегодня в 00:08
Цитировать
А также "доку".

Откуда вы такое чтение взяли?
Отсюда http://www.kodges.ru/122900-foneticheskij-slovar-kitajskix-ieroglifov.html там,насколько помню,это единственный иероглиф с чтением te ( путунхуа).

Вы, мне кажется, путаете китайские и японские чтения. Toku- онное (китайское) чтение в японском.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Joris

Цитата: Neeraj от января 25, 2013, 10:09
насколько помню,это единственный иероглиф с чтением te ( путунхуа).
yóó' aninááh

Neeraj

Цитата: لا от января 25, 2013, 16:22
Цитата: Neeraj от января 25, 2013, 10:09
насколько помню,это единственный иероглиф с чтением te ( путунхуа).

Я имел ввиду,что в том словаре ( на который дал ссылку ) это единственный иероглиф с чтением te.

Neeraj

Цитата: antbez от января 25, 2013, 16:18
Цитировать
Цитата: antbez Сегодня в 00:08
Цитировать
А также "доку".

Откуда вы такое чтение взяли?
Отсюда http://www.kodges.ru/122900-foneticheskij-slovar-kitajskix-ieroglifov.html там,насколько помню,это единственный иероглиф с чтением te ( путунхуа).

Вы, мне кажется, путаете китайские и японские чтения. Toku- онное (китайское) чтение в японском.
Мы как раз об онном чтении и вели речь...

antbez

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Joris

Цитата: antbez от января 28, 2013, 16:52
Но у этого кандзи нет онного чтения тэ.
это современное китайское чтение tè
yóó' aninááh

antbez

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Demetrius

Цитата: antbez от января 28, 2013, 17:07
А онное чтение- это не чтение в китайском!
А никто и не ставил условия давать онное чтение.

Вообще, я не понимаю, о чём вообще спорит Антбез.

Joris

Цитата: antbez от января 28, 2013, 17:07
А онное чтение- это не чтение в китайском!
Кто-то писал, что его онное чтение "тэ"?
yóó' aninááh

antbez

Я ни о чём не спорю. Просто речь шла о разных чтениях иероглифа на разных языках.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Joris

yóó' aninááh

antbez

Никто ни о чём не спорит, просто большинство тем превращаются во флуд.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Hellerick

Сказано, что в иероглифе 特 элемент 牛 — семантик, а 寺 — фонетик.

Сравниваем произношения:


       
Кантонскоеdak6ji6
Японскоеtokuji
Корейскоеteuk  sa, si
Мандаринское
Вьетнамскоеđặctự
Среднекитайскоеdək4zi3

Что это за фонетик такой?  :what:

Joris

Цитата: Hellerick от января 28, 2013, 17:40
Сказано, что в иероглифе 特 элемент 牛 — семантик, а 寺 — фонетик.

Сравниваем произношения:


       
Кантонскоеdak6ji6
Японскоеtokuji
Корейскоеteuk  sa, si
Мандаринское
Вьетнамскоеđặctự
Среднекитайскоеdək4zi3

Что это за фонетик такой?  :what:
С чего вы взяли, что фонетик по основному чтению?
Сравните: 我 wǒ: 俄 é, 饿 è, 鹅 é
舌 shé: 适 shì, 舍 shě, shè
Но в то же время : 括 kuò 阔 kuò

yóó' aninááh

Joris

yóó' aninááh

Hellerick

Цитата: لا от января 28, 2013, 17:47С чего вы взяли, что фонетик по основному чтению?
Сравните: 我 wǒ: 俄 é, 饿 è, 鹅 é
舌 shé: 适 shì, 舍 shě, shè
Но в то же время : 括 kuò 阔 kuò

Я в произношениях иероглифов ничего не смыслю.

Просто странно, что ни одной буквы в произношениях не совпадает. Получается, что фонетик указывает лишь на альвеолярность согласного.

Demetrius

Цитата: Hellerick от января 28, 2013, 17:40
Сравниваем произношения:

       
Среднекитайское по БекстеруdokziH
Древнекитайское по Бекстеру—Сагару*dˤək {*[d]ˤək}*s-dəʔ-s {*s-[d]əʔ-s}
Среднекитайское по Старостинуdʌk*zjɨ̀
Postclassic Chinese по Старостину*dhǝ̄k*zhɨ̀
Eastern Han Chinese по Старостину*dhǝ̄k*zhǝh
Western Han Chinese по Старостину*dhǝ̄k*lhǝh
Classic Old Chinese по Старостину*dhǝ̄k*lhǝh
Preclassic Old Chinese по Старостину*dhǝ̄k*lhǝs ← *lheks

lilus`

Помогите, пожалуйста, не ошибиться с тату. Выбрала картинку, но нигде не могу найти этот иероглиф один. Я хочу быть уверена, что можно его изобразить с божьей коровкой вместе и этот будет наполнено позитивным смыслом:). В салон записана через 2 дня, а я еще не выбрала картинку:(.
Похоже, что это новое написание японского иероглифа Ки. Вот, что нашла - Ки – универсальная жизненная сила (то, благодаря чему все живет) проявляется одновременно как два аспекта: видимый и невидимый. Символом видимого аспекта жизненной силы (аспекта материи) является рис, символом невидимого аспекта - пар, туман, марево, поднимающееся над полями риса вверх, превращаясь в облака на Небе и создавая возможность для нового дождя.
Иероглиф Ки еще может переводиться как внутренняя практика человека, работа состояния – это пример того, как рис варится в кастрюле, и над рисом поднимается пар – его мысли, чувства, всякие жизненные опыты, которые человек имеет. Это еще одно значение Ки внутри человека.«Небесный дождь льется по молитве Людей на Землю, рождая Ки - многообразие жизни, или Силу Жизни, которая на видимом уровне представлена рисом, а на невидимом уровне проявляется как пар, поднимающийся в Небо, сгущающийся и превращающийся в облака. И создается опять возможность дождя». Но дождь-то может и не пойти – поэтому человеку нужно что-то сделать для того, чтобы связать Небо и Землю в себе воедино. Это символизирует собой обретение целостности человека.
Но он изображается вместе с Рей. И тогда это понятие Рейки.
Или китайский иероглиф Ци. «Ци» – в философии Китая это первоначальная вездесущая мировая энергия, первозданный эфир, в мистике – движущая магическая сила, в традиционной китайской медицине – жизненная сила, направляемая энергия, дающая жизнь.
А сама божья коровка - это хороший символ вроде. Оберег, несущий удачу и счастье. Но на сегодняшний день божья коровка ещё и символ любви (любви вообще, не только божественной) и сексуальности. Татуировка с изображением божьей коровки – яркий, солнечный, позитивный вариант оберега и талисмана, нет ни одной негативной трактовки этого символа лета, любви и процветания.
Талисман-Божья коровка с одним пятнышком будет помогать в новых начинаниях, с двумя - достижении внутренней и внешней гармонии, с тремя - поможет принять верное решение, с четырьмя - защитит от бандитов, с пятью - поддержит при созидательном труде, с шестью - поможет в обучении, с семью - подарит счастье...
Кто знает, ответьте, пожалуйста!

Borovik

lilus`, спасибо за вашу цитату о ки / ци.

Божья коровка сразу за иерогом меня лично смущает. Если бы я конкретно этот иерог не знал, то подумал бы, что коровка означает черту, а то и две-три.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр