Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Итәнмән’ин крвэԓхатас - Ительменский язык

Автор Iyeska, сентября 27, 2011, 12:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wildnorth



Песня ительменов впервые прозвучала на английском языке
26.10.2014

Бесплатные обучающие курсы ительменского языка проводятся на Камчатке в краевой научной библиотеке им. С.П. Крашенинникова. Их цель - сохранение и популяризация языка, который относится к чукотско-камчатской группе и считается одним из  самых древних на камчатской земле.

Как отметила руководитель проекта Людмила Садовникова, основными слушателями курсов стали представители непосредственно ительменского народа.

«Хорошо помню, как в 60-ых годах я пошла в школу в Ковране. Там нам запрещали разговаривать на ительменском языке. Даже повторять те слова, которые говорят родители. Отец с матерью разговаривали между собой только в доме и то втихомолку, чтобы дети не слышали, - рассказала слушательница курсов, ительменка из рода Заевых Светлана Подвальная.- Я пришла на эти курсы, потому что  хочу вновь изучать свой язык, я помню с детства как старики разговаривали на нем,  и сейчас эти слова  вспоминаются».

«На днях к нам в центр  пришел молодой мужчина славянской внешности и отснял один из учебников по ительменскому языку. Когда мы разговорились, то оказалось, что его  дедушка был ительменом, и  что он помнит даже учебники, которые были у него в доме»,- отметила Людмила Садовникова.

Участие в уроках могут принять не только представители коренного населения, но и все желающие, кто интересуется культурой ительменского народа, его бытом, традициями и языком.

Так, непосредственными участниками этнозанятий стали ученики филологического 7 «В» класса общеобразовательной школы № 33 г. Петропавловска-Камчатского.

«В нашей школе традиционно проходит неделя «погружения в Камчатку» и в этом году мы решили «погрузиться» в ительменскую культуру, так как это одна из самых древних народностей Камчатки, - рассказала учитель английского языка Ирина Головченко.- Мы пришли на первое занятие, услышали народные песни, алфавит, фонетику ительменского языка, его  звучание  и настолько заинтересовались, что пришли на второе занятие. Детям очень понравилось!»

«Им интересны эти необычные для русского языка звуки, которые вроде бы просто воспринимать для слуха, но тем не менее ительменский язык очень консонантно насыщенный, то есть преобладают согласные над гласными, что делает его сложным. Например, хкич - это рука, мэтскай -медведь»,-  уточнил преподаватель ительменского языка Виктор Рыжков.

Зампред краевого правительства Валентина Броневич также посетила курсы  ительменского языка и встретилась со слушателями этноурока. Она проявила неподдельный интерес к тому, что  курсы ительменского языка посещают дети, не имеющие никакого отношения к коренным народам Севера.

«Если вы мне скажите для чего вы это делаете, что интересного для себя в этом находите, то для меня это будет гораздо большим знанием, нежели  урок в его классической форме,- обратилась зампред к юным слушателям .- Важно понять, что мы можем сделать, чтобы ваш интерес  только возрастал как к языку, так и коренному человеку».

В свою очередь, будущие филологи выразили искреннюю заинтересованность в дальнейшем обучении и готовность посещать уроки ительменского языка самостоятельно.

«Говорили, что язык сложный. Мне захотелось узнать насколько? И он действительно оказался сложным, но нет ничего невозможного. Мне очень понравилось. Я буду еще приходить»,- ответил Саша Зейвестов.

«Я пришла сюда побольше узнать о культуре  коренных жителей Камчатки. Хотела узнать больше слов, выражений. Сегодня на уроке мы узнали выражения прощания, приветствия. Было очень интересно»,- сказала  Наташа Крамчининова.

«Мне очень понравилось. Нам говорили всякие слоги. Я узнал, что у буквы «к» есть три разных звука. Знаете, жить на Камчатке и знать культуры коряков, эвенов, ительменов, это же интересно. Предлагаю всем другим приходить в библиотеку», - добавил Владимир Надточий.

Отельной темой этноурока стало выступление Вадима Коллегова. Он является представителем одного из старейших родов ительменов, которому уже более 300 лет. Сам Коллегов пошутил, сказав, что ему пока всего 78 лет, родной язык хоть и не знает, но все традиции и обычаи помним.

«К сожалению, я ительменский язык  не знаю. Помню  только те слова, которые говорили наши родители. Мы выросли и учились в советские времена, когда не было принято говорить на родном языке. Когда я родился все были русскими, не было такой национальности - ительмен,- рассказал старейшина рода.- То, что проводиться это мероприятие в библиотеке - это очень хорошо. Понятно, что все мы не заговорим на ительменском языке, но знать отдельные слова, выражения, чтить свою культуру, знать свою родословную нужно. Это правильно, что молодёжь узнает,  о том, что было на Камчатке раньше, как жили предки, и все хорошее для себя сохраняли».

Сюрпризом для всех собравшихся стало исполнение  учениками  филологического класса популярной песни коренного народа «Как на желтенький песочек» на русском, английском и ительменском языках. Как признались сами ребята, на английском петь гораздо легче, чем на родном языке автора песни.

Фото и текст предоставила Анна Сурикова, отдел по работе с КМНС краевого агентства по внутренней политике
http://raipon.info/info/news/838/

polakko

Цитата: Iyeska от сентября 27, 2011, 21:51
Кстати, хотел спросить: нет ли у кого-нибудь вот такого пособия по ительменскому?
http://www.knigakamchatka.ru/spravochnaya-literatura-o-kamchatke/slovari-kamchatki/itelmen.html
Вроде, интересная книжка должна быть. И CD обещают.
У меня есть эта книжка. Пишите в личку:)

polakko


Малехар

Возможно, уже выкладывали, но лишним не будет:
1. Историко-этнографическое пособие по ительменскому языку: https://yadi.sk/i/hz1gVdSSh5Sn4
2. Ительменский язык и культура: https://yadi.sk/i/TqjfpuLFh5SrG
3. Ительменские песни с английским подстрочным переводом: https://yadi.sk/i/QuSiAIM1h5Svx

Iyeska

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

В интернете практически невозможно найти записи ительменской речи. Лишь отдельные слова, если повезёт - песни. Предлагаю вниманию заинтересованных ЛФчан редкую запись монологической речи одного из последних носителей, для которого ительменский язык был первым родным. Запись "полевая", местами слышны посторонние шумы (особенно радио), но в целом качество хорошее, слова слышны чётко. Записаны автобиографические монологи, рассказ о жизни народов Севера при советской власти, произведения фольклора. Продолжительность записи 16:21.

https://drive.google.com/open?id=0B5VppsK5IPzNVzlrZkZYbG5Pc1E&authuser=0
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

smith371

Offtop
как превентивно я беспокоюсь за палау! там пока таких людей много есть.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Малехар

Цитата: Iyeska от июня  5, 2015, 16:33
В интернете практически невозможно найти записи ительменской речи. Лишь отдельные слова, если повезёт - песни. Предлагаю вниманию заинтересованных ЛФчан редкую запись монологической речи одного из последних носителей, для которого ительменский язык был первым родным. Запись "полевая", местами слышны посторонние шумы (особенно радио), но в целом качество хорошее, слова слышны чётко. Записаны автобиографические монологи, рассказ о жизни народов Севера при советской власти, произведения фольклора. Продолжительность записи 16:21.

https://drive.google.com/open?id=0B5VppsK5IPzNVzlrZkZYbG5Pc1E&authuser=0


Вроде-бы коллектив Эльвель исполняет песни на ительменском, можно найти по интернету их треки в хорошем качестве.

Iyeska

Цитата: smith371 от июня  5, 2015, 16:46
Offtop
как превентивно я беспокоюсь за палау! там пока таких людей много есть.
Offtop
Лучше превентивно побеспокоиться, чем пост фактум локти кусать...

Отличная новинка вышла в прошлом году: Ительменские сказки - собранные В.И. Иохельсоном в 1910-1911 гг. Настоятельно рекомендую всем любителям фольклора и языка ительменов! ;up: Книгу можно совершенно бесплатно скачать в виде pdf вот здесь:

http://www.siberian-studies.org/publications/itelskaz.html



The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

Цитата: Малехар от июня  5, 2015, 16:54
Вроде-бы коллектив Эльвель исполняет песни на ительменском, можно найти по интернету их треки в хорошем качестве.
Я их и имел в виду когда писал про песни. Но мне лично не особо нравится творчество "Эльвель"... Чувствуется, что ительменский ни для кого из них не родной, не говоря уж о традиции пения в целом...
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

На ловца и зверь бежит, однако!!!
Только что приобрёл книгу Итәнмән'ин крвэԓхатас - Ительменский язык. Учебник и книга для чтения для 2 класса! :=
Издано в 1991 году, 160 страниц. Будет чем закрепить материал букваря :)
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Nevik Xukxo


Leo

Цитата: Iyeska от июня  8, 2015, 14:34
На ловца и зверь бежит, однако!!!
Только что приобрёл книгу Итәнмән'ин крвэԓхатас - Ительменский язык. Учебник и книга для чтения для 2 класса! :=
Издано в 1991 году, 160 страниц. Будет чем закрепить материал букваря :)
выложишь ?  :-[

Iyeska

Цитата: Nevik Xukxo от июня  8, 2015, 14:48
Если они какие-то итенмены, то как получились ительмены? :???
К'мон, Чукчо-сан, а то вы не знаете, как оно бывает! Так же, как из пель-няней - пельмени ;)

Цитата: Leo от июня  8, 2015, 14:50
выложишь ?  :-[
Постараюсь :) Но только после сданного по "Букварю" зачёта! :eat: ;D
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

ЗЫ: Здесь можно послушать отрывок рассказа на ительменском языке и "Песню орла", а также посмотреть песни-пляски в исполнении упомянутого выше ансамбля "Эльвель":

http://www.kulturstiftung-sibirien.de/vir_26_R.html
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Leo

уж сделали б и страницу не тока на англонемецкорусском, но и на ительменском

Nevik Xukxo



Iyeska

Давно хотел поклянчить спросить: нет ли у кого володинской Die itelmenische Sprache: Grammatik und Texte? На гуглебуке тексты не удаётся просмотреть. Как раз то, что мне наиболее интересно в этой работе... :(

https://books.google.ru/books?id=jIf4g6yfnmcC&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Nevik Xukxo

Интересно, почему некоторые лингвоработы вообще печатаются на немецком, например?
Инглиш давно должен был стать чем-то вроде научного стандарта... :???

Leo

Цитата: Iyeska от июня  8, 2015, 18:15
Давно хотел поклянчить спросить: нет ли у кого володинской Die itelmenische Sprache: Grammatik und Texte? На гуглебуке тексты не удаётся просмотреть. Как раз то, что мне наиболее интересно в этой работе... :(

https://books.google.ru/books?id=jIf4g6yfnmcC&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false
а это не то же самое, что русская красная книжка Володина Ительменский язык ?

Leo

Интересно, что книга на немецком, но язык указан английским !

Die itelmenische Sprache: Grammatik und Texte (Tunguso Sibirica,) (Englisch) Taschenbuch – 1. April 1999
von Stefan Georg  (Autor), Alexander P Volodin (Autor)

Produktinformation
Taschenbuch: 323 Seiten
Verlag: Harrassowitz, O; Auflage: 1., Aufl. (1. April 1999)
Sprache: Englisch
ISBN-10: 3447041153
ISBN-13: 978-3447041157
Größe und/oder Gewicht: 16,9 x 2,4 x 24,2 cm

Iyeska

Цитата: Nevik Xukxo от июня  8, 2015, 18:16
Интересно, почему некоторые лингвоработы вообще печатаются на немецком, например?
Инглиш давно должен был стать чем-то вроде научного стандарта... :???
Видимо, потому, что никто никому ничего не должен :eat:

Цитата: Leo от июня  8, 2015, 18:21
а это не то же самое, что русская красная книжка Володина Ительменский язык ?
Неа. Красная книжка зело стара. Володин с тех пор многое пересмотрел, уточнил. Подозреваю, что и тексты могут быть не те же самые, что в старой грамматике. Оттого и глянуть хотелось зело...
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

Предлагаю вашему вниманию стихотворения Александра Павловича Володина из свежеприобретённой книжки для чтения. Не знал, что он стихи на ительменском пишет... :)
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр