Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вопрос по корякской фонетике

Автор Dana, ноября 28, 2011, 13:38

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dana

Есть один непонятный момент.
Какой звук обозначается буквой гʼ?
Везде пишут, что это фарингальный фрикатив. Я поначалу думала, что это айн [ʕ]. Теперь думаю, что там что-то другое...
Англоязычных источников по корякскому, к сожалению, не нашла.

Offtop
А вообще, бесит, что советские и российские лингвисты обычно не жалуют МФА. Ведь половина из их фонетических описаний оставляет массу вопросов.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Yitzik

Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Dana

Цитата: Yitzik от ноября 28, 2011, 15:55
Как я понял, это украинский [ɦ].
О как! То есть он ещё и звонкий. У меня подозрение было, что это [h].
Ждём Уттыԓьына.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Уттыԓьын

Цитата: Dana от ноября 28, 2011, 13:38
Какой звук обозначается буквой гʼ?
Везде пишут, что это фарингальный фрикатив. Я поначалу думала, что это айн [ʕ]. Теперь думаю, что там что-то другое...
Англоязычных источников по корякскому, к сожалению, не нашла.
Fortescue cites Muravyova describing it as a 'pharyngealized glottal stop' [ʔˤ].
«Ӣяму́н маю̄лътуң, нага́лъютки́ иля́галӷӣт.»

lehoslav

Offtop
Цитата: Dana от ноября 28, 2011, 13:38
А вообще, бесит, что советские и российские лингвисты обычно не жалуют МФА. Ведь половина из их фонетических описаний оставляет массу вопросов.

Меня это в славистических трудах всегда бесило.
Тут проблема даже не столько в конкретной системе транкрипции, сколько в том, что они этих своих самопальных наборов символов, как правило, вообще не объясняют. А потом приходится полкниги задумываться, что обозначает какой-то хвостик или точка...
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Vertaler

Offtop
Цитата: lehoslav от ноября 28, 2011, 23:39Поясните.
См. срач о том, ʂ в русском (и польском) или ʃˠ, ɕ в русском или ʃʲ, тесно связанный с ним срач о значении символов ʂ и ɕ (ʂ = ʃˠ vs. ʂ ≠ ʃˠ) и, наконец, странное определение звука ɕ как двухфокусного в современном МФА.

А, ну и опять же та проблема, что МФА не Ф, а Фнл и позволяет мыкать ʃ вместо ɕ и наоборот, даже если предыдущие три срача мы благополучно разрешили.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

lehoslav

Срачи возникают из-за этого, что людям незнакомы или непонятны принципы МФА и что они путают симолы транскрипции с артикуляциями/звуками.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Vertaler

А расскажите, зачем определять ɕ как двухфокусный. Это слишком частый звук в языках мира, более частый, чем ç. В языках с палатальными рядами зубным спирантом выступает именно ɕ.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр