Author Topic: Псевдовремена  (Read 39182 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 55885
  • Gender: Male
« Reply #50on: September 21, 2011, 20:04 »
А мне преподы говаривали, - Если принесёшь отчёт вчера, то зачёт поставлю.
Алогизм же.
Логическое ударение на "поставлю"
Ну приносите вчера, я ничего против не имею.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Bhudh

  • Posts: 52618
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #51on: September 21, 2011, 21:14 »
Tomorrow was the war.
Там точно имелась в виду определённая? То есть понятно, конечно, что ВОВ, но имелся ли в титуле смысл конкретной войны? Или было предчуствие вообще войны, для которой артикль не требуется, как для песка, воды и под.

P. S. Войны-то тогда действительно ждали, несмотря на то, что газеты и проч. СМИ кричали об обратном. Да только вовсе не ВО…
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
« Reply #52on: September 21, 2011, 21:15 »
Ходят слухи, что в русском языке нет косвенной речи.
Вы, наверное, имели в виду отсутствие согласования времени в косвенном предложении при передаче чужой речи?

Я хочу сказать, что в русском языке употребляются придаточные предложения, излагающие содержание речи, но не передающие саму речь. Это я у Соболевского, кажется, вычитал. А настоящая косвенная речь позволяет слово в слово восстановить прямую.
Пишите письма! :)

« Reply #53on: September 21, 2011, 21:16 »
Tomorow war was. Что сложного-то?
Tomorrow was the war.

On the next day the war broke out.
Это вы перевели "на следующий день разразилась война" :)

Не знал, что tomorrow можно употреблять в смысле le lendemain.
Пишите письма! :)

Offline Leo

  • Posts: 26711
« Reply #54on: September 21, 2011, 21:26 »
Вообще в англоязычном прокате фильм назывался Tomorrow Was the War

Offline autolyk

  • Posts: 8498
  • Gender: Male
« Reply #55on: September 21, 2011, 21:27 »
Я хочу сказать, что в русском языке употребляются придаточные предложения, излагающие содержание речи, но не передающие саму речь.
Но косвенная речь — это по определению чужая речь, переданная в форме придаточного предложения (по крайней мере в русском языке). Другое дело несобственно-прямая речь.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
« Reply #56on: September 21, 2011, 21:30 »
Но косвенная речь — это по определению чужая речь, переданная в форме придаточного предложения (по крайней мере в русском языке).

Следовательно, косвенная речь ≠ ōrātiō oblīqua в латыни. А английская косвенная речь в этом смысле напоминает латинскую.
Пишите письма! :)

Offline ginkgo

  • Posts: 12257
  • Gender: Female
« Reply #57on: September 21, 2011, 22:01 »
Не знал, что tomorrow можно употреблять в смысле le lendemain.
В смысле? "завтра" можно, а tomorrow нельзя?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
« Reply #58on: September 21, 2011, 22:06 »
Не знал, что tomorrow можно употреблять в смысле le lendemain.
В смысле? "завтра" можно, а tomorrow нельзя?

В косвенной речи tomorrow заменяется на on the next day, поэтому я считал (честно говоря, и до сих пор считаю), что tomorrow — это в точности то, что после сегодня. Вот что по-русски нельзя сказать (в смысле, подобные конструкции в речи не употребляются) «завтра была война», я уверен.
Пишите письма! :)

Offline ginkgo

  • Posts: 12257
  • Gender: Female
« Reply #59on: September 21, 2011, 22:19 »
Там точно имелась в виду определённая? То есть понятно, конечно, что ВОВ, но имелся ли в титуле смысл конкретной войны? Или было предчуствие вообще войны, для которой артикль не требуется, как для песка, воды и под.
Не знаю почему, но без артикля как-то ощущается (мною) неправильно в данном случае. Вот jopq бы зашел..
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

« Reply #60on: September 21, 2011, 22:41 »
В косвенной речи tomorrow заменяется на on the next day, поэтому я считал (честно говоря, и до сих пор считаю), что tomorrow — это в точности то, что после сегодня.
Не очень улавливаю связь (и правил не помню, если честно, так что без примера не пойму, о чем вы :) ).
Tomorrow может означать даже "будущее" в широком смысле (the children of tomorrow)  :donno:

Вот что по-русски нельзя сказать (в смысле, подобные конструкции в речи не употребляются) «завтра была война», я уверен.
Так это же фигура речи. Что в русском, что в английском.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Offline Nevik Xukxo

  • Posts: 46104
  • Gender: Male
« Reply #61on: September 21, 2011, 22:43 »
Приходите вчера, ибо завтра я умер. Грамматически ведь правильная конструкция? :umnik:

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 55885
  • Gender: Male
« Reply #62on: September 21, 2011, 22:58 »
Приходите вчера, ибо завтра я умер. Грамматически ведь правильная конструкция? :umnik:
Абсолютно. Как и призыв валить пятнистые запахи злобным сном.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Маркоман

  • Posts: 13961
  • Gender: Male
« Reply #63on: September 21, 2011, 23:04 »
«завтра была война»,
На следующий день началась война.
Раб Кремляди и Первого канала

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
« Reply #64on: September 21, 2011, 23:08 »
«завтра была война»,
На следующий день началась война.

Я вообще ничего уже не понимаю с этой войной. Что вы имеете в виду? Что «завтра была война» ≡ «на следующий день началась война»?
Пишите письма! :)

Offline Маркоман

  • Posts: 13961
  • Gender: Male
« Reply #65on: September 21, 2011, 23:18 »
завтра была война»
звучит плохо.
Раб Кремляди и Первого канала

Offline Python

  • Posts: 36333
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
« Reply #66on: September 21, 2011, 23:28 »
Приходите вчера, ибо завтра я умер. Грамматически ведь правильная конструкция? :umnik:
Абсолютно. Как и призыв валить пятнистые запахи злобным сном.
Однако, судя по цвету запахов, сон необходим  :what:
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

« Reply #67on: September 21, 2011, 23:30 »
завтра была война»
звучит плохо.
В художественные произведения иногда специально вставляют что-то такое.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Bhudh

  • Posts: 52618
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #68on: September 22, 2011, 00:14 »
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline ginkgo

  • Posts: 12257
  • Gender: Female
« Reply #69on: September 22, 2011, 02:05 »
Я-то имел в виду, что фрау можно переводить как жена и как женщина. В русском "жена" в смысле женщина употребляется только в высоком стиле, иначе имеет значение только "супруга". В немецком же оба два значения. Ср. напр. английские wife и woman
Я вас поняла. Я о том, что ничего в этом необычного и странного нет.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Offline Валер

  • Posts: 17546
  • Gender: Male
« Reply #70on: September 24, 2011, 16:29 »
Грамматически-то я понимаю, что "сегодня приехал" - прошедшее, но логически не могу понять. Ведь "сегодня" - это ж не "вчера".
А как Вам повелительное "Пошли!" ?)

Offline Nevik Xukxo

  • Posts: 46104
  • Gender: Male
« Reply #71on: September 24, 2011, 16:30 »
А как Вам повелительное "Пошли!" ?)

И откуда берутся все эти нелогичности в языке... :-\

Offline Валер

  • Posts: 17546
  • Gender: Male
« Reply #72on: September 24, 2011, 16:32 »
А как Вам повелительное "Пошли!" ?)

И откуда берутся все эти нелогичности в языке... :-\
Смотря какие. Многие нелогичности по слухам - бывшие логичности
Кстати если соотнести в вышеуказанном примере повелительность со свершённостью-желательностью, становится ИМХО понятнее связь

Offline Nevik Xukxo

  • Posts: 46104
  • Gender: Male
« Reply #73on: September 24, 2011, 16:35 »
Многие нелогичности по слухам - бывшие логичности

А бывают ли чисто случайные ошибки при сборке грамматики языка? :what:

Offline Валер

  • Posts: 17546
  • Gender: Male
« Reply #74on: September 24, 2011, 16:37 »
Многие нелогичности по слухам - бывшие логичности

А бывают ли чисто случайные ошибки при сборке грамматики языка? :what:
А бывает ли сборка языка? :) Не знаю. Мне кажется что когда язык "собирают" то хорошо думают. О чём-то. И чтобы укоренилось, с тем кто подумал первый, должны согласиться многие)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: