Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Псевдовремена

Автор I_one, сентября 21, 2011, 02:51

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Awwal12

Цитата: maristo от сентября 21, 2011, 19:02
Цитата: Awwal12 от сентября 21, 2011, 13:28
Цитата: maristo от сентября 21, 2011, 12:59
А мне преподы говаривали, - Если принесёшь отчёт вчера, то зачёт поставлю.
Алогизм же.
Логическое ударение на "поставлю"
Ну приносите вчера, я ничего против не имею.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Bhudh

Цитата: ginkgo от Tomorrow was the war.
Там точно имелась в виду определённая? То есть понятно, конечно, что ВОВ, но имелся ли в титуле смысл конкретной войны? Или было предчуствие вообще войны, для которой артикль не требуется, как для песка, воды и под.

P. S. Войны-то тогда действительно ждали, несмотря на то, что газеты и проч. СМИ кричали об обратном. Да только вовсе не ВО...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Квас

Цитата: autolyk от сентября 21, 2011, 17:26
Цитата: Квас от сентября 21, 2011, 15:52Ходят слухи, что в русском языке нет косвенной речи.
Вы, наверное, имели в виду отсутствие согласования времени в косвенном предложении при передаче чужой речи?

Я хочу сказать, что в русском языке употребляются придаточные предложения, излагающие содержание речи, но не передающие саму речь. Это я у Соболевского, кажется, вычитал. А настоящая косвенная речь позволяет слово в слово восстановить прямую.
Пишите письма! :)

Квас

Цитата: ginkgo от сентября 21, 2011, 17:39
Цитата: Bhudh от сентября 21, 2011, 15:24Tomorow war was. Что сложного-то?
Tomorrow was the war.

Цитата: Квас от сентября 21, 2011, 15:50On the next day the war broke out.
Это вы перевели "на следующий день разразилась война" :)

Не знал, что tomorrow можно употреблять в смысле le lendemain.
Пишите письма! :)

Leo

Вообще в англоязычном прокате фильм назывался Tomorrow Was the War

autolyk

Цитата: Квас от сентября 21, 2011, 20:15
Я хочу сказать, что в русском языке употребляются придаточные предложения, излагающие содержание речи, но не передающие саму речь.
Но косвенная речь — это по определению чужая речь, переданная в форме придаточного предложения (по крайней мере в русском языке). Другое дело несобственно-прямая речь.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Квас

Цитата: autolyk от сентября 21, 2011, 20:27
Но косвенная речь — это по определению чужая речь, переданная в форме придаточного предложения (по крайней мере в русском языке).

Следовательно, косвенная речь ≠ ōrātiō oblīqua в латыни. А английская косвенная речь в этом смысле напоминает латинскую.
Пишите письма! :)

ginkgo

Цитата: Квас от сентября 21, 2011, 20:16
Не знал, что tomorrow можно употреблять в смысле le lendemain.
В смысле? "завтра" можно, а tomorrow нельзя?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Квас

Цитата: ginkgo от сентября 21, 2011, 21:01
Цитата: Квас от сентября 21, 2011, 20:16Не знал, что tomorrow можно употреблять в смысле le lendemain.
В смысле? "завтра" можно, а tomorrow нельзя?

В косвенной речи tomorrow заменяется на on the next day, поэтому я считал (честно говоря, и до сих пор считаю), что tomorrow — это в точности то, что после сегодня. Вот что по-русски нельзя сказать (в смысле, подобные конструкции в речи не употребляются) «завтра была война», я уверен.
Пишите письма! :)

ginkgo

Цитата: Bhudh от сентября 21, 2011, 20:14
Там точно имелась в виду определённая? То есть понятно, конечно, что ВОВ, но имелся ли в титуле смысл конкретной войны? Или было предчуствие вообще войны, для которой артикль не требуется, как для песка, воды и под.
Не знаю почему, но без артикля как-то ощущается (мною) неправильно в данном случае. Вот jopq бы зашел..
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: Квас от сентября 21, 2011, 21:06
В косвенной речи tomorrow заменяется на on the next day, поэтому я считал (честно говоря, и до сих пор считаю), что tomorrow — это в точности то, что после сегодня.
Не очень улавливаю связь (и правил не помню, если честно, так что без примера не пойму, о чем вы :) ).
Tomorrow может означать даже "будущее" в широком смысле (the children of tomorrow)  :donno:

Цитата: Квас от сентября 21, 2011, 21:06
Вот что по-русски нельзя сказать (в смысле, подобные конструкции в речи не употребляются) «завтра была война», я уверен.
Так это же фигура речи. Что в русском, что в английском.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Nevik Xukxo

Приходите вчера, ибо завтра я умер. Грамматически ведь правильная конструкция? :umnik:

Awwal12

Цитата: Nevik Xukxo от сентября 21, 2011, 21:43
Приходите вчера, ибо завтра я умер. Грамматически ведь правильная конструкция? :umnik:
Абсолютно. Как и призыв валить пятнистые запахи злобным сном.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Маркоман

Раб Кремляди и Первого канала

Квас

Цитата: Маркоман от сентября 21, 2011, 22:04
Цитата: Квас от сентября 21, 2011, 21:06«завтра была война»,
На следующий день началась война.

Я вообще ничего уже не понимаю с этой войной. Что вы имеете в виду? Что «завтра была война» ≡ «на следующий день началась война»?
Пишите письма! :)

Маркоман

Раб Кремляди и Первого канала

Python

Цитата: Awwal12 от сентября 21, 2011, 21:58
Цитата: Nevik Xukxo от сентября 21, 2011, 21:43
Приходите вчера, ибо завтра я умер. Грамматически ведь правильная конструкция? :umnik:
Абсолютно. Как и призыв валить пятнистые запахи злобным сном.
Однако, судя по цвету запахов, сон необходим  :what:
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Маркоман от сентября 21, 2011, 22:18
Цитата: Квас от сентября 21, 2011, 22:08
завтра была война»
звучит плохо.
В художественные произведения иногда специально вставляют что-то такое.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

ginkgo

Цитата: Leo от сентября 21, 2011, 18:29
Я-то имел в виду, что фрау можно переводить как жена и как женщина. В русском "жена" в смысле женщина употребляется только в высоком стиле, иначе имеет значение только "супруга". В немецком же оба два значения. Ср. напр. английские wife и woman
Я вас поняла. Я о том, что ничего в этом необычного и странного нет.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Валер

Цитата: I_one от сентября 21, 2011, 03:06
Грамматически-то я понимаю, что "сегодня приехал" - прошедшее, но логически не могу понять. Ведь "сегодня" - это ж не "вчера".
А как Вам повелительное "Пошли!" ?)
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Nevik Xukxo

Цитата: Валер от сентября 24, 2011, 15:29
А как Вам повелительное "Пошли!" ?)

И откуда берутся все эти нелогичности в языке... :-\

Валер

Цитата: Nevik Xukxo от сентября 24, 2011, 15:30
Цитата: Валер от сентября 24, 2011, 15:29
А как Вам повелительное "Пошли!" ?)

И откуда берутся все эти нелогичности в языке... :-\
Смотря какие. Многие нелогичности по слухам - бывшие логичности
Кстати если соотнести в вышеуказанном примере повелительность со свершённостью-желательностью, становится ИМХО понятнее связь
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Nevik Xukxo

Цитата: Валер от сентября 24, 2011, 15:32
Многие нелогичности по слухам - бывшие логичности

А бывают ли чисто случайные ошибки при сборке грамматики языка? :what:

Валер

Цитата: Nevik Xukxo от сентября 24, 2011, 15:35
Цитата: Валер от сентября 24, 2011, 15:32
Многие нелогичности по слухам - бывшие логичности

А бывают ли чисто случайные ошибки при сборке грамматики языка? :what:
А бывает ли сборка языка? :) Не знаю. Мне кажется что когда язык "собирают" то хорошо думают. О чём-то. И чтобы укоренилось, с тем кто подумал первый, должны согласиться многие)
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр