Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Сравнительный словарь тюркских языков

Автор Devorator linguarum, октября 2, 2011, 15:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Devorator linguarum

Хотя подобные словари в сети уже есть, все они охватывают только несколько наиболее распространенных мусульманских тюркских языков. А с целью особенно определения, как может выражаться какое-то значение исконными тюркскими словами, а не арабо-персидско-русско-французскими заимствованиями, особенно важен материал малых и немусульманских тюркских языков, которые обычно в сравнительные словари не попадают. Решил потихоньку делать такой словарь с возможно более широким языковым охватом.

Конечно, я ограничен имеющимися в моем распоряжении двуязычными словарями, поэтому какие-то языки, даже весьма важные (например, гагаузский, караимский) в сравнение не попадают. Может быть, в будущем удастся какие-то языки добавить. Наличествующими словарями определяется и то, что слова некоторых языков приводятся уже устаревшими к настоящему времени письменностями и орфографиями.

Сокращения названий языков:
тур. - турецкий; аз. - азербайджанский; ткм. - туркменский; ктат. - крымскотатарский; кб. - карачаево-балкарский; кум. - кумыкский; тат. - татарский; бшк. - башкирский; каз. - казахский; кк. - каракалпакский; узб. - узбекский; уйг. - уйгурский; крг. - киргизский; алт. - алтайский; тел. - телеутский; хак. - хакасский; шор. - шорский; тув. - тувинский; тоф. - тофаларский; сой. - сойотский; як. - якутский; чув. - чувашский.

Devorator linguarum

БУМАГА  тур. kâğıt; аз. kağız; ткм. ка̄гыз; ктат. кягъыт; кб. къагъыт; кум. кагъыз; тат. кәгазь; бшк. ҡағыҙ; каз. қағаз; кк. қағаз; узб. қоғоз; уйг. қәғәз; крг. кагаз; алт. чаазын; тел. қагас; хак. чаӌын, сазын; шор. қат; тув. саазын; тоф. саазын; сой. саасын, саарсын; як. кумааҕы; чув. хут.

ВРАГ  тур. düşman, hasım; аз. düşmǝn, (уст.) yağı; ткм. душма̄н; ктат. душман; кб. джаў, душман; кум. душман; тат. дошман; бшк. дошман; каз. дұшпан, жау, зиянкес, қас; кк. душпан, қас; узб. душман, ёв, ағёр, ғаним; уйг. дүшмән; крг. кас, душман, жоо; алт. ӧштӱ; тел. ӧштӱ; хак. ыырӌы; шор. ырчы; тув. дайзын; тоф. өштүғ; сой. дайзын; як. өстөөх; чув. тӑшман.

ГОРОД  тур. şehir, kasaba, kent; аз. şǝhǝr; ткм. шәхер; ктат. шеэр; кб. шахар; кум. шагьар; тат. шәһәр, кала; бшк. ҡала; каз. кент, шаһар, қала; кк. қала; узб. шаҳар; уйг. шәһәр; крг. шаар; алт. город, тура; хак. город; шор. тура; тув. хоорай; тоф. гоорыт, қоорыт; сой. қоорыт; як. куорат; чув. хула.

ДВЕРЬ  тур. kapı; аз. qapı; ткм. гапы, ӣшик, габса; ктат. къапы; кб. эшик; кум. эшик; тат. ишек; бшк. ишек; каз. есік; кк. қапы, есик; узб. эшик; уйг. ишик; крг. эшик, каалга; алт. эжик; тел. эжик, қаалга; хак. ізік; шор. эжик; тув. эжик, хаалга; тоф. эӌик; сой. эӌик, һаалға; як. аан; чув. алӑк.

ДЕРЕВНЯ  тур. köy; аз. kǝnd; ткм. о̄ба; ктат. кёй; кб. эл; кум. юрт, гент; тат. авыл; бшк. ауыл; каз. ауыл; кк. аўыл; узб. қишлоқ; уйг. йеза; крг. деревня, кыштак; алт. деревне, деремне; тел. айыл, јурт; хак. деревня; шор. аал, улус; тув. аал; тоф. дэреэмнэ, аал; як. дэриэбинэ; чув. ял.

ДОМ  тур. ev; аз. ev; ткм. өй; ктат. эв; кб. юй; кум. уьй; тат. өй, йорт; бшк. өй, йорт; каз. үй, баспана; кк. үй; узб. уй; уйг. өй; крг. үй; алт. тура, ӱй, айыл; тел. тура, ӱй; хак. тура, иб; шор. эм; тув. бажың, өг; тоф. өғ; сой. өғ; як. дьиэ; чув. ҫурт, пӳрт, кил.

ДРУГ  тур. dost; аз. dost; ткм. до̄ст; ктат. дост, къафадар; кб. нёгер, шох, шуёх; кум. къурдаш, ёлдаш, ювукъ, дост; тат. дус; бшк. дуҫ; каз. дос, жақын, жолдас; кк. дос; узб. дўст, жўра, ошно; уйг. дост, ағинә; крг. дос, жан жолдош, ынак; алт. најы, эш; тел. найы, эш; хак. нанӌы, арғыс; шор. нанчы; тув. эш; тоф. эш; сой. эш; як. доҕор, атас; чув. тус.

КАРАНДАШ  тур. kurşunkalem; аз. karandaş; ткм. галам; ктат. къарандаш; кб. карандаш; кум. карандаш; тат. карандаш; бшк. ҡәләм; каз. қалам, қарандаш, қарындаш; кк. қәлем; узб. қалам, карандаш қалам; уйг. қериндаш; крг. карандаш; алт. карандаш; хак. карандаш; тув. карандаш; тоф. һарандааш; сой. қарандааш; як. харандаас; чув. кӑранташ.

КНИГА  тур. kitap; аз. kitab; ткм. кита̄п; ктат. китап; кб. китап; кум. китап; тат. китап; бшк. китап; каз. кітап; кк. китап; узб. китоб; уйг. китап; крг. китеп; алт. бичик, книга; тел. пичик; хак. книга; шор. ном; тув. ном; тоф. һінээк; сой. ном; як. кинигэ; чув. кӗнеке.

КОМНАТА  тур. oda; аз. otaq; ткм. отаг; ктат. ода; кб. отоу; кум. уьй, отав; тат. бүлмә; бшк. бүлмә; каз. бөлме; кк. өжире, бөлме; узб. хона, бўлма, уй; уйг. өй; крг. комната, бөлмө; алт. комната, кып; тел. қып; хак. комната, тура; шор. қатпаш; тув. өрээл; тоф. комната, адыр; сой. таъһалға; як. хос; чув. пӳлӗм.

КОШКА  тур. kedi; аз. pişik; ткм. пишик; ктат. мышыкъ; кб. киштик; кум. мишик; тат. мәче, песи; бшк. бесәй; каз. мысық; кк. пышық; узб. мушук; уйг. мөшүк; крг. мышык; алт. киске; тел. қызынқа; хак. хоосха, (саг.) пырыс; шор. пызрақ; тув. диис, мый-ыт, моортай; тоф. һөөшкэ, көөшкэ; як. куоска; чув. кушак.

НАРОД  тур. halk, ulus, millet; аз. xalq, millǝt; ткм. халк; ктат. халкъ, кавим; кб. халкъ, миллет; кум. халкъ, миллет; тат. халык; бшк. халҡ; каз. ел, жұрт, жұртшылық, халайық, халық, әлеумет, қауым; кк. халық, миллет, улт; узб. халқ, миллат; уйг. хәлиқ; крг. эл, калк; алт. албаты, эл, јон, калык, улус; тел. қалық, қарган-јаш, улус, эл, эл-јон, јон; хак. чон; шор. калык, чон; тув. улус, чон; тоф. улус; сой. арат-чон, улыс; як. норуот, дьон; чув. халӑх.

ОКНО  тур. pencere; аз. pǝncǝrǝ; ткм. а̄йна, пенҗире; ктат. пенджере; кб. терезе; кум. терезе; тат. тәрәзә; бшк. тәҙрә; каз. терезе, әйнек; кк. әйнек, айна, терезе; узб. дераза, дарча, ойна; уйг. деризә; крг. терезе; алт. кӧзнӧк; тел. кӧзнӧк; хак. кӧзенек; шор. кӧзӱнек; тув. соңга, көзенек; тоф. солооқай, солоопқай; сой. соъңһа; як. түннүк; чув. чӳрече, кантӑк.

ПИСАТЬ  тур. yaz-; аз. yaz-; ткм. яз-; ктат. яз-; кб. джаз-; кум. яз-; тат. яз-; бшк. яҙ-; каз. жаз-; кк. жаз-; узб. ёз-; уйг. яз-; крг. жаз-; алт. бичи-; тел. пичи-, чий-; хак. пас-; шор. пас-; тув. бижи-; тоф. шый-; сой. бичи-; як. суруй-; чув. ҫыр-.

ПИСЬМО  тур. mektup; аз. mǝktub; ткм. хат; ктат. мектюп; кб. письмо, (уст.) мактуб; кум. хат; тат. хат; бшк. хат; каз. хат; кк. хат; узб. хат, нома, мактуб; уйг. хәт; крг. кат; алт. бичик, письмо; тел. қат; хак. пічік, письмо; шор. пичик; тув. чагаа, бижик; тоф. письмо; сой. чаъһаа, ӌаъһаа; як. сурук; чув. ҫыру.

РУЧКА (для письма)  тур. kalem; аз. qǝlǝm; ткм. ручка; ктат. къалем; кб. къалам; кум. ручка, къалам; тат. ручка, каләм; бшк. ручка; каз. қалам; кк. ручка; узб. ручка; уйг. қәләм; крг. калем; алт. ручка; хак. ручка; шор. пасчақ; тув. демир-үжүк; тоф. руучка, ручка; сой. үӌик, руучка, уруучка; як. уруучука; чув. ручка.

СТРАНА  тур. ülke, memleket; аз. ölkǝ; ткм. ю̄рт; ктат. мемлекет, улке; кб. къырал; кум. уьлке; тат. ил; бшк. ил; каз. ел; кк. ел, журт, үлке; узб. мамлакат, ўлка; уйг. мәмликәт, өлкә; крг. өлкө; алт. ороон; тел. ороон; хак. страна, чир; шор. чер; тув. чурт; тоф. чарық, чер; сой. оран, чарық, ҷарық; як. дойду, сир; чув. ҫӗршыв.

ЧЕЛОВЕК  тур. adam, kişi, insan; аз. adam, kişi, insan; ткм. а̄дам; ктат. адам, инсан, кес, киши, нефер; кб. адам, киши; кум. адам, инсан, гиши; тат. кеше, адәм; бшк. кеше, әҙәм; каз. адам, кісі; кк. адам, киси; узб. одам, киши, инсон; уйг. адәм, киши; крг. киши, адам; алт. ; тел. кижи; хак. кізі; шор. кижи; тув. кижи; тоф. киши; сой. киши; як. киһи; чув. ҫын, этем.

ЧИТАТЬ  тур. oku-; аз. oxu-; ткм. ока-; ктат. окъу-; кб. окъу-; кум. оху-; тат. укы-; бшк. уҡы-; каз. оқы-; кк. оқы-; узб. ўқи-; уйг. оқу-; крг. оку-; алт. кычыр-; тел. қычыр-; хак. хығыр-; шор. қыыр-; тув. номчу-; тоф. (про себя) сана-, (вслух) қығыр-; сой. номӌы-, умшы-, (вслух) қығыр-; як. аах-; чув. вула-.


Антиромантик


Devorator linguarum

Добавил слова: бумага, карандаш, письмо, ручка (для письма).


Darkstar

(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Devorator linguarum

Видели, только я хочу сделать полнее и качественней. Хотя полнее получится нескоро. :)

Удеге

"СамДУ қопқасида бир қизни кўрдим,
Оёғида қизил этикча".     (Ғ. Ғулом)
         Тут "қопқа" употреблено, конечно, в смысле "ворота" -
"У ворот Самаркандского гос.унивеситета увидел
девушку, ножки её в красных сапожках".
То есть, слово это в узбекском ещё живет как бы.
Есть еще "дарвоза", как я понимаю, заимствование.

Devorator linguarum

Да, но слова-то в значении "ворота". А я написал только те, которые могут быть переводом русского "дверь".

Devorator linguarum


LOSTaz

По-азербайджански же "xalq".

Почему в турецком "друге" отсутствуют "arkadaş", "eş"? Они достаточно часто употребляются.
У нас тоже есть устаревшее "arxadaş"... Но это так, к слову.

У слова kişi значение "человек" далеко неосновное. Но правильно, что Вы его тоже написали.

Devorator linguarum

Цитата: LOSTaz от октября  9, 2011, 15:29
По-азербайджански же "xalq".
Исправил.

Цитата: LOSTaz от октября  9, 2011, 15:29Почему в турецком "друге" отсутствуют "arkadaş", "eş"? Они достаточно часто употребляются.
У нас тоже есть устаревшее "arxadaş"... Но это так, к слову.
Тур. arkadaş не "друг", а "товарищ". Семантическая разница, конечно, не очень велика, но все-таки имеется. Тур. eş в словарях нашел только в значениях "супруг, супруга" и "пара, партнер (напр. в игре)". Сам же я на практике сталкивался только со значением "жена, супруга".

Цитата: LOSTaz от октября  9, 2011, 15:29У слова kişi значение "человек" далеко неосновное. Но правильно, что Вы его тоже написали.
А какое тогда у этого слова основное значение? :???

LOSTaz

Мужчина. Только в этом значении и употребляется в речи.

Про "товарища" не знал, всегда думал, что это просто "друг" (из контекста, по крайней мере).

Про eş,
Güncel Türkçe Sözlük:
"6. hlk. arkadaş, dost"
Azərbaycan dilinin izahlı lüǧəti:
"is. <türk.> Yoldaş, dost." (этот словарь меня и запутал)
+ в азербайджанском словаре даются две цитаты с использованием этого слова:
"Minlərcə sənin eşlərin ancaq
Yoxsulları etməkdə oyuncaq." (тут скорее в значении tay "пара")
"Sinəm başdan-başa oddur, atəşdir,
Ömrüm səadətə əvvəldən eşdir."

LOSTaz


Удеге

"оғайни"(узб) по смыслу более близко к понятию "друг", чем "ошно"(ошна). Да и "қардош" нет-нет да проскакивает в значении "друг"
"Юрт" уже более географическое понятие в узб, но "эл" все еще в пределах понятия "народ"

Darkstar

Названия членов семьи интересуют: брат, сестра в частности
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Darkstar

Увжаемый Devorator,

Вообще-то нужно другое.
Нужен список (а-ля Сводеш) примерно 100-200 слов в 15 тюркских, подобранных таким образом, что были видны их максимальные различия. Тогда можно довести до ума классификацию тюркских (в данном случае на основе лексики) и постепеннно довести ее до совместной публикации. Чисто теоретически говорю. Подумайте...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Devorator linguarum

Такой список уже есть готовый в каком-то из двух последних томов "Сравнительно-исторической грамматики тюркских языков".

Сравнительный словарь скоро продолжу, пока времени не хватает из-за других работ.

Darkstar

Огорошили, этой книги нет в инете, а значит ее нет в природе. Я уже забыл, когда я ее последний раз видел...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Alone Coder

Darkstar, а зачем вам вообще заниматься темой, по которой у вас нет литературы?

Darkstar

(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Darkstar

И думаю, что там не то, что мне нужно. Просто что-нибудь похожее.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Darkstar

Вероятно, это здесь

5. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: Региональные реконструкции / Под ред. Э.Р. Тенишева. М., 2002. Т. 5.

А реконструкциями я не занимаюсь, поэтому и пропустил.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Фанис

Цитата: Devorator linguarum от октября  2, 2011, 15:10
БУМАГА  тур. kâğıt; аз. kağız; ткм. ка̄гыз; ктат. кягъыт; кб. къагъыт; кум. кагъыз; тат. кәгазь; бшк. ҡағыҙ; каз. қағаз; кк. қағаз; узб. қоғоз; уйг. қәғәз; крг. кагаз; алт. чаазын; тел. қагас; хак. чаӌын, сазын; шор. қат; тув. саазын; тоф. саазын; сой. саасын, саарсын; як. кумааҕы; чув. хут.
ДТС: qaγat  (~qaqat),  qaγaz (~qaqas, qaγas, qaqϊz) (QBH), kaγaδ, kaγϊd (QBN), kägädä (~kegädä) (TT), kägdä (~kegdä) (Rach, TT)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр