Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Дунганский язык

Автор Iyeska, сентября 25, 2011, 13:44

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Iyeska

Цитата: rlode от сентября 26, 2011, 20:43
я так понимаю, что для китайского языка (путунхуа) переход на алфавитное письмо чисто технически был бы затруднителен  из-за того, что нынешними иероглифами записывается не только современный язык, но и целые пласты оборотов и фраз из вэньяна, которые без иероглифов, вне контекста действительно могло бы быть сложно понять и самим китайцам. Но я подозреваю, что в дунганском языке с этим все проще
Конечно, так оно и есть. Если для Китая отказ от иероглифов означал бы утрату классической литературы, которую просто невозможно перевести на латиницу или кириллицу, то для дунган такой проблемы просто не существовало. Терять-то было нечего. На новом месте начали новую жизнь. Ядро нового народа составляли крестьяне, грамотных среди них было, думаю, крайне мало, а уж знатоков китайской классики и вовсе... Ничего не стоило начать все с нуля, если уж писать на разговорном языке. Так и произошло. Время показало, что кириллица, даже без обозначения тонов, вполне подходит для нужд дунганского языка.

Цитата: rlode от сентября 26, 2011, 20:49
Дальше сложнее... ганзо - значит скорее всего утром, зо - 早,ган - не могу сообразить ......(ги - это не 给? получается "утром ежику" чыдили - тут похоже используется глагол 吃。 Короче накормили утром они его))
Да, ганзо - утром (этимологически - от 赶早. Ги - это 给, совершенно верно  :yes:
Итак, остаток текста так выглядит:

赶早我给刺猬给吃的起了,把盆揭开时,刺猬没有的。黑里他搭盆地下出了跑掉了。

Словцо хили (黑里) значит "ночью", что понятно :)

Цитата: Devorator linguarum от сентября 26, 2011, 21:33
А что, в ежачьем тексте обозначаются 4 разных тона (помимо 5-го нейтрального), а не 3?
Да вот хрен его разберёт, в чём здесь дело... :donno: Пока не успел разобраться, каюсь... Вот прочту "Фонетику", да освежу очерки в "Языках народов СССР" и "Языках Российской Федерации" завтра, авось и пойму, в чём здесь соль. Пока фантазии хватает лишь на то, чтобы предположить, что это шэньсийский диалект. Но на нём, вроде, не пишут... Во всяком случае литературный должен быть на базе ганьсуйского, в котором-таки три тона  :-\
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Devorator linguarum

Я когда-то читал очерк дунганского из "Языков народов СССР". Про тоны там очень мало и только в фонетическом разделе, а дальше они нигде, даже в транскрипции текста, не обозначаются. Помню, что там тоже только три тона.

Iyeska

А вот в "Языках Российской Федерации" как раз все тоны обозначены. Но там их тоже три...
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

Кстати, насчёт читабельности кириллицы. Прочёл тут на форуме филологического факультета Пекинского университета такое вот мнение, высказанное форумчанином 乱云飞渡. Приведу его полностью, сопроводив своим переводом, дабы упростить дело тем, кто интересуется темой, но не владеет китайским:

东干语就是一百多年前的汉语陕甘方言。当然,由于一百多年的隔绝,现代东干语中已经有不少当地民族以及俄语借词了。东干语可以用斯拉夫字母拼写,是因为当初逃亡到中亚的这些陕甘回民本身大多是汉字文盲,他们的语言也都是些完全百分之百口语化的汉语方言,这些日常用语中本身同音词就少。而我们中国本土的语言不仅包括口语,也包括丰富的书面语,加上这些词汇,同音字就很多了,用拼音不太方便。但也不是不能用。越南朝鲜韩国这些汉字国家都成功转型就说明了这一切。Hanzi pinyinhua bushi keneng bu keneng de wenti,zhishi xiguan bu xiguan de wenti. Duiyu Pinyinhua de Hanwen, zhiyao ni tian tian kan,yue yue kan,nian nian kan,shijian chang le ye jiu xiguan le.

Дунганский язык – это ганьсуйский диалект столетней давности. Естественно, что через сто лет изоляции в современном дунганском появилось множество заимствований из местных языков, а также из русского. Дунганский язык может пользоваться кириллицей, поскольку те хуэй из Шэньси и Ганьсу, что бежали в Среднюю Азию, в основной своей массе были неграмотны, их язык был полностью разговорным (бесписьменным) диалектом китайского языка, что само собой подразумевает меньшее количество омофонов. Но у нас в Китае есть не только лишь разговорные языки, но и языки с богатой письменной традицией, и если включать всю эту лексику, то омонимов будет гораздо больше, использовать алфавит будет не слишком удобно. Но его использование не исключается вовсе. Вьетнам, КНДР, Южная Корея – все эти страны, пользовавшиеся китайскими иероглифами, с успехом продемонстрировали это. (Латиницей:) Вопрос записи китайского языка пиньинем не в том, можно или нельзя, это лишь вопрос привычки. Что касается латинизации китайского языка, то нужно просто ежедневно читать, месяц за месяцем, год за годом, и со временем привыкнете.

Вот здесь можно всю дискуссию почитать:
http://www.pkucn.com/viewthread.php?tid=38053
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

Дабы подвести итог ежовой истории, составил такой вот синопсис, такскаать :) Вполне может пригодиться для начального разбора, учитывая редкость материала. Отмечу для полной ясности: иероглифический текст - это условная запись каждого дунганского слова этимологически соответствующим ему иероглифом. Это не перевод на путунхуа! Хотя любой носитель китайского такой текст понял бы на 100%.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

Что ж, продолжим изучение букваря.
Ещё примеры на букву С:

сан II - зонт
Лосан II-I дунганская фамилия
Нашон - ?-? дунганское мужское имя
но ? какая-то сковородка нарисована, но такого слова пока не нашёл в доступном словаре...
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

Буква Ы. Обозначает звук [ɨ], иногда с дифтонгоидным призвуком: [ɨə]

шын I - верёвка
нын I - мочь (физически)
мын I - дверь
лохан II-I - старик, муж
лошын II-I - божество
шынло - ?

Шын. Лосан нын ла шын. Верёвка. Лосан может тянуть верёвку.
Муса нын ла ма. Муса может вести лошадь.
Насы мын? Где дверь?

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Колесникова

Цитата: Антиромантик от сентября 25, 2011, 19:36
Просто под китайским подразумеваются все диалекты китайской группы, равно как под японским, допустим, рюкюские.
В таких случаях лучше говорить синитические и японические языки, а не китайский и японский.

Darkstar

Хотите обижайтесь, но это второе место в номинации самый смешной язык мира (первое пока удерживает иврит).
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Karakurt


Darkstar

Тем что китайский язык не пишут русскими буквами...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Demetrius


Iyeska

Уф, а я-то уж думал, что и не нужно это никому... Уже даже сам букварь обратно в отдел отнёс... Но если действительно интересно, можно продолжить! :yes:
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Demetrius

Ну, хотелось бы. На самом деле, я на эту тему как-то только сейчас набрёл, а раньше не заметил.  :what:

Если Вам не сложно, было бы интересно ещё что-нибудь почитать. Хотя, если честно, чем букварь, меня больше бы интересовали тексты подлиннее, примерно как про ёжика.

Iyeska

Текстов подлинных у меня - море разливанное. Могу выложить кого-нибудь из классиков дунганской литературы. Или отрывки из учебника литературы для дунганских школ.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Demetrius

О, выложите, пожалуйста! := :-[ А не могли бы Вы выложить какой-нибудь рассказ или что-то ещё недлинное?

Я когда-то искал в интернете материалы по дунганскому и почти ничего не нашёл.

Кстати, а «президент» действительно будет 皇帝? Как это выглядит кириллицей?

Iyeska

Хорошо, выложу, обещаю :yes:
В интернете и нет ничего практически. Книжка для чтения валяется, на которую уже ссылку давали, да пара-тройка текстов, которые все друг у друга копипастят...

Хм, к откуда вы такую инфу про президента выискали? :??? Я встречал только зунтун (от 总统, разумеется).
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

dagege

скажите, а наскольк дунганский язык близок к китайскому говору города урумчи и ближлежащих территорий?

Когда я делал пересадку в Урумчах, и гуляя по пригороду, пытался слушать китайцев - но ни слова не понял, хотя идентифицировал хотя бы что это китайский, а не местный тюркский.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Iyeska

Не знаю точно, не сравнивал. Думаю, не очень далёк. Ганьсу близко, та же диалектная группа. А с непривычки любой диалект сложно понимать, если китайский язык не родной.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

dagege

давно это уже правда было, но тогда заметил просебя, что в Урумчах у китайцев тональная система более сглажена - то есть 2, 3, 4-й тона они не резкие, а скоре плавные, и плохо различимые.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Demetrius

Спасибо!

Цитата: Iyeska от декабря 10, 2011, 18:18
Хм, к откуда вы такую инфу про президента выискали? :??? Я встречал только зунтун (от 总统, разумеется).
На Википедии...
Цитировать語詞上,他在們保留了一些古漢語詞和西北方言。例:總統叫作「皇上」或「皇帝」(「Хуангди」,huan'g-di),政府機關為「衙門」(ямын,ya-min),警察為「衙役」,學校為「學堂」,商店叫做「鋪子」,老婆叫做「婆娘」,領導人叫做「頭子」,把「農莊主席」叫「把式」,把「簽名」叫「畫押」,把性行為叫「入日」。

http://zh.wikipedia.org/zh-tw/東干語
Да, меня это «Хуангди» насторожило (как-то совсем не по-дунгански выглядит), поэтому я и спросил.

Iyeska

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

huaxia


Iyeska

 :donno:
Мне не удалось найти ни стоящего аудио, ни видео...
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр